tag:blogger.com,1999:blog-41557820872019252332024-03-24T09:10:03.570+02:00urszu2Kávédarálóhttp://www.blogger.com/profile/03292579235462024108noreply@blogger.comBlogger1001125tag:blogger.com,1999:blog-4155782087201925233.post-9650386188393811822011-12-12T17:16:00.000+02:002011-12-12T17:16:06.730+02:00Váltás az urszu 2 bén!<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif; font-size: large;">Mivel éppen elég az olvasónak ezer eddigi bejegyzés között eligazodni, a blog folytatását egy másik helyen képzeltem el, amelynek az elnevezése:</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif; font-size: large;"><br /></span><br />
<div style="text-align: center;">
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif; font-size: x-large;"><i><a href="http://urszu2b.blogspot.com/">urszu 2b</a></i></span></div>
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif; font-size: large;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif; font-size: large;">E hivatkozásról közvetlenül is el lehet érni, de szerepel egyúttal a jobb oldalon található, Saját oldalaim, blogjaim oszlop hivatkozásai között.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif; font-size: large;"><br /></span><br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhu7sYzwYrsZMn2WDvgbl1XGH5EmH4YGHeGm7Q8Pqd2ZrEkiZAoXQk4vdHzcGtGEoydhHZMpZE3pObcRPW21tLBGi9DjXvV2Xj6U9a1vrpDQ-rI7XGUvwPRXfh0Iz5ueJX_aX-9WqzC8NU0/s1600/andreatol2.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="142" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhu7sYzwYrsZMn2WDvgbl1XGH5EmH4YGHeGm7Q8Pqd2ZrEkiZAoXQk4vdHzcGtGEoydhHZMpZE3pObcRPW21tLBGi9DjXvV2Xj6U9a1vrpDQ-rI7XGUvwPRXfh0Iz5ueJX_aX-9WqzC8NU0/s400/andreatol2.jpg" width="400" /></a></div>
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif; font-size: large;"><br /></span>Kávédarálóhttp://www.blogger.com/profile/03292579235462024108noreply@blogger.com2tag:blogger.com,1999:blog-4155782087201925233.post-82007460986688453872011-12-12T09:16:00.001+02:002011-12-12T09:20:06.612+02:00Egy önkéntes pályaőr feljegyzéseiből (35): Integetők<br />
<div style="margin-bottom: 0in;">
<span style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><b><i>(Most veszem észre, hogy az urszu2-ben kereken ez az 1000. bejegyzésem...)</i></b></span></div>
<div style="margin-bottom: 0in;">
<span style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span></div>
<div style="margin-bottom: 0in;">
<span style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">*</span></div>
<div style="margin-bottom: 0in;">
<span style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span></div>
<table cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="float: left; margin-right: 1em; text-align: left;"><tbody>
<tr><td style="text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjtVEotLDqtTUzcRWUwE7y28HKhcUT7F9LrTpBdhKILy6xj6DQCFptqlQYCAZVGzgUXVnxnceGnDo199dCv5pV0ydzrDMe_KUJWTBZRIs7vQRH-WuftyRRBq5a7S6QfRjX4dp6OjGHeAkL1/s1600/integeto.png" imageanchor="1" style="clear: left; margin-bottom: 1em; margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" height="228" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjtVEotLDqtTUzcRWUwE7y28HKhcUT7F9LrTpBdhKILy6xj6DQCFptqlQYCAZVGzgUXVnxnceGnDo199dCv5pV0ydzrDMe_KUJWTBZRIs7vQRH-WuftyRRBq5a7S6QfRjX4dp6OjGHeAkL1/s320/integeto.png" width="320" /></a></td></tr>
<tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;">Integető - terepasztalon</td></tr>
</tbody></table>
<div style="margin-bottom: 0in;">
<span style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Ahogy az Ufó asztalánál ülünk Bakterrel, éppen a
peronra látunk. Az apjával a veszteglő szerelvények körül
sündörgő kissrác topogását órákon át el lehetne nézni. Némi
szomorúsággal persze, hogy ez a fajta látványos rajongás a mi
életünkből, ha meg is lehetett valamikor, már régen kikopott...</span></div>
<div style="margin-bottom: 0in;">
<span style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span></div>
<div style="margin-bottom: 0in;">
<span style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Egy idő után a láthatáron felbukkan egy téliesen
öltözött, molett, szigorúan lépkedő fiatalasszony – talán a
mama - is, és határozott mozdulattal átveszi az irányítást a
srác felett. Aki megpróbál ugyan kézzel-lábbal hadakozni ez
ellen, és ismét megkaparintani apja kezét, de a férfi már döngő
léptekkel távolodik tőlük s eltűnik az állomási csarnokban. A
szülők mintha összebeszéltek volna: semmibe véve a toporzékoló
csöppséget, előre megírt forgatókönyv szerint cselekednek. A
mama fiát rekcumozza, a papa meg ismét felbukkan a képben és
valamit átad a mamának; elég távol ülünk tőlük, nem látjuk,
hogy miről van szó – de kérdem én, mit is tud egy ilyen borús
délelőttön, egy kisváros főperonján, tíz perccel egy Tusnádig
közlekedő kirándulóvonat érkezése előtt egy férj/apa átadni
élettársának, úgy, hogy az Ufóban ülők lássák is, meg nem is
a gesztust és az átadott micsodát?</span></div>
<div style="margin-bottom: 0in;">
<span style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span></div>
<div style="margin-bottom: 0in;">
<span style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Tény, hogy a srác pillanatok alatt lecsillapodik,
anyja keze után kapkod, amelyben azt a bizonyos valamit szorongatja,
az anya óvná is, meg nem is a valamit, az apa nevet, reszket belé
az egész tahó ember, a srác ettől nagyon meglepődik, apja felé
lép, az felkapja, a levegőbe emeli, néhányszor magasba dobálja a
kölykét, hozzánk is elhallatszik az elégedett visongás, aztán
befut a turistavonat, a gyerek ismét lázba jön, visszafogják
kíváncsiságát, nehogy baleset érje, csikorog a rövid
szerelvény, a kalauz leszökken róla, mutatja a házaspárnak, hogy
fel lehet szállni, nyitva az ajtó, üres a lépcső. Mire a mama
fel is kapaszkodik, az ajtóból visszafordul és gyermeke után
nyújtja mindkét kezét. Az apa fellódítja a kölyköt, mint egy
zsákot, az rúgkapál, örvend, kurta kis kezével apját hívja,
aki odalent marad és lendületes mozdulatokkal integet nekik, gyerek
és anya az ajtóban, a kalauz félretessékeli az apát és fürgén
fellép a hágcsóra, fütyöl s a szerelvény lassan kiúszik a
képből. Az apa még integet egy darabig, majd megfordul és
egyenesen az Ufó bejárata felé tart!</span></div>
<div style="margin-bottom: 0in;">
<span style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span></div>
<div style="margin-bottom: 0in;">
<span style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Máris itt van, jókora alakja szinte betölti az
ajtónyílást, bejön, köszön, leül a mellettünk lévő
asztalhoz, összedörzsöli a tenyerét s rendel egy kávét.</span></div>
<div style="margin-bottom: 0in;">
<span style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">- Rövid legyen és erős...</span></div>
<div style="margin-bottom: 0in;">
<span style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Mondja ezt annak ellenére, hogy tudja: a kávé olyan
lesz, amilyen. Ahogy éppen sikeredik. Nincsenek illúziói, de azért
ő megmondta a magáét.</span></div>
<div style="margin-bottom: 0in;">
<span style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span></div>
<div style="margin-bottom: 0in;">
<span style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Bakter kíváncsiságban jobb nálam, meg is előz:</span></div>
<div style="margin-bottom: 0in;">
<span style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">- Ha nem haragszik – fordul az éppen rágyújtó
apukához –, maga miért nem utazott el a családdal?</span></div>
<div style="margin-bottom: 0in;">
<span style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Az apuka ránk néz, látszik, hogy gondolatban egészen
másutt jár.</span></div>
<div style="margin-bottom: 0in;">
<span style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">- Tessék? Ja úgy...</span></div>
<div style="margin-bottom: 0in;">
<span style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Órájára néz:</span></div>
<div style="margin-bottom: 0in;">
<span style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">- Tíz perc múlva én is indulok... Kocsival megyek...
Azt főztük ki az asszonnyal, hogy ő a lurkóval elutazik
Tusnádfürdőre, mialatt én kocsival elébük vágok, s várok
rájuk az állomáson... Így induláskor és érkezéskor is van,
aki integessen nekik. Úgy gondolom, az a legszebb az egészben... A
peronon álló várakozók sóvárgása... A gyerek még nem ült
vonaton, ez az első alkalom... Korábban gyakran kijártam vele az
állomásra, minden elképzelhető szerelvényt, vagont, mozdonyt
megszemléltünk, megtapogattunk, de most a születésnapjára
megígértük, hogy a valóságban is felszállhat a vonatra...
Tudják, hogy bolondul a vasútért?</span></div>
<div style="margin-bottom: 0in;">
<span style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Az apuka elismerőleg csettint egyet, látszik, hogy
büszke a fiára, aztán felhörpinti a „rövid és erős”
feketéjét, s egy „Uraim? Volt szerencsém” köszöntéssel
elhagyja az Ufót...</span></div>
<div style="margin-bottom: 0in;">
<span style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span></div>
<div style="margin-bottom: 0in;">
<span style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Bakterre nézek, aki előhúzza a gyűrött paksamétát,
amit első találkozásunkkor az orrom alá dugott és megkérdezi:</span></div>
<div style="margin-bottom: 0in;">
<span style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">- Nem jut erről eszedbe valami?</span></div>
<div style="margin-bottom: 0in;">
<span style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Töprengek. De mert nagyon erősen teszem, semmilyen
épkézláb ötletem nincs. Feladom. De mert Bakter sincs túl
beszédes kedvében, inkább csak elém tolja a kéziratot és a
kinyitott oldalra mutat.</span></div>
<div style="margin-bottom: 0in;">
<span style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span></div>
<div style="margin-bottom: 0in;">
<span style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Olvasom:</span></div>
<div style="margin-bottom: 0in;">
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br />
</span></div>
<div style="margin-bottom: 0in;">
<span style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><b>Integetők</b></span></div>
<div style="margin-bottom: 0in;">
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br />
</span></div>
<div style="margin-bottom: 0in;">
<span style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i>oly kevesen vagyunk integetők a peronon jól tudjuk
egymást</i></span></div>
<div style="margin-bottom: 0in;">
<span style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i>ha nem is látunk a sínekre szakadó szürke ködben</i></span></div>
<div style="margin-bottom: 0in;">
<span style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i>mindenkinek jut egy kis jelzőkorong az ad
ácsorgásunknak tartást</i></span></div>
<div style="margin-bottom: 0in;">
<span style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i>segítünk az útrakelőknek szerencsét próbálni
mindörökre</i></span></div>
<div style="margin-bottom: 0in;">
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i><br />
</i></span></div>
<div style="margin-bottom: 0in;">
<span style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i>mi még maradunk amíg lobog bennünk a csöndben
haldokló látszat</i></span></div>
<div style="margin-bottom: 0in;">
<span style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i>és mindenkit elmenekítünk akiben fölszikrázik a
fürge mehetnék</i></span></div>
<div style="margin-bottom: 0in;">
<span style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i>csóvája bennünket büntet a sors tanúit minden
lombhullásnak</i></span></div>
<div style="margin-bottom: 0in;">
<span style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i>mikor csak az ősz ribanc álmai támadnak mint lelket a
csípős verejték</i></span></div>
<div style="margin-bottom: 0in;">
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i><br />
</i></span></div>
<div style="margin-bottom: 0in;">
<span style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i>egyszer tán én is felpattannék egy lépcsőre mely
megkísértett</i></span></div>
<div style="margin-bottom: 0in;">
<span style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i>feledvén hogy a köd homálya palásttal óv míg itt
vagyok</i></span></div>
<div style="margin-bottom: 0in;">
<span style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i>akik elmentek azóta messze járnak s vissza sose térnek</i></span></div>
<div style="margin-bottom: 0in;">
<span style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i>emlékük itt bolyong körül sündörgő néma
láthatatlan ordasok</i></span></div>
<div style="margin-bottom: 0in;">
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br />
</span></div>
<div style="margin-bottom: 0in;">
<span style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Bakterre nézek: hogy az ördögbe tudta ezt ilyen
gyorsan és találóan előhalászniM De mielőtt magyarázkodni
kezdenék, eszembe jut egy másfajta „integetés” is...</span></div>
<div style="margin-bottom: 0in;">
</div>Kávédarálóhttp://www.blogger.com/profile/03292579235462024108noreply@blogger.com1tag:blogger.com,1999:blog-4155782087201925233.post-76049304718570361472011-12-11T06:00:00.000+02:002011-12-11T18:17:34.104+02:00A Jelentésekről - az UH-ban<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><b>Másodszor jelenik meg írás az Udvarhelyi Híradóban a Jelentések magamról c. könyvemről. Az elsőt Oláh István követte el, s most ugyanő volt az, aki eljuttatta hozzám Simó Márton alábbi, a lap december 8-i számában megjelent esszéjét.</b></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">*</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<br />
<b><span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif; font-size: large;">A kényszerpálya elemzése</span></b><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<i><span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Kevés olyan értelmiségi van, mint Cseke Gábor, aki annak ellenére,.hogy legszívesebben vers- és prózaírással töltötte volna azokat az évtizedeket, amelyeket közíróként morzsolt le, ráadásul idegen nyelvi környezetbe kényszerülten.</span></i><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<b><span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Simó Márton</span></b><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhb8dCOuR9DXK28fhZdrOZ6hD7H53mTWZw1zjm5XArOkqDUwOUmUjqSlwaRixkzVOOMvUqco1uUihjkw28WoJ5lvX5BUcEGKIOfYWOB4jLG-pHDXlbky6cfbcHLJlYI1VAcBIny1bregScI/s1600/simomarci_reszlet.jpg" imageanchor="1" style="clear: right; float: right; margin-bottom: 1em; margin-left: 1em;"><img border="0" height="256" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhb8dCOuR9DXK28fhZdrOZ6hD7H53mTWZw1zjm5XArOkqDUwOUmUjqSlwaRixkzVOOMvUqco1uUihjkw28WoJ5lvX5BUcEGKIOfYWOB4jLG-pHDXlbky6cfbcHLJlYI1VAcBIny1bregScI/s320/simomarci_reszlet.jpg" width="320" /></a></div>
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Talán pedagógusként is működhetett volna, de a sors oda vezényelte, ahol a szerkesztő „a betűvel célba talál, vagy az értelem mellé lő". (Sütő István: Mesterségem címere 3.) Volt, lehetett benne némi optimizmus a korai '60-as években, de az éppen csak alig megtűrt kispolgári-értelmiségi környezetből származó fiatalembernek nem lehettek nagyok az illúziói. Helyzete eleve írói szerepre predesztinálta volna, csakhogy abból nem nagyon lehetett volna megélni s túlélni egy alig látható írói pályát látens életművel, nem nagyon sikerült akkor ezeken a tájakon senkinek. Még a legismertebbeknek is rendelkezniük kellett bizonyos státusokkal. Egyáltalán nem mentesült az ember az ideológiai máztól. Egy áldatlan helyzet volt, amikor az írástudónak úgy kellett manipulálnia a számára kedves szavakkal, hogy azok mindennek dacára - a szájkosár és a béklyó ellenére is - értelemmel, nyilvánvaló és mögöttes jelentéssel rendelkezzenek.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Az Ifjúmunkásnál jó ideig volt lehetőség a stílusos mellé- és hazabeszélésre. Sokan emlékszünk arra, hogy abban az időszakban - főként a 70-es évek első felében - lehetett abban a lapban komoly problémákkal is foglalkozni, vidéken - falvakban és városokban - mozoghattak a riporterek, s nemcsak termelési tudósításokat gyártottak, nemcsak vörösre festett ünnepekről írtak, hanem a valós hétköznapokról és általános emberi gondokról. Kiváló fotósok dolgoztak a lapnál, akik a gyatra nyomdatechnika ellenére is elviselhető és élvezhető felvételeikkel színesítették a fekete-fehér egyszerűség maximális kihasználásával a mondanivalót. A könnyű- és komolyzene eseményeiről és irányzatairól, a népi kultúráról, a kezdődő táncházmozgalomról közöltek alapvető fontosságú cikkeket, terítékre kerültek az ifjúság sajátos problémái is. Visszaemlékezve Lázár Lászlóra, Gergely Tamásra vagy Molnár H. Lajosra, dr. Veress Albertre, minden fanyalgás nélkül mondhatjuk, hogy egy korszerűnek számító ifjúsági lapot adtak a diákok és a magyar fiatalok kezébe. Nem illett elolvasni az első oldalon található maszlagot, egykét ahhoz kapcsolódó töltelékcikket - minden stabil olvasó ismerte a lap szerkezetét, rutinosan tudta, hogy melyik oldalnál érdemes kinyitni. Az irodalmi mellékletben a mai derékhad java publikált, az Igaz Szó és az Utunk mellett az induláshoz alkalmas, rangos lehetőség volt az IM-kulturális melléklete.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Az Elórénél Cseke helyzete már sokkal nehezebb volt: erősödött a nyomás, s tulajdonképpen a párt által odahelyezett cenzorok írták az egyetlen romániai magyar napilapot. Ott folyamatosan cselezni kellett. Sorozatos bukások következtek, alulmaradások, hiszen nem egy súlycsoportot képezett az állampárt és az elébe kiálló egy szál, két szál vagy pár értelmiségi. Volt kötelező penzum is. Elvárták, előírták, sugallták, hogy nagy figyelemmel kell követni a párt szinte korlátlan urának életét, és bizonyos alkalmakkor dicshimnuszokat kellett zengeni. És lón: Cseke Gábor is „elkövetett" egy ilyen alkalmi verset. Most nem idézzük - talán sokan emlékeznek rá - de az a körmönfont, „nagy műgonddal" megszerkesztett költemény - egyébként jó vers, vannak benne rejtett, kettős, többes értelmű gondolatok, ki nem mondott kételyek - épp e titokzatosság révén vált slágerré. Bekerült az ország akkortájt legnagyobb méretű könyvébe, melyet az ideológusok márványtáblaként kanonizáltak és fáklyaként mutogattak. Ebben a túlideologizált korban aztán a Cseke-opuszt elég gyakran elővették, lefordították, odabiggyesztették az újságok és folyóiratok első oldalaira. Úgyhogy a szerző a rendszerváltás pillanatában tisztában volt azzal, hogy rajta a bélyeg, nehezen vagy sehogy sem sikerül az „udvari költő", az „elkötelezett kommunista" szerepköréből kitörnie. Január elején még évek hosszú során át érezte, hogy mintha: megint jönnének, megint kopogtatnának a szolgálatosok, s mintha kérnék azt a verset vagy annak folytatását.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Önvizsgálata, éberen tartott lelkiismerete késztette arra, hogy a '90-es évektől nyíló új mezsgyékre jutva egykori önmagán gúnyolódva, az új szerepben megvalósítsa azt az életműrészt, melyre ifjú kora óta vágyott. Sikerült. Ha nem írt volna ebben az utóbbi két esztendőben mást, csak ezt az önvizsgáló könyvet - ha nem sorakoznának látóterünkben az „új időkben" megjelent verses prózakötetei, ha nem is művelt volna olyan magas szintű publicisztikát az újraindított Romániai Magyar Szóban, a Magyar Nemzetben és a különböző szépirodalmi folyóiratokban, ez a memoár akkor is számottevő lenne. Nem könnyű olvasmány, sűrű a szöveg, de sűrű az emlékhalmaz is mögötte. Úgy véljük, hogy megkerülhetetlen dokumentum. Azt a korszakot csak általa érthetjük igazán. A Jelentések magamról című gyónós könyv mérföldkő.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Sokan keresik a levéltárakban fellelhető személyes dossziékat, hogy visszalássanak az eltelt évtizedekre. Cseke Gábor merészet gondolt, és leplezetlen öniróniával jelentett. Valóban „bizalmas jelentés". Követhető lehetne mások számára is, akik lapulnak, önmaguktól visszarettenten, és kicsik, s ettől tovafelé is csak egyre kisebbek mernek lenni.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<i><span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Cseke Gábor 1941. július 29-én született Kolozsváron. A Brassai Sámuel, Líceumban érettségizett, majd magyar nyelv- és irodalomtanári képesítést szerzett a Babes-Bolyai Tudományegyetemen. (1962) A KISZ KB hetilapjának, az Ifjúmunkásnak a főmunkatársa volt Bukarestben, majd 1968-tól 1979-ig főszerkesztője, a továbbiakban az Előrét, majd annak jogutódját, a Romániai Magyar Szót szerkesztette ugyancsak a román fővárosban. Nyugdíjazása után Csíkszeredában telepedett le. Számos vers-, próza és publicisztikakötet szerzője, műfordításainak száma is jelentős. Az utóbbi években felfedezte az internetben rejlő lehetőségeket, több online-foiyóirat állandó munkatársa, saját folyóiratai, btogjaí is működnek, melyek olyan írásokat tartalmaznak, ; amilyeneket a totalitárius sajtó szorításában is szívesen publikált volna, akár saját alkotásai, akár mások művei közül. Jelentések magamról című visszaemlékező kötetében (Polis Kiadó, Kolozsvár, 2010) a legtisztább őszinteséggel tárja fel életének azt a majdnem három évtizedét, melyet kényszerpályán szenvedett végig, Ez a 464 oldalas, sűrű szövésű könyv olyan dokumentum - s egyelőre páratlan és egyetlen Erdély magyar irodalmában -, amelyben felelőssége teljes tudatával, a jelen biztonságából, de a moralízálás kíméletlen őszinteségével beszélget el korábbi önmagával és lelkiismeretével a szerző.</span></i><br />
<div>
<br /></div>Kávédarálóhttp://www.blogger.com/profile/03292579235462024108noreply@blogger.com6tag:blogger.com,1999:blog-4155782087201925233.post-51469668790534255482011-12-10T17:08:00.001+02:002011-12-10T17:13:27.306+02:00Lírai tőzsde. SZEMELT versek (22, 23)<br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><b>ADY ANDRÁS</b></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><b>Téli hajnalok</b></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Tőlünk tíz kerítéssel </span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">távolabb, egy fiatal,</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">újgazdag pár udvarán</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">ébred néhány hete a </span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">fajtiszta hajnal, kiáll</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">ólja elé, s minden alvót,</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">nyugtalanul a túl korai </span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">fényre ugat. </span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Tegnapelőtt szomszédoltam,</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">vittem neki egy kis sötét</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">mérget, s azóta csak egy </span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">lusta, kóbor pirkadat jár</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">e tájon, jó későig békén </span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">hagyva a pihentető </span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">sötétséget. </span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i><b>Ady Andrással</b> (sz. 1976) közel egy évtizede ugyanazt a hajnalt, illetve alkonyt szemléljük s valljuk a magunkénak, amit semmiféle nemzedéki fáziseltolódás nem befolyásol. Intellektualizmussal álcázott lírája mélyén a biztonságát kétségbeesetten kereső gyermeki szív szorong.</i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><b>CSEKE GÁBOR</b></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><b>Nyári alkonyok</b></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Az alkony különösen</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">augusztusban a hegy</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">tetejéről huhog</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">vörös torkát a világra tátja</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">á-á-á-á-á begyulladt</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">mandulája lobot vet</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">messzeviláglón úgy hogy</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">mindenki látja</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">de még sokáig</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">őrizzük a jelt</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">szemünk csakazértis áthatol </span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">minden homályon</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">oly nehéz elhinni</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">hogy a ránk szakadt</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">sötétség</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">a fénytől kapott felhatalmazást</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">- biztos ami biztos -</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">nyakunkon tartsa kését hajnalig</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><b>PETRI GYÖRGY</b></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><b>Ismeretlen kelet-európai költő verse 1955-ből</b></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Kifakul,</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><span class="Apple-tab-span" style="white-space: pre;"> </span>mint a két zászló, melyet,</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"> évre-év, a kapu fölé gipszelt </span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">vashüvelybe kitettünk ünnepekkor, </span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">fakul, veszti színét a világ.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Hol vannak az ünnepek?</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Vastag por alatt, </span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">a meleg</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">padlástérben hallgat </span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">egy szétszerelt világ.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<a name='more'></a><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Eltűnt a menet.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Átváltozott ordítássá</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">és elszéledt a széllel.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Ünnepi költők helyett</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">most majd a szél mond verseket:</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">kerge port mond és vibráló hőt </span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">a betontér felett.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Hogy szerettünk itt nőket: hihetetlen.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Áttüzesedett</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">kohók, megfeszült kötelek</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">kofa felett</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">tétova jelen</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">- alásüllyedő por - lebeg.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Félbemaradt épületek: </span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">birodalmi szédelgések felett.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Amiben hittem,</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">többé nem hiszek.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">De hogy hittem volt,</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">arra</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">naponta emlékeztetem magam.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">És nem bocsájtok meg senkinek.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Pattogzik</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">szörnyű magányunk,</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">mint a napon a rozsdás sinek.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i><b>Petri György</b> (sz. 1943–mh. 2000) rebellis hajlama az ezredfordulóra sajnálatosan kifulladt. Egy évtizeddel a halála után szinte kötelességszerűen nézek vissza fiatalkori kétkedései első költői megfogalmazására.</i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><b>CSEKE GÁBOR</b></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><b>Alig ismert kelet-európai költő verse 2011-ből</b></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Mint kékre potyolt gyerektérden</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">a sebek</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">sokasodnak az ünnepek fejünk fölött</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">csapkodó zászlók erdeje</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">demagógok nagyüzeme</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">harsog</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">és vágyunk ma vattacukorba fúl</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">nyalókák után áhítozva</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">tör ránk a múlt szele minden szennyet</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">port szalmatöreket szikkadó szart</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">felkavaró lehellete</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">gyászhuszárok kimért díszmenete</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">a hit a hirtelen fáradtaké akik a valóság kútja</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">fölé hajolva beijedtek</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">a feneketlen mélység visszhangjától</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">halihó-alihó-lihó-ihó-hó-</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">óóóóóóóóóóóóó!</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">én ezután mindig látni tapasztalni </span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">meggyőződni</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">akarok arról hogy a nagy</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">fordulatok igenis engem követnek</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">nem én majmolom őket bambán bávatag</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">értem forgatják fel mindenestől a világot</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">mert akkor tán azt is meglátom amit különben</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">nem látok</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">s hiába minden </span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">utánam küldött átok</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">mint szélnek eresztett húgysugár langyosan</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">visszahull rátok</span><br />
<br />
<br />Kávédarálóhttp://www.blogger.com/profile/03292579235462024108noreply@blogger.com2tag:blogger.com,1999:blog-4155782087201925233.post-4537412111229512222011-12-08T08:34:00.001+02:002011-12-08T08:35:34.144+02:00Lírai tőzsde. SZEMELT versek (21)<br />
<div align="JUSTIFY" lang="hu-HU" style="margin-bottom: 0in;">
<span style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><b>SOLTÉSZ
JÓZSEF</b></span></div>
<div align="JUSTIFY" lang="hu-HU" style="margin-bottom: 0in;">
<span style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><b>A
disznó</b></span></div>
<div align="JUSTIFY" lang="hu-HU" style="margin-bottom: 0in;">
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br />
</span></div>
<div align="JUSTIFY" lang="hu-HU" style="margin-bottom: 0in;">
<span style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Jókedvem
ma meleg ágyban ébredt.</span></div>
<div align="JUSTIFY" lang="hu-HU" style="margin-bottom: 0in;">
<span style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Térdem
átkarolva ül, és úgy néz rám,</span></div>
<div align="JUSTIFY" lang="hu-HU" style="margin-bottom: 0in;">
<span style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">mint
akit isten tudja, mi lelt.</span></div>
<div align="JUSTIFY" lang="hu-HU" style="margin-bottom: 0in;">
<span style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Meleg
sodrás tajtékzik át a szobán, az utca rezzen,</span></div>
<div align="JUSTIFY" lang="hu-HU" style="margin-bottom: 0in;">
<span style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">húsleves
illata csábít, hallom a konyhazenét,</span></div>
<div align="JUSTIFY" lang="hu-HU" style="margin-bottom: 0in;">
<span style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">s
még kártyát vetnek gondolataim meglepetten.</span></div>
<div align="JUSTIFY" lang="hu-HU" style="margin-bottom: 0in;">
<span style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Visít
a kisöcsém,</span></div>
<div align="JUSTIFY" lang="hu-HU" style="margin-bottom: 0in;">
<span style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">majd
elhallgat, mint akit élete</span></div>
<div align="JUSTIFY" lang="hu-HU" style="margin-bottom: 0in;">
<span style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">első
halálos bűne ért tetten.</span></div>
<div align="JUSTIFY" lang="hu-HU" style="margin-bottom: 0in;">
<span style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Fát
vágnak az ablak alatt,</span></div>
<div align="JUSTIFY" lang="hu-HU" style="margin-bottom: 0in;">
<span style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">s
tizenöt év után most ér el hozzám</span></div>
<div align="JUSTIFY" lang="hu-HU" style="margin-bottom: 0in;">
<span style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">annak
a disznónak a sivítása,</span></div>
<div align="JUSTIFY" lang="hu-HU" style="margin-bottom: 0in;">
<span style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">aki
ijedtében, késsel a szívében,</span></div>
<div align="JUSTIFY" lang="hu-HU" style="margin-bottom: 0in;">
<span style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">lázadozva
szalad a nagyvilágba.</span></div>
<div align="JUSTIFY" lang="hu-HU" style="margin-bottom: 0in;">
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br />
</span></div>
<div align="JUSTIFY" lang="hu-HU" style="margin-bottom: 0in;">
<span style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i><b>Soltész
József </b>(sz. 1945) úgy él bennem, mint egy emlékezetes
irodalomtörténeti bunyó hőse és szenvedő alanya. Igaz, hogy
költői-prózaírói munkássága jóval többet nyom a latban az
egyre jobban halványuló pletykánál, engem lírai hangulatai érnek
utol ma is, annyi távoli évtized után...</i></span></div>
<div align="JUSTIFY" lang="hu-HU" style="margin-bottom: 0in;">
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br />
</span></div>
<div align="JUSTIFY" lang="hu-HU" style="margin-bottom: 0in;">
<span style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><b>CSEKE
GÁBOR</b></span></div>
<div align="JUSTIFY" lang="hu-HU" style="margin-bottom: 0in;">
<span style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><b>A
sertés</b></span></div>
<div align="JUSTIFY" lang="hu-HU" style="margin-bottom: 0in;">
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br />
</span></div>
<div align="JUSTIFY" lang="hu-HU" style="margin-bottom: 0in;">
<span style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Meguntam
húsért sorban állni. Kész, elég volt a koránkelésből!</span></div>
<div align="JUSTIFY" lang="hu-HU" style="margin-bottom: 0in;">
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Tél
jött - Bukarestre is,
</span></div>
<div align="JUSTIFY" lang="hu-HU" style="margin-bottom: 0in;">
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">perzselni
jó zimankó. Böllérkedvű
</span></div>
<div align="JUSTIFY" lang="hu-HU" style="margin-bottom: 0in;">
<span style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">barátommal
autót kerítve meg sem álltunk</span></div>
<div align="JUSTIFY" lang="hu-HU" style="margin-bottom: 0in;">
<span style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">a
távoli faluig</span></div>
<div align="JUSTIFY" lang="hu-HU" style="margin-bottom: 0in;">
<span style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">ahol
rögtön a pópát kerestük, böllérkedvű</span></div>
<div align="JUSTIFY" lang="hu-HU" style="margin-bottom: 0in;">
<span style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">barátom
mondta: ott biztosan kolivától dagad a hízó</span></div>
<div align="JUSTIFY" lang="hu-HU" style="margin-bottom: 0in;">
<span style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">nem
sovány mosléktól melasztól krumplihajtól</span></div>
<div align="JUSTIFY" lang="hu-HU" style="margin-bottom: 0in;">
<span style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">s
úgy is lett a pópa feleségestül</span></div>
<div align="JUSTIFY" lang="hu-HU" style="margin-bottom: 0in;">
<span style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">mintha
megérezték volna hogy jövünk</span></div>
<div align="JUSTIFY" lang="hu-HU" style="margin-bottom: 0in;">
<span style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">úgy
levágták szegény sertést</span></div>
<div align="JUSTIFY" lang="hu-HU" style="margin-bottom: 0in;">
<span style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">s
gázpalackkal zsenge sárgás-rózsaszínre perzselték</span></div>
<div align="JUSTIFY" lang="hu-HU" style="margin-bottom: 0in;">
<span style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">mint
a pinty</span></div>
<div align="JUSTIFY" lang="hu-HU" style="margin-bottom: 0in;">
<span style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">hogy
nekünk már csak a szeletelés</span></div>
<div align="JUSTIFY" lang="hu-HU" style="margin-bottom: 0in;">
<span style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">a
darálás a dagasztás a kolbásztöltés a fűszerezés a kóstolás</span></div>
<div align="JUSTIFY" lang="hu-HU" style="margin-bottom: 0in;">
<span style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">a
döntsd meg a poharat</span></div>
<div align="JUSTIFY" lang="hu-HU" style="margin-bottom: 0in;">
<span style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">a
kapd be a kóstolót</span></div>
<div align="JUSTIFY" lang="hu-HU" style="margin-bottom: 0in;">
<span style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">a
tor mámoros öröme maradt</span></div>
<div align="JUSTIFY" lang="hu-HU" style="margin-bottom: 0in;">
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br />
</span></div>
<div align="JUSTIFY" lang="hu-HU" style="margin-bottom: 0in;">
<span style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">a
pópa állapotos felesége sírt</span></div>
<div align="JUSTIFY" lang="hu-HU" style="margin-bottom: 0in;">
<span style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">míg
számolta a pénzt</span></div>
<div align="JUSTIFY" lang="hu-HU" style="margin-bottom: 0in;">
<span style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">férje
vigasztalta:</span></div>
<div align="JUSTIFY" lang="hu-HU" style="margin-bottom: 0in;">
<span style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">jó
az isten, megsegít</span></div>Kávédarálóhttp://www.blogger.com/profile/03292579235462024108noreply@blogger.com3tag:blogger.com,1999:blog-4155782087201925233.post-86079567268763450282011-12-06T22:27:00.001+02:002011-12-06T22:28:49.312+02:00Lírai tőzsde. SZEMELT versek (20)<br />
<div align="JUSTIFY" lang="hu-HU" style="margin-bottom: 0in;">
<span style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><b>SOMORČIK
SZ. ROZÁLIA</b></span></div>
<div align="JUSTIFY" lang="hu-HU" style="margin-bottom: 0in;">
<span style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><b>Mámor</b></span></div>
<div align="JUSTIFY" lang="hu-HU" style="margin-bottom: 0in;">
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br />
</span></div>
<div align="JUSTIFY" lang="hu-HU" style="margin-bottom: 0in;">
<span style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Látom
közelít felém</span></div>
<div align="JUSTIFY" lang="hu-HU" style="margin-bottom: 0in;">
<span style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">a
köd szürkéskék, kemény,</span></div>
<div align="JUSTIFY" lang="hu-HU" style="margin-bottom: 0in;">
<span style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">nyomot
hagy az égen,</span></div>
<div align="JUSTIFY" lang="hu-HU" style="margin-bottom: 0in;">
<span style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">délkelet
az irány, éppen</span></div>
<div align="JUSTIFY" lang="hu-HU" style="margin-bottom: 0in;">
<span style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">lesüllyed,
majdnem becsapódik</span></div>
<div align="JUSTIFY" lang="hu-HU" style="margin-bottom: 0in;">
<span style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">tudja
nézem, most emelkedik</span></div>
<div align="JUSTIFY" lang="hu-HU" style="margin-bottom: 0in;">
<span style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">játszik
velem, fátyol hullámzik</span></div>
<div align="JUSTIFY" lang="hu-HU" style="margin-bottom: 0in;">
<span style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">már
rózsaszín, a szürke foszlik</span></div>
<div align="JUSTIFY" lang="hu-HU" style="margin-bottom: 0in;">
<span style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">szédülök,
újra felrepít</span></div>
<div align="JUSTIFY" lang="hu-HU" style="margin-bottom: 0in;">
<span style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">szemem
csukva, lángja hevít</span></div>
<div align="JUSTIFY" lang="hu-HU" style="margin-bottom: 0in;">
<span style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">fordulat,
zuhanás, újra fel</span></div>
<div align="JUSTIFY" lang="hu-HU" style="margin-bottom: 0in;">
<span style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">az
ég már forró, tüzel.</span></div>
<div align="JUSTIFY" lang="hu-HU" style="margin-bottom: 0in;">
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br />
</span></div>
<div align="JUSTIFY" lang="hu-HU" style="margin-bottom: 0in;">
<span style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i>A
Nyitrán élő <b>Somorčík Sz. Rozália</b> mondhatni figyelő
árnyékomban hajtott ki erőteljes asszonyos lírájával.
Személyesen talán még nem is tudja, milyen magasságok emelik
magukhoz, de már ott ül ő is, velünk együtt, a kórust éltető
közös táviródróton...</i></span></div>
<div align="JUSTIFY" lang="hu-HU" style="margin-bottom: 0in;">
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br />
</span></div>
<div align="JUSTIFY" lang="hu-HU" style="margin-bottom: 0in;">
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br />
</span></div>
<div align="JUSTIFY" lang="hu-HU" style="margin-bottom: 0in;">
<span style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><b>CSEKE
GÁBOR</b></span></div>
<div align="JUSTIFY" lang="hu-HU" style="margin-bottom: 0in;">
<span style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><b>Józanodás</b></span></div>
<div align="JUSTIFY" lang="hu-HU" style="margin-bottom: 0in;">
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br />
</span></div>
<div align="JUSTIFY" lang="hu-HU" style="margin-bottom: 0in;">
<span style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Kereplő
kattog majd dalt nyekereg</span></div>
<div align="JUSTIFY" lang="hu-HU" style="margin-bottom: 0in;">
<span style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">a
fejemben valami láthatatlan korong</span></div>
<div align="JUSTIFY" lang="hu-HU" style="margin-bottom: 0in;">
<span style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">a
dallam egy és ugyanaz mint</span></div>
<div align="JUSTIFY" lang="hu-HU" style="margin-bottom: 0in;">
<span style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">csepegő
csapból a cseppre csepp</span></div>
<div align="JUSTIFY" lang="hu-HU" style="margin-bottom: 0in;">
<span style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">pár
hang csupán de újra és újra elakad</span></div>
<div align="JUSTIFY" lang="hu-HU" style="margin-bottom: 0in;">
<span style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">szemem
kinyílik a hajnal fénye csupa</span></div>
<div align="JUSTIFY" lang="hu-HU" style="margin-bottom: 0in;">
<span style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">gyanakvás
úszom az idő gyöngyöző hullámain</span></div>
<div align="JUSTIFY" lang="hu-HU" style="margin-bottom: 0in;">
<span style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">hömpölygő
harci ricsajban mindjárt</span></div>
<div align="JUSTIFY" lang="hu-HU" style="margin-bottom: 0in;">
<span style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">elvisz
az ördög nagyot szortyogok</span></div>
<div align="JUSTIFY" lang="hu-HU" style="margin-bottom: 0in;">
<span style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">orrom
kitisztul de csak ideig-óráig</span></div>
<div align="JUSTIFY" lang="hu-HU" style="margin-bottom: 0in;">
<span style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">szipogva
ülök az ágyszélen fecske a dróton gyűrött</span></div>
<div align="JUSTIFY" lang="hu-HU" style="margin-bottom: 0in;">
<span style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">kotta
a kottatartón</span></div>Kávédarálóhttp://www.blogger.com/profile/03292579235462024108noreply@blogger.com1tag:blogger.com,1999:blog-4155782087201925233.post-32565212591079349022011-12-05T08:56:00.001+02:002011-12-05T08:57:36.556+02:00Lírai tőzsde. SZEMELT versek (19)<br />
<div align="JUSTIFY" style="margin-bottom: 0in;">
<span style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><b>DEMÉNY
PÉTER</b></span></div>
<div align="JUSTIFY" style="margin-bottom: 0in;">
<span style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><b>Szivárvány</b></span></div>
<div align="JUSTIFY" style="margin-bottom: 0in;">
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br />
</span></div>
<div align="JUSTIFY" style="margin-bottom: 0in;">
<span style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Nem érdekel
a lehetetlen és a lehetséges,</span></div>
<div align="JUSTIFY" style="margin-bottom: 0in;">
<span style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">nem érdekel
a szerelem és a szakítás,</span></div>
<div align="JUSTIFY" style="margin-bottom: 0in;">
<span style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">nem a
barátság és az ellenségeskedés,</span></div>
<div align="JUSTIFY" style="margin-bottom: 0in;">
<span style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">az öröm és
a szomorúság,</span></div>
<div align="JUSTIFY" style="margin-bottom: 0in;">
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">a t<span lang="hu-HU">űző
nap és az eső -</span></span></div>
<div align="JUSTIFY" lang="hu-HU" style="margin-bottom: 0in;">
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br />
</span></div>
<div align="JUSTIFY" lang="hu-HU" style="margin-bottom: 0in;">
<span style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">ha
már, akkor inkább a szivárvány,</span></div>
<div align="JUSTIFY" lang="hu-HU" style="margin-bottom: 0in;">
<span style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">földöntúlian
ahogy felragyog egy-egy képtelen,</span></div>
<div align="JUSTIFY" lang="hu-HU" style="margin-bottom: 0in;">
<span style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">váratlan,
lenyűgöző zápor után felettünk,</span></div>
<div align="JUSTIFY" lang="hu-HU" style="margin-bottom: 0in;">
<span style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">úgy
választ el, hogy semmit el nem választ,</span></div>
<div align="JUSTIFY" lang="hu-HU" style="margin-bottom: 0in;">
<span style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">csak
megjelenik pompásan és bolondul,</span></div>
<div align="JUSTIFY" lang="hu-HU" style="margin-bottom: 0in;">
<span style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">csak
ott van, mert másképp és máshol nem lehet.</span></div>
<div align="JUSTIFY" lang="hu-HU" style="margin-bottom: 0in;">
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br />
</span></div>
<div align="JUSTIFY" style="margin-bottom: 0in;">
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><span lang="hu-HU"><i><b>Demény
Péter </b></i></span><span lang="hu-HU"><i>(sz.
1972, Kolozsvár) "fiam lehetne" alapon is olyan költő,
akiből úgy ered a szöveg, mint műkorcsolyázó buzgalma révén a
kecses nyomok a jégen. Követni lehetetlen, de vele egy pályán
száguldozni, forgolódni ösztönző élmény.</i></span></span></div>
<div align="JUSTIFY" lang="hu-HU" style="margin-bottom: 0in;">
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br />
</span></div>
<div align="JUSTIFY" lang="hu-HU" style="margin-bottom: 0in;">
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br />
</span></div>
<div align="JUSTIFY" lang="hu-HU" style="margin-bottom: 0in;">
<span style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><b>CSEKE
GÁBOR</b></span></div>
<div align="JUSTIFY" lang="hu-HU" style="margin-bottom: 0in;">
<span style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><b>Fakó
ég</b></span></div>
<div align="JUSTIFY" lang="hu-HU" style="margin-bottom: 0in;">
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br />
</span></div>
<div align="JUSTIFY" lang="hu-HU" style="margin-bottom: 0in;">
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Minden
érdekel ami a reggel vaksi fényében is
</span></div>
<div align="JUSTIFY" lang="hu-HU" style="margin-bottom: 0in;">
<span style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">megtekinthető
a pincére roskadt padlás és a széltépázta</span></div>
<div align="JUSTIFY" lang="hu-HU" style="margin-bottom: 0in;">
<span style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">tető
a fulladásos halál és annak ellenszere</span></div>
<div align="JUSTIFY" lang="hu-HU" style="margin-bottom: 0in;">
<span style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">a
friss levegő - no persze, és</span></div>
<div align="JUSTIFY" lang="hu-HU" style="margin-bottom: 0in;">
<span style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">a
tűző nap és az eső -</span></div>
<div align="JUSTIFY" lang="hu-HU" style="margin-bottom: 0in;">
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br />
</span></div>
<div align="JUSTIFY" lang="hu-HU" style="margin-bottom: 0in;">
<span style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">ha
már, akkor inkább fakó ég</span></div>
<div align="JUSTIFY" lang="hu-HU" style="margin-bottom: 0in;">
<span style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">mely
nem hazudik parádét éppen csak szomorúan</span></div>
<div align="JUSTIFY" lang="hu-HU" style="margin-bottom: 0in;">
<span style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">kifeszül
fölöttem mint lanyha lepedő</span></div>
<div align="JUSTIFY" lang="hu-HU" style="margin-bottom: 0in;">
<span style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">mit
a szél is alig lenget és korom szitál</span></div>
<div align="JUSTIFY" lang="hu-HU" style="margin-bottom: 0in;">
<span style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">alá
belőle mögötte rejtett póktanya</span></div>
<div align="JUSTIFY" lang="hu-HU" style="margin-bottom: 0in;">
<span style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">és
kolbászfüstölő -</span></div>Kávédarálóhttp://www.blogger.com/profile/03292579235462024108noreply@blogger.com1tag:blogger.com,1999:blog-4155782087201925233.post-62601933815641264852011-12-04T00:50:00.001+02:002011-12-04T00:52:43.065+02:00Lírai tőzsde. SZEMELT versek (18)<br />
<b><span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">OLÁH JÁNOS</span></b><br />
<b><span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">A tisztás</span></b><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">A tisztás felé vettük az utunkat,</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">és megpihentünk egy korhadó farönkön.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Vártam, hogy beálljon a csönd,</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">arra intettem a gyerekeket is,</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">hogy hallgassanak.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Helyette forrón és bugyborogva</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">ránk zuhant az esti erdő,</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">a bódult madarak rívása, sikongatása. </span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Mit akarhatnak ennyire,</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">hogy mindegyik beszél, és egyik se hallgat?</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<i><span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Egyívásúak lévén, <b>Oláh János</b> lírai élményvilágában sok érintőleges átfedést találok saját érzékeléseimmel. Ugyanazt a korforgatagot éltük át, ugyanabban a szennyes árban úsztunk, küszködve és magunk elől is magunk felé menekülve, hogy rá kellett ébrednünk: a tisztásokra végül is a rengetegeken át vezet az út...</span></i><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<b><span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">CSEKE GÁBOR</span></b><br />
<b><span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">A rengeteg</span></b><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Az erdő mélyébe tartottunk és egyszer csak</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">elnyelt a rengeteg. Merészségünk foglyaiként</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">meredten néztük az ágak a törzsek az indák kusza</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">szövevényét egyre azon járt</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">az eszünk hogy ezek a végső őszinteség</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">percei a vallani vállalni varázsos</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">pillanatai amikor csupa csönd a sűrű de a lelkünk</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">zsongó méhkas jajongó vád és dadogó</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">mentegetőzés süvítő rosszallás és</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">hálazsolozsma kutyasóhaj</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">vakremény</span>Kávédarálóhttp://www.blogger.com/profile/03292579235462024108noreply@blogger.com1tag:blogger.com,1999:blog-4155782087201925233.post-40710798988006048012011-12-02T08:21:00.001+02:002011-12-02T08:22:58.162+02:00Lírai tőzsde. SZEMELT versek (17)<br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><b>KIRÁLY ERNŐ</b></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><b>Zaccban mélyen</b></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Kávéscsészém alján </span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">motoszkál arisztokrata </span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">szemed fénye, keresed a </span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">tökéletest a zaccban, </span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">a varázskulcs-erő </span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">titkos kattanását.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Rám nézel, hogy figyelem-e </span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">ujjaid mutogatását, </span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">mellyel körülgyalogolsz </span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">a fekete köríveken, </span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">belesóhajtasz mélyen a </span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">lejátszott tragédiákba.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i>A szememben <b>Király Ernő </b>kész költőként bukott elő az ismeretlenből. Jelezvén, hogy szülőfaluja, Sóvárad levegője, földje, kézzel fogható és szellemvilága erőteljesen lírára hangolt. Király Ernő látványosan kiteljesedő költészetén ugyanakkor maradandó nyomokat hagyott Kolozsvár rejtett, ám megkerülhetetlen urbánus misztikája.</i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><b>CSEKE GÁBOR</b></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><b>A kávé habgallérja körül</b></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">éjfélbe fúló felszín hívogat</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">mint bányató tükre rezzenéstelen</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">állja kérdő tekintetem</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">de csókja selymesen forró</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">emlék csobban s a mélybe ránt</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">se látok se hallok csak nézek</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">belé a habgallér kellős</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">közepébe érzem hogy tűnik át</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">belém a pattanó feszültség</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">a lüktető kortyra korty </span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">telik-múlik életszerelem</span><br />Kávédarálóhttp://www.blogger.com/profile/03292579235462024108noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-4155782087201925233.post-37488245082818393132011-11-30T09:46:00.001+02:002011-11-30T09:49:00.371+02:00Egy önkéntes pályaőr feljegyzéseiből (34): Ikervágányok<table cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="float: left; margin-right: 1em; text-align: left;"><tbody>
<tr><td style="text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgY_nvXU6bAfhywdCzIamIzNmq51Zt1FtBlNP-rA8qPkEbWy7ZQdiMCGPX3ov6eo1ev18DBwA5OxfhVUCBhxf51rPn2d94FxDrswQOGH6YugAc5dCsVMN4cfM82uddSQm6ipVCotLNeZJTf/s1600/nichanu11.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; margin-bottom: 1em; margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" height="400" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgY_nvXU6bAfhywdCzIamIzNmq51Zt1FtBlNP-rA8qPkEbWy7ZQdiMCGPX3ov6eo1ev18DBwA5OxfhVUCBhxf51rPn2d94FxDrswQOGH6YugAc5dCsVMN4cfM82uddSQm6ipVCotLNeZJTf/s400/nichanu11.jpg" width="288" /></a></td></tr>
<tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;"><b><i>Nic Hanu fotója</i></b></td></tr>
</tbody></table>
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Úgy fejeztem be legutoljára: <i>"úgy tűnik, máris értelmet nyernek az addig
eltékozolt napok."</i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<br />
<div style="margin-bottom: 0in;">
<span style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">De még milyen értelmet nyertek! Méghozzá teljesen
mást, mint amit én reméltem. De hát egy mégoly önkéntes
pályaőrnek is, mint én, tudnia kell, hogy az élet, akár csak a
vasút, bonyolult.</span></div>
<div style="margin-bottom: 0in;">
<span style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span></div>
<div style="margin-bottom: 0in;">
<span style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Roppant bonyolult. Még szerencse, hogy ennek ellenére
mindennek van oka-foka, még a leghajmeresztőbb helyzetnek,
fordulatnak is. Így aztán a Bakterék története is új
értelmezésben bontakozott ki előttem.</span></div>
<div style="margin-bottom: 0in;">
<span style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span></div>
<div style="margin-bottom: 0in;">
<span style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Először is, Bálint kimondottan erőteljesen
sántított. Amiről én azt gondoltam, hogy apróbb baleset érte,
ami hamarosan elmúlik. De aztán nem sokra rá bevallotta, hogy
azóta szenved a tartós és csak ideig-óráig enyhülő
fájdalomtól, mióta barátját, Attilát megszabadították
kangrénás fél lábától.</span></div>
<div style="margin-bottom: 0in;">
<span style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span></div>
<div style="margin-bottom: 0in;">
<span style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Sőt, a vallomásban odáig ment, hogy kiderült: a
vasúti kocsit seggbe rúgó bizonyos Attila tulajdonképpen nem is
egyszerűen a barátja, hanem egyenesen az ikertestvére, amit azért
nem nagyon szoktak hangoztatni a nagyvilág előtt, mivel még
gyermekkorukban elszakították őket egymástól – anyjuk korai
halála után apjuk Attilát választotta, számára untig elég volt
egy kölyköt nevelnie (talán még az is sok volt), Bálintot meg
adopcióba küldték, és sokáig sikerült elhitetni velük, hogy
tulajdonképpen csak gyermekkori játszótársak, pajtások, akik
vonzódnak egymáshoz. Attila volt az első, aki rájött, hogy van
egy ikertestvére Bakter Bálint személyében, de akkor már rég
eltávolodtak egymástól. Tulajdonképpen a baleset napján
találkoztak először annak a tudatában, hogy testvérként teszik
ezt. Az addig eltelt hosszú idő során mindvégig volt valami fájó
hiányérzetük, szenvedtek a magányosságtól és sokat gondoltak
gyermekkori együttléteikre... Most viszont, alig hogy fölfedezték
szoros összetartozásukat, és talán változtathattak volna valamit
az életükön, méghozzá gyökeresen, beütött az a végzetes
indiánosdi, aminek az eredményét mindannyian jól ismerjük.</span></div>
<div style="margin-bottom: 0in;">
<span style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span></div>
<div style="margin-bottom: 0in;">
<span style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Most, hogy mindezt tudom, egészen más szemmel nézem
az elszaladt heteket és hónapokat, belsőleg pedig ugyancsak
megrendülök. Próbálom átértelmezni korábbi élményeimet, ami
távolról sem egyszerű, mert legtöbb belém csontosodott, formát
kapott, mielőtt még tisztázódott volna, hogy megfelelnek-e a
valóságnak. Ezek szerint pályaőrnek se lennék jó, ha
történetesen nem önkéntességről lenne szó, hanem szakmáról,
mert lám, milyen könnyedén megelégedtem Bakterék esetében a
látszattal. Nem menti a helyzetemet az a tény sem, hogy
tulajdonképpen Bakter ködösített a valóságon, borított fátylat
olyan részletekre, amik döntő fontosságúak. A kétely nem szabad
kivesznie belőlünk, akkor sem, amikor a lehető legsímább mezőn
találjuk magunkat és egy jó távcsővel fölszerelkezve
beláthatatlan messzeségekbe is ellátunk, méghozzá 360 fokos
panorámában!</span></div>
<div style="margin-bottom: 0in;">
<span style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span></div>
<div style="margin-bottom: 0in;">
<span style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">A jó szem, a tiszta és biztos látás pedig a vasúti
ember lételeme. Mese habbal, hogy akárki eljegyezheti az életét a
vasúttal, aki akarja. Nem elég rajongani, érzelmileg kötődni
ehhez a világhoz, bár ha ez nincs meg, akkor szinte lehetetlen
eredményesen „sínen maradni”. Tisztán látónak, igazságosnak
és jövőbe tekintőnek kell lenni ahhoz, hogy az előlünk
mindegyre megszaladó pályán pontosan azt lássuk, ami az utat
jelenti és szegélyezi: jelzéseket, váltókat, szintjelzőket,
átereszeket, jelzett és jelzetlen átjárókat, repülőhidakat,
szokatlan közjátékokat és helyzeteket, alakzatokat,
fényjelenségeket, esetleges katasztrófákat, provokációkat,
csapdákat, torlaszokat – mondhatni, az egész életet.</span></div>
<div style="margin-bottom: 0in;">
<span style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span></div>
<div style="margin-bottom: 0in;">
<span style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Én viszont nem láttam előre, csak a magam pályájára
ügyeltem. Pedig manapság már a magányos sínpárok szinte csak a
mellékvonalakon maradtak meg. A forgalmasabb szakaszokon rendszerint
ikervágányok mentesítik a vasúti közlekedést a korábbi
bonyodalmaktól, valósággal megkettőzve (néhol megháromszorozva)
a végtelenben találkozó párhuzamosok távolba vesző
acélszalagját.</span></div>
<div style="margin-bottom: 0in;">
<span style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span></div>
<div style="margin-bottom: 0in;">
<span style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Bakter Bálint esete jócskán felnyitotta a szemem. Az
ő nagy nehezen kiderülő ikersége késztetett rá arra, hogy
szétnézzek magam körül és megkeressem mindazokat, akik valami
hozzám hasonló belső késztetéssel buzgólkodnak a vasúti pályák
környékén. Megértettem, mennyire személyes és bonyolult lehet
valaki vasúti kötődése, és hogy ezt a kötődést senki sem
sajátíthatja ki, ebben mindannyian ikertestvérek vagyunk, és
ettől válik annyira emberivé és nosztalgikussá mindaz, ami
másoknak csak menetrend, sebesség, gőz, füttyszó és gyulladt
szemű robogás...</span></div>
<div style="margin-bottom: 0in;">
</div>Kávédarálóhttp://www.blogger.com/profile/03292579235462024108noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-4155782087201925233.post-62764948751806445502011-11-28T10:13:00.001+02:002011-11-28T10:18:18.322+02:00Egy önkéntes pályaőr feljegyzéseiből (33): Füst az Ufó felett<br />
<table cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="float: right; margin-left: 1em; text-align: right;"><tbody>
<tr><td style="text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjqV9oMwbF-GTeOGUHGIdNHyQcI2AGTP8tSVTeoB1sO7oAoMifalUzq8nNpPHXJE6fCM2yD5SkPdFLUvyd-MVNbQhQ72CYZmhEGO5dBrG09iJklKjskvPUrOEIhFIqkvvmEd1KMXpcBjFBL/s1600/henning_ejjeligyors.jpg" imageanchor="1" style="clear: right; margin-bottom: 1em; margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" height="220" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjqV9oMwbF-GTeOGUHGIdNHyQcI2AGTP8tSVTeoB1sO7oAoMifalUzq8nNpPHXJE6fCM2yD5SkPdFLUvyd-MVNbQhQ72CYZmhEGO5dBrG09iJklKjskvPUrOEIhFIqkvvmEd1KMXpcBjFBL/s400/henning_ejjeligyors.jpg" width="400" /></a></td></tr>
<tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;"><b><i>Henning János: Éjjeli gyors</i></b></td></tr>
</tbody></table>
<br />
<div style="margin-bottom: 0in;">
<span style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Bakter Bálint már-már csak emlékként élt bennem,
amikor a tegnap a telefonkagylóban hirtelen fölreccsent érdes,
harsogó hangja:</span></div>
<div style="margin-bottom: 0in;">
<span style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">- A Cseke lakás?</span></div>
<div style="margin-bottom: 0in;">
<span style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Ettől aztán meglódult bennem minden, addig szunnyadó
gondolat. Egycsapásra elememben éreztem magam és a kedvem is
megjött, újra kezdeni a tényleges járőrözést, még ha az
önkéntes is (vagy talán éppen azért...)</span></div>
<div style="margin-bottom: 0in;">
<span style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">- Hol voltál? Úgy eltűntél, annyit se mondtál,
félkalap...</span></div>
<div style="margin-bottom: 0in;">
<span style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">- De hiszen jeleztem, amikor Attila... Hogy majd
jelentkezem...</span></div>
<div style="margin-bottom: 0in;">
<span style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">- Igen, de azóta se adtál magadról életjelt.
Aggódtam...</span></div>
<div style="margin-bottom: 0in;">
<span style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">- Miattam kár volt. Az a szerencsétlen viszont...</span></div>
<div style="margin-bottom: 0in;">
<span style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span></div>
<div style="margin-bottom: 0in;">
<span style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Nem hagytam, hogy telefonon mesélje el a barátjával
történteket, pedig már-már nekilátott volna, mert a találkozás,
az élőszó, az Ufóban való ücsörgés, az állomási levegő
beszívása sokkal fontosabb volt számomra mindennél. És talán
nem is az eleven szavak hiányoztak az életemből, mint inkább az
általuk keltett hangulatok.</span></div>
<div style="margin-bottom: 0in;">
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">- Ráérsz holnap délelőtt? - sürgettem meg Baktert
és nagyon reméltem, hogy igent mond.
</span></div>
<div style="margin-bottom: 0in;">
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Úgy is tett.
</span></div>
<div style="margin-bottom: 0in;">
<span style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span></div>
<div style="margin-bottom: 0in;">
<span style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Ezért aztán most nagy lendülettel tartok az állomás
felé, szokott járőrutamon. A környéken szürke és fakó lett
minden, mióta elhanyagoltam a rendszeres kijárást. A tavaszi-nyári
buja vadnövényzet elszáradt, megroskadt a deres-zúzmarás-ködös
reggelek nyomán, alóla kikandikál a sivár föld kopottas, csupasz
ülepe: a bokros nyári gazba rejtett mindenféle hulladék. Az
ösvény mellett cikkcakkban futó betonkerítés szélvédettebb
sarkánál hasas, műanyag sörös palackok hevernek porosan,
szutykosan egymás hegyén-hátán, átható húgyszaggal megfejelve.
Pár méterrel odébb egy étkezővagonból menet közben egy zsáknyi
szemetet lökhettek ki, aminek a nagy része kávé vagy ital
felszolgálása után visszamaradt, egyszer használatos műanyag
poharakból és evőeszközökből, elázott papírszalvétákból,
csikkekből és hasonló vendéglői hulladékból állt. Bármerre
nézek, bomlás, leépülés, pusztulás. Elég volt pár hétig
félrenéznem, s ősz máris végigcsurgatta undorító nyálkáját
az egész világon.</span></div>
<div style="margin-bottom: 0in;">
<span style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span></div>
<div style="margin-bottom: 0in;">
<span style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Mozdony gördül el lassan, vigyázkodva, ráérősen a
harmadik vágányon. Mintha mindegy lenne számára, hogy halad-e
vagy egy helyben áll. Pár perc múlva ugyanaz a mozdony már a
hetediken nekigyürkőzve igyekszik, ellenkező irányba, három
tartálykocsit tolva maga előtt. Most veszem észre, hogy odébb,
ugyanazon a vágányon már vagy egy tucatnyi tartálykocsi áll,
ugyanolyan világos krémszínűre festve, és valamennyire
rápingálták a marosvásárhelyi műtrágyagyár nevét. Méghozzá
élénk pirossal. Feléjük tart a tolató mozdony, de az így
összeálló szerelvény további sorsa egyelőre ismeretlen. Jó
ideje nem láttam már teherszállítmányt – egyáltalán
tehervonatot – vesztegelni az állomáson, annyira furcsa, hogy
ismét benépesültek a régi, távoli vágányok, és szokatlan a
le-fel masírozó tolatómozdony látványa is, közben meg azt
látom, hogy a máskor oly eleven életet élő peronon most alig van
mozgás, néhány ember lézeng csupán, azok is inkább csak
szétnézni állnak ki a placcra, s kis idő múlva fordulnak is be
az állomásépület törött ablakszemű, nyikorgó acélajtaján.</span></div>
<div style="margin-bottom: 0in;">
<span style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span></div>
<div style="margin-bottom: 0in;">
<span style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Ha megfigyelték, mai jelentésem hangulata kifejezetten
bővelkedik negatív tónusokban, ami azért nem csoda, hiszen a nap
is valahol a felhők, a szmogos szürke réteg mögött rejtőzik,
csak némi többszörösen megszűrt fénnyel szolgál, s azt is
inkább csak dél felé ereszti rá a világra. Alig néhány óra az
egész...</span></div>
<div style="margin-bottom: 0in;">
<span style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span></div>
<div style="margin-bottom: 0in;">
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">De ne legyünk telhetetlenek. Az évszakok
váltógazdaságához hozzászokhattunk. Mint ahogy a vasút
világának a kiürüléséhez, hanyatlásához is. A szakma
elsivárosodásához. Amit jobban érzékelni lehet ilyenkor, télvíz
idején, hiszen az ember nem egyszerűen csak utazik, hanem menedéket
keres a vasútban, ahol otthonosan, magába merülve vagy utastársai
társaságában feloldódva töltheti el azt a pár órát, amire
úticéljáig szükség van. Örök találós kérdés, hogy az éppen
befutó szerelvény vagonjaiban levethetjük-e utcai öltözékünket,
vagy télikabátunkba burkolózva, morcosan pillantunk ki a feltűrt
gallérszárnyak közül.
</span></div>
<div style="margin-bottom: 0in;">
<span style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">A félig szabadtéri kiskocsmák, falatozók körül is
megfakult a világ. Az élet odabent zajlik, a bódékban, a szorosra
csukott, elfüggönyözött ablaktáblák mögött. Az eléjük
kitett asztalok és székek néptelenek, már a fázós verebek se
szökdécselnek rajtuk, mert már minden fellelhető morzsát
többszörösen is eltakarítottak. Az egyik poros, hóharmatfoltos
asztal alatt két kutya torzsalkodik – az egyik kitúrná a
másikat, amelyik addig összegömbölyödve, szinte önmagába bújva
szunyókált a baklábak alatt. Nem ez az egyedüli üres asztal a
környéken, a békétlen állatnak bőven jutna hely másfelé is,
de nem, itt most akaratérvényesítésről van szó, valamelyikükről
ki kell hogy derüljön, melyik az erősebb, következésképp a
másiknak kotródnia kell...</span></div>
<div style="margin-bottom: 0in;">
<span style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span></div>
<div style="margin-bottom: 0in;">
<span style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Az Ufó tetejéről magasba meredő kályhacső csak úgy
löki, már-már egy lustán lüktető szív ütemére, a szürke
füstöt. A vadszőlő indái csupaszon lógnak a falakról,
ablakszemekkel fedték el a szabadra néző tornácrészeket. A bódé
közepén dobkályha duruzsol, ontja a meleget a hűvös szeparék
felé. Az a kevés vendég, aki megül odabent, önkéntelenül a tűz
közelébe húzódik. A helyiségben nem villognak már a napelemes
szentjánosbogarak, bekapcsolták a neonvilágítást – kékes,
sápadt, lidérces idebent a világ, és már csak Bakter Bálint
hiányzik ahhoz, hogy ez a jócskán elferdült valóság
valamiképpen helyrebillenjen a képzeletemben.</span></div>
<div style="margin-bottom: 0in;">
<span style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span></div>
<div style="margin-bottom: 0in;">
<span style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Az ajtó üvege mögött a kinti világ zsugori
metszete: egy darabka peron, távolabb ugyanannyi sín és egy vagon
részlete. Ez előtt időnként egy-egy eleven ember halad át hol
tetszőleges irányban. Most éppen egy két éves, dundi csöppségre
figyelek föl, vasgyúró, szakállas, kopasz apjának mutatóujját
szorongatja s akkora vágyakozással nyúlkál a peronon várakozó
személyvagon lépcsője felé, mintha az élete függne tőle.
Reszket belé, toporzékol, hogy nem éri el, az apja viszont nem
engedi közelebb, nem tudni, mikor mozdul meg a szerelvény, akár az
üres fegyverben, a hosszan vesztegelni látszó vonatban sem bízhat
az ember. A fegyver elsülhet, a vonat meglódulhat. Mindkettő
kivédhetetlen. A kis ember ezt nem érti, a felnőtt meg nincs hogy
elmagyarázza neki, ezért aztán marad a gyeplőfeszítő rajongás
egyfelől, a vasúttal ismerkedő gyermek nyüszítő delíriuma és
az apa körültekintő józansága, amely úgy ad, hogy
tulajdonképpen visszavesz...</span></div>
<div style="margin-bottom: 0in;">
<span style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span></div>
<div style="margin-bottom: 0in;">
<span style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Az üvegajtó mögött most Bakter alakja tűnik föl és
kitölti az egész „képernyőt”...És ettől úgy tűnik, máris
értelmet nyernek az addig eltékozolt napok.</span></div>Kávédarálóhttp://www.blogger.com/profile/03292579235462024108noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-4155782087201925233.post-86872098899145272632011-11-24T10:27:00.001+02:002011-11-24T10:29:34.433+02:00Egy önkéntes pályaőr feljegyzéseiből (32): Átutazóban<br />
<table cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="float: left; margin-right: 1em; text-align: left;"><tbody>
<tr><td style="text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgCSW2EBvBWVhf6pdndyLVJ8uOuhUvm_AQLUPgeA1uELlZdPsY6gwn4aFeBxlcN2DvF-5isooxFWfvi7NNJ-VzCBxrTVJzHgwD3dFMfDMYXJnCdSJUDj1Z5oaop__cTUN3ljnigukoIVYa0/s1600/nosztalgia.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; margin-bottom: 1em; margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" height="247" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgCSW2EBvBWVhf6pdndyLVJ8uOuhUvm_AQLUPgeA1uELlZdPsY6gwn4aFeBxlcN2DvF-5isooxFWfvi7NNJ-VzCBxrTVJzHgwD3dFMfDMYXJnCdSJUDj1Z5oaop__cTUN3ljnigukoIVYa0/s400/nosztalgia.jpg" width="400" /></a></td></tr>
<tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;"><b><i>Biró Károly: Nosztalgia</i></b></td></tr>
</tbody></table>
<br />
<div style="margin-bottom: 0in;">
<span style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">De mert Székelyudvarhelyre éppen csak megérkeztem –
emlékeim vonatán, persze – és alig szálltunk le Sándor
barátommal a vonatról (az én hátamon hátizsák, az övén még
nagyobb – így utazgattunk akkoriban, minden úti cókmókunk
egy-egy vászonzsákban elfért), mindjárt jelentkeztünk a forgalmi
irodában, ahol az állomásfőnököt gyanítottuk megtalálni.
Néhány ember látta el az udvarhelyi állomáson zajló mindennapi
tevékenységet, s nem is került nagy meggyőző munkámba rávenni
a főnököt, hogy elsősorban az ő érdekükben fontos ennek a
riportnak az elkészítése, amely révén az egész országban
ismertek lesznek, bekerül a képük az újságba. Mellesleg –
nyugtattam tovább a zavartnak látszó helyi lelkeket – a mi
kettősünk nem ellenőrizni jött, és nem csomót keresni a kákán,
hanem kiemelni az ismeretlenségből az erdélyi magyar embereket,
akik szorgalmasan dolgoznak, hogy életünk rendben-csendben menjen.
Ami mellesleg igaz is volt, bár az egész amolyan kincstári dumának
hangzott, mint annyi minden akkoriban kirakathoz hasonlatos
életünkben – ami közvetlenül az üveg mögött volt, az
próbálkozott a csillogással, ami viszont háttérbe került, ott a
pókhálók és a légytetemek tarkították a látványt,
szerencsére csak a homályban. Nos, Sándorral ketten mi a kirakat
fényesebbik, közszemlére érdemesebb síkjait pásztáztuk, ez
volt a feladatunk, ezért fizettek bennünket, ez volt az utazásaink
valóságos motorja is: oda állítottuk az embereket, a csillogásba,
a rendezett előtérbe, hogy mosolyogjanak és munkájuk iránti
elkötelezettségben örökítődjenek meg az időben.</span></div>
<div style="margin-bottom: 0in;">
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br />
</span></div>
<div style="margin-bottom: 0in;">
<span style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Akkoriban nagyon kellett ügyelni arra, hogy hol vesszük
elő a fényképezőgépet, mert elég volt, ha csak megcsillant
valakinek a kezében az objektív üvege, elég volt egy kósza kis
villanás egy gyanakodó szembe, máris célgömbbe került az ember,
odaléptek hozzá, igazoltatták, szándékai felől faggatták,
gépét vizsgálgatták, s ha mindent rendben találtak és semmilyen
„gyanús” jelbe nem tudtak belekötni, akkor továbbengedtek, de
azzal a kis közjátékkal, amire a feladathoz egyáltalán semmilyen
szükség nem volt, sikerült elűzni azt a kevés munkakedvet is,
ami e nem túl biztató körülmények ellenére még bennünk
szorult. A Sándor – és a magam – érdekében igyekeztem
elhárítani minden hasonló közjátékot, ezért aztán magunk
mellé kértünk egy hozzáértő kalauzt is, aki megmutatná nekünk
a székelyudvarhelyi állomás pályarendszerét és pontosan
megmondaná, hol, milyen szakaszokat, tárgyakat, építményeket,
eseményeket stb. szabad egyáltalán fényképezni. Megelégedésemre,
a feladatra maga a főnök vállalkozott, s hármasban –
pontosabban kettesben, mert Sándor mindegyre le-lemaradt vagy éppen
elibénk vágott – ráérősen végigbaktattunk az állomásról
egy kiserdő alá kanyarodó pálya mentén a fagyos, havas, kopár
töltésen. Én a főnök magyarázatait hallgattam az udvarhelyi
vonalszakasz történetéről, és arról, hogy hányszor vetődött
fel az idők során a Székelyudvarhely-Csíkszereda közötti
összeköttetés megépítése, és mert műszakilag igen
költségigényesek voltak a tervek, minden esetben elvetették vagy
elfektették őket.</span></div>
<div style="margin-bottom: 0in;">
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br />
</span></div>
<div style="margin-bottom: 0in;">
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Elértünk a vasúti világ végét jelző bakhoz,
minden szögből és irányból sikerült le is fényképezni,
tetejében a kormos-füstös régimódi vasutas lámpával, amiben
még kanóc égett és amelybe piros üveg járt, és amit valamikor
esténként mindig meggyújtottak... A lámpa mellől
visszapillantottam az állomástól megtett útra, s arra gondoltam,
hogy tulajdonképpen egy forrás tövénél állok, amelyből elindul
csörgedezve egy magányos vízér, hogy később,
megerősödve-nekibátorodva belezúduljon a nagy hálózatba. A
naponta kétszer induló és érkező „székely expressz”, amely
a város több kisállomásán is megállt, hogy az utasoknak ne
kelljen minden áron a nagyállomásig kutyagolniuk – kivéve a
közelében lakókat – , Segesvárig családias, fapados vicinális
volt, onnan viszont az utas előtt kinyílt a pálya, méghozzá két
irányban – nyugat és délkelet felé egyaránt.
</span></div>
<div style="margin-bottom: 0in;">
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br />
</span></div>
<div style="margin-bottom: 0in;">
<span style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Délkelet felé indulva, Brassó, Bukarest, majd a román
tengerpart, Szófia, Isztambul, Görögország, de épp úgy Moldova,
Oroszország és Távol-Kelet felé eső úticélok könnyű
elérhetőségével kecsegtetett, nyugatra viszont Kolozsváron, a
Királyhágón, Nagyváradon túl jelentette rendre egész Európát,
Párizson keresztül egészen a brit szigetek fővárosáig és akár
tovább is, a kontinens szigetvilágán. Ez volt ugyan a vég, ahol
álltam, de ha úgy akarom, ez lehetett a kezdet, a kiindulás.
Mindenképpen meditáláshoz méltó, nélkülözhetetlen pont ahhoz,
hogy a világban mindenütt egyforma eséllyel otthon érezhessük
magunkat.</span></div>
<div style="margin-bottom: 0in;">
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br />
</span></div>
<div style="margin-bottom: 0in;">
<span style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Ez volt az a hely, ahol fényképész kollégámat
teljes felelősséggel szabadjára engedtem a főnök társaságában,
mert úgy éreztem, ami az otthonosságot illeti, „sínen vagyunk”,
baklövés, kellemetlen közjáték már nem igen következhet be, a
fotóriporthoz szükséges takarékos szöveget akár helyben el
tudnám készíteni, így aztán fogtam magam és elköszöntem, hogy
néhány egyéb megbízatásomnak is utána nézzek...</span></div>
<div style="margin-bottom: 0in;">
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br />
</span></div>
<div style="margin-bottom: 0in;">
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Bevallom, a tekei kisállomás után nem volt sem
kedvem, sem késztetésem arra, hogy egy újabb állomási világot a
szívembe zárjak és magammal vigyek. Ezt akkor a fiatalabb Sándorra
hagytam. Én megelégedtem a felületes látogató benyomásaival,
aki néhány pillantással képes felismerni és bemérni a terepet,
érzelmileg nem kötelezi el magát, átutazó, mint annyi más
ember, alig jött meg, már a visszatérés körülményeit és
módjait fürkészi... S mivel számomra a következő újságírói
állomás Csíkszeredát jelentette, kénytelen voltam autóbuszra
ülni, hogy átkeljek a Hargitán, s leereszkedjünk a
Csíki-medencébe, a vasútállomás közelébe, az egykori
gabonasiló mellé, amely kiköpött mása a székelyudvarhelyi
állomás közelében magasodó silótoronynak, valósággal lerí
róluk, hogy egyazon tervező asztalon készült, ugyanannak a
vidékfejlesztő ambíciónak a lendületében, mely mindkét
városból örök riválist fabrikált, és egyúttal vasúti
elérhetetlenségre kárhoztatta.
</span></div>
<div style="margin-bottom: 0in;">
</div>Kávédarálóhttp://www.blogger.com/profile/03292579235462024108noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-4155782087201925233.post-46847355178554523272011-11-22T10:02:00.001+02:002011-11-22T10:06:29.289+02:00Egy önkéntes pályaőr feljegyzéseiből (31): Fordítókorongon<br />
<table cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="float: left; margin-right: 1em; text-align: left;"><tbody>
<tr><td style="text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgSvMJ1K6_Z8dJQliOIW36PsJOpTOZc2LIXIGgln_4sX3luAVN5iQnG91LTv6xk0C0BbsQgG3R1kmMV1PnIQHgv_kfFpLE_PACu0ZmCTnSCHUafN04_xL7DhHNr9v5pXThw1fH0XLZN53lQ/s1600/szekelyvasut_02.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; margin-bottom: 1em; margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" height="282" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgSvMJ1K6_Z8dJQliOIW36PsJOpTOZc2LIXIGgln_4sX3luAVN5iQnG91LTv6xk0C0BbsQgG3R1kmMV1PnIQHgv_kfFpLE_PACu0ZmCTnSCHUafN04_xL7DhHNr9v5pXThw1fH0XLZN53lQ/s400/szekelyvasut_02.jpg" width="400" /></a></td></tr>
<tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;"><b><i>Székely vasúti hálózati tervek, 1894</i></b></td></tr>
</tbody></table>
<br />
<div style="margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Vannak az én pályaőri életemnek és sorsomnak is
olyan határai, ahonnan törvényszerű a meg- és visszafordulás.
Az oda után a vissza... A túr és a retúr... Erre vannak kitalálva
a felgöngyölített sínvégekben végződő vágányok, ahol az
ember tudja és egy pillanat alatt megérti az „eddig és ne
tovább” tilalmát. És erre szolgálnak a jóval bonyolultabb, a
fordulatra nagyobb és a választás látszatát keltő, végül
ugyancsak pályamódosító fordítókorongok.</span></div>
<div style="margin-bottom: 0cm;">
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br />
</span></div>
<div style="margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Az első változatra a nyolcvanas években történt
egyik riportutam a beszédes példa, amikor egy fiam korabeli
fotóriportert hurcoltam magammal mindenfelé, hogy amit az ő szeme
és objektívje meglát a nyers valóságból (amiről egy pályaőr,
bármennyire is önkéntes, jól tudja, hogy sminkelni ezerféleképpen
lehet ugyan, de tartósan átfesteni és a randaságait eltüntetni
szinte lehetetlen), azt én riporteri csűrés-csavarással
szavaimmal kisubickoljam, „sínre tegyem” - hogy a szakmánál
maradjunk, ha már belévágtunk. Az volt a tervünk, hogy néhány
napig elidőzünk egy vasútállomás házatáján és ami ott
figyelemreméltó és egyáltalán lefényképezhető, az orrunk elé
kerül, azt egész egyszerűen megörökítjük. A tervhez azonban
megfelelő terepet is kellett találnom. Olyat, ahol szívesen szóba
állnak az emberrel, nem értik félre a szándékait, nem kell
mindenáron szerepet játszani, hogy elnyerjük az illetékesek
bizalmát. A feladat már-már lehetetlennek látszott, lévén, hogy
a vasútat akkoriban annyira nemzeti-stratégiai-állami intézménynek
tekintették, amelyet a kincstári bizalmi politika általános
bizalmatlan légköre töltött ki, legalább is a vasúti
csomópontok esetében. Bárhogy is néztem a dolgokat, egy kevés
vizet zavaró csomópontot csakis végállomáson, méghozzá
szárnyvonal végén találhat az ember, ahol a forgalom minimális,
a szereplési ambíció ezért felfokozottabb, a légkör
családiasabb, meghittebb, az idő kitágul és lelassul, a dimenziók
emberi léptékűek és a közös nyelv is a bizalmasabb
kommunikációt szolgálja.</span></div>
<div style="margin-bottom: 0cm;">
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br />
</span></div>
<div style="margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Amikor ezt így elképzeltem, rájöttem arra, hogy
látatlanban egyetlen hely felel meg mindezen feltételrendszernek,
és ez a hely nem más, mint Székelyudvarhely! Az a város, mely
azokban az években a reményt jelentette, hogy van egy hely ebben az
országban, ahol – bármi történjék is másutt – a magyarság
abszolút többségben marad, s mint ilyen, kitartóan és magához
hűen kivárja, miként alakul a sorsa. Egy végvár volt tehát, nem
csupán dramaturgiai, hanem a lehető legkonkrétebb értelemben is,
pontosabban egy végállomás, ahová Segesvár felől egyetlen vonal
futott be a „nagy állomásra”, s onnan már csak ködbe veszett
álom volt a folytatás egyre halványabb reménye, hogy az utazás
nem ér itt véget, hanem Szombatfalva irányában a végső
megállj-t jelző bakot egyszer majd kiegyenesítik, s a gőzös
tovább töfög, erőltetett menetben Felcsík irányába, ahonnan
aztán beletorkollik a csíkcsicsói-madéfalvi csomópontba,
amelynek fűtőházában már fordítókorong is fungál...</span></div>
<div style="margin-bottom: 0cm;">
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br />
</span></div>
<div style="margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">A huszadik század elején (1905) a Székelyföld
felemeléséről szóló országos (világmegváltó) viták és elképzelések kapcsán
sokféle tervet kovácsoltak, s még többet vettek elő, alakítottak
át a múltból. Ahány terv, annyi változat és ugyanannyi érdek
(ha nem több), amelyek elsősorban nem földrajzi-gazdasági
lehetőségekből és esélyekből indultak ki, hanem a székelyföldi
nemzeti tudat és berendezkedés normatíváit alkalmazták volna a
valóságra. A székely vasúti hálózatot egységként elképzelve,
olyan fővonalat képzeltek a térségbe, amely Marosvásárhelyt
közvetlenül összeköti Székelyudvarhellyel és
Sepsiszentgyörggyel, ezek pedig a maguk természetes módján
illeszkednek majd be a nyugati és a balkáni nemzetközi
vasúthálózatba. Így kellett volna kivédeni annak a veszélyét –
amit, mint később bebizonyosodott, nem sikerült –, hogy a
természetes székely központok helyett döntő gazdasági (értsd:
vasúti) szerephez Brassó, Segesvár és Szászrégen (ma ez már
Dédának felelne meg) jussanak. Amit nem végeztek el jó időben
ezen a tájon, az ma már csak egyre kisebb hőfokú és léptékű
nosztalgia, ami hasonlatos ahhoz a téli ködhöz, mely most éppen
elterül az ablakon túl, a téli tájon: köd is, mert fátyolosan
gomolygó és áthatolhatatlan, zúzmara is, mert szorosan
rátelepedik a legkisebb gallyra is, nem tartós, hiszen a legkisebb
légmozgásra kristályok milliárdjait küldi a földre, ahol azok
megsemmisülnek és felszívódnak a ködben...</span></div>
<div style="margin-bottom: 0cm;">
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br />
</span></div>
<div style="margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Ezért jó az önkéntes pályaőrködés, mert ha nem
akarok, nem muszáj kibújnom a medvebarlangból. Senki sem fog
emiatt elmarasztalni, a világnak meg se kottyan az én szeszélyem,
esetéleges mulasztásom, a felfüggesztett állapot, amelyben hetek
óta élek, és amelynek csak egyetlen épkézláb magyarázatát
tudom adni: Bakter Bálint egy olyan kalandba rántott bele engem,
amire nehezen álltam rá, de mire nyakig bele merültem volna, ő
szeszélyes és titokzatos módon kiszállt belőle, meghatározatlan
ideig, itt hagyva engem a kérdéseire felszakadt, kibeszéletlen
válaszaimmal...</span></div>Kávédarálóhttp://www.blogger.com/profile/03292579235462024108noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-4155782087201925233.post-37653655173114703412011-11-18T09:43:00.001+02:002011-11-18T09:50:19.255+02:00Múltidéző: Amikor Trianon beintett (104)<br />
<table align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="float: right; margin-left: 1em; text-align: right;"><tbody>
<tr><td style="text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgjxWg_rrdkQjyyj98a9bhPo5JW8GTum5C6OTSp9h3Imny2elnZYDG3BOqtD17VPZ26a5ube9TRv6Sl42ttYpuQD-PRlTrbkg_Ml1hXDfISqIAYvOtv3_5p1quh3MdJwyn8AN7YyMgROXE2/s1600/35878_zog_kiraly_es_geraldine_kiralyne_hivatalos_egyuttes_fenykepe.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgjxWg_rrdkQjyyj98a9bhPo5JW8GTum5C6OTSp9h3Imny2elnZYDG3BOqtD17VPZ26a5ube9TRv6Sl42ttYpuQD-PRlTrbkg_Ml1hXDfISqIAYvOtv3_5p1quh3MdJwyn8AN7YyMgROXE2/s1600/35878_zog_kiraly_es_geraldine_kiralyne_hivatalos_egyuttes_fenykepe.jpg" /></a></td></tr>
<tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;"><b><i>Geraldin királyné és Zog király</i></b></td></tr>
</tbody></table>
<br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><b>Budapest és az ország a rádió előtt</b></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i>1938 április</i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Vasárnap délután félhatkor megélénkült Budapest uccáinak a képe. Zsúfoltak voltak villamosok, autobuszok, emberekkel tömve a járdák. A szokásos vasárnapi őgyelgés helyett most látni lehetet mindenkin: célja van, vár valamit, siet valahová…</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Budapest népe hazasietett, hogy végighallgassa Magyarország Kormányzójának rádiószózatát. Az ujságok kiadóhivatalainak kifüggesztett táblák előtt sokszáz főnyi közönség várakozik, de a futballderby eredményei nem izgatták a tömeget. Nem hallunk szokásos vitákat és veszekedéseket, halkan beszélnek az emberek és csöndesen várják, mikor jelenik meg a kiadóhivatalok homlokán a Kormányzó beszéde. Egy-egy lakásban, különösen, ahol kevesebb a rádió, több család gyűlik össze, ismerősök, sőt idegenek is bekopogtatnak és mindenki szívesen látott vendég…</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">A főváros minden nagy mozijában is közvetítették a Kormányzó szózatát.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">A hiradók és a kisfilmek után szünet következett, azután félhétre becsöngették a közönséget és a műsor folytatása helyett a Kormányzó beszédét közvetítette a mozi hangszórója. A kis mozik egy részében technikai akadálya volt annak, hogy bekapcsolják a mikrófont: ezekben a mozikban a hatórás előadásokon alig lézengett egypár ember. A legtöbb nagy pesti kávéház már tegnap este óta hirdeti, hogy közvetíteni fogja a Kormányzó szózatát. Hat óra tájban zsúfolásig megtelnek az összes nyilvános helyiségek, amelyekben szól a rádió.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Mi az egyik legnagyobb budapesti kávéházban hallgattuk végig a kormányzói szózatot. Nemcsak a rendes vendégek ülnek itt az asztalok körül, szegény, kopottruhás, egyszerű emberek álldogálnak az asztalok között és némán, arcukon a megilletődöttség komolyságával várakoznak. A pincérek, akik máskor talán nem látják szívesen az ilyenfajta vendégeket, most örömmel tessékelik beljebb őket. Százszámra állnak és várnak az emberek, az asztalok között mozdulni sem lehet. A bemondó szavai után méltóságteles csendben szólal meg a Kormányzó.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i>Ünnepelik a Kormányzót</i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Az emberek előbb meghatott tisztelettel figyelnek a hangszóróra, aztán egyszerre kipirulnak az arcuk, áttüzesednek a tekintetek, felragyognak a szemek. Érezni lehet a levegőben a lelkesedést, a szeretetet, amellyel a kormányzó minden egyes szavát fogadják.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Egy-egy mondat után felharsan az éljenzés és a taps, de azután ismét nagy, nagy csend, nehogy a Kormányzó beszédének egyetlen mondata is elvesszen. Az utolsó szavaknál egetverő, tomboló tapsorkánok, éljenáradat. Az emberek felállnak és csillogó szemmel, lelkesedéstől érces hangon énekli végig a Himnuszt. Amikor a nemzeti ima utolsó akkordja is szertefoszlik a levegőben, percekig harsog a lelkes kiáltás: </span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">- Éljen a Kormányzó! Éljen a Kormányzó!</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Ezen a verőfényes vasárnapon mindenki a szabadban, az uccákon tartózkodott, amint közeledett a rádióbeszéd - így szólnak telefonjelentéseink a Dunántúlról, a Tiszántúlról, a Duna-Tisza közéről és a Felvidékről - városokban és falvakban egyaránt hazafelé özönlött a sokaság. Mintha egy láthatatlan nagy Trombita fújná a takarodót az egész ország népének, mindenki otthonába tért vissza, még a szürkület előtt. Csak azokon a nyilvános helyeken, kávéházakban, vendéglőkben láttak tudósítóink továbbra is nagyobb tömegeket, amelyeknek a helyisége rádióval van fölszerelve. Amint félhétkor, a fejedelmek és katonák pontosságával, megszólalt Magyarország kormányzójának zengő férfias hangja a mikrófonban, szinte érezni lehetett, hogy nagy-nagy némaság borul nyolc és fél millió emberre. Mindenki a mikrófon rezdülését leste visszafogott lélekzettel ebben az országban. Családok és baráti körök ülték körül a rádiót, de mintha érezték volna, hogy a kormányzói beszéd mindenkinek szól, mindenkire tartozik és mindenkié: a langyos tavaszi estében kinyitották az ablakot, hogy az uccákat és tereket is betöltse Horthy Miklós hangja.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Az ország legkülönbözőbb pontjairól nagyközségekből, kisebb falvakból jelentették Újságunk tudósítói, hogy a község népe odacsoportosult azokhoz a házakhoz, amelyről tudja, hogy falaik között rádiókészülékeket tartanak. Ötven-hatvan ember is szorongott az ilyen házak körül, uccán, az ablakok alatt és leste a beszédet. Hasonló volt a helyzet a városokban. A rádióval felszerelt kávéházi helyiségek zsúfoltak, de némák maradtak.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Mikor aztán a beszéd utolsó mondatai is belé hullottak a csöndbe, az uccán figyelők és a mozikban, kávéházakban szorongók ajkán felzúgott a lelkes éljen-riadalom.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Igy fogadta Magyarország az államfő beszédét, mint egy család, amely körülüli és komoly figyelő arccal, fogékony lélekkel hallgatta a család fejét….</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><b>A magyar arisztokrácia koronázási díszben vesz részt Apponyi Geraldine 27-iki tiranai esküvőjén</b></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i>1938 április</i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i>A magyar vendégek teljes névsora és az esküvői ünnepségek részletes programja * A legviharosabb világesemények sem tudják elterelni az érdeklődést a tavasz egyik közelgő társadalmi, sőt politikai szenzációjáról. * Apponyi Geraldine grófnő és I. Zog király tiranai esküvőjéről.</i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Estélyiruhák és frakkok készülnek, öreg szekrények mélyéből évszázados díszmagyarok kerülnek elő, középkori családi ékszereket és ereklyéket készítenek elő az albániai utazásra. A magyar arisztokráciának számos közismert és népszerű tagja utazik le Albánia fővárosába, hogy április 27-én jelen legyen, amikor Zseri grófné örök hűséget esküszik Zog királynak és - Albániának, amelynek új korszakában első királynéja lesz.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Zseri grófnő számos budapesti ismerőse és barátja autón utazik le az esküvőre. Ez az autóút ma már kellemes utazás. Budapesttől a tiranai királyi palotáig remek széles betonút vezet. Néhány évvel ezelőtt még vakmerő vállalkozásnak, valóságos keleti expedíciónak számított volna autóval nekivágni Albánia hegyes vidékeinek. A vakmerő vállalkozó rövidesen le is kellett volna mondania tervéről és átszállnia ló-, vagy szamárhátra….</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Autón utazik Esterházy Antal herceg, Lichtenstein Jánosné hercegné, Szapáry Marianne grófnő, Széchényi Hanna grófnő, Apponyi Károly és felesége, Apponyi Alfréd és felesége, Eszterházy Alice grófné és Hunyor Imre ügyvéd. Vannak akik bonyolultabb úton jutnak el Tiranába: Urbán Gáspár báróék és Edelsheim Lipót gróf meg a felesége például vonaton Rómába utaznak, s onnan repülőgépen mennek át Tiranába. A felsoroltakon kívül még Károlyi Sándor grófék, Hunyady Margit grófnő, gróf Forgách Antal és Hanna, Waldstein József gróf, Festetics Sándorné grófné leányával, Izabellával, a királyi menyasszony legjobb barátnőjével és Teleki Katinka grófnő, Zseri grófnő másik legjobb barátnője utaznak a tiranai esküvőre. Most már a teljes és részletes programot is összeállították, Albánia igazi királyi pompával és boldog lelkesedéssel készül királyának esküvőjére. Április 25-én, hétfőn este tíz órakor, udvari bált rendeznek. Ezen a bálon mutatják be a magyar vendégeket az albán uralkodónak. A bálra a meghívók „teljes díszt” írnak elő, ami annyit jelent, hogy frakkban például nem szabad megjelenni. A férfiak nemzeti díszruhában, a magyarok tehát díszmagyarban, a diplomaták diplomatafrakkban, a katonák pedig díszegyenruhában kötelesek megjelenni.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Természetesen a rendjeleket és az ékszereket viselni kell. Ugy halljuk, hogy a magyar arisztokrata hölgyek, akiknek már régen nem volt alkalmuk ilyenfajta pompás történelmi parádén résztvenni, olyan káprázatos, vagyont érő ékszerekkel indulnak útnak Tirana felé, hogy a drágaságok felvonulása külön szenzációja lesz az esküvőnek. Másnap kedden a király küldöttséget fogad, a magyar vendégek pedig Szkatariba és Durazzóba rándulnak ki s egyéb kirándulásokra indulnak a szkipetárok földjén, a fekete hegyek országában. Kedden este, a tiszti kaszinó bálján, az albán hadsereg tisztjeinek mutatja be a király menyaszonyát.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Az udvarba járatos tisztek egy része persze már ismeri a szép magyar grófkisasszonyt, de azon a kedd estén történik majd meg a hivatalos bemutatás. Másnap 27-én délelőtt tíz órakor lesz az esküvő. Persze, az esküvőre is teljes ünnepi parádéban vonul ki mindenki.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Még a hölgyek is régi történelmi díszmagyarokat, brokát szoknyákat és prémes mentéket fognak viselni.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">A magyar arisztokrata hölgyek IV. Károly király koronázásakor hordták utoljára ezeket a történelmi öltözékeket. Féltizenkettőkor lesz vége az esküvőnek. A király és a királyné ezután küldöttséget fogadnak: az ország gratulál királyának és királynéjának. Felvonul a parlament, a kormány, a külföldi követségek, a hadsereg, az egyházak és a különböző tartományok küldöttségei.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">A küldöttségek fogadása lesz Apponyi Geraldine grófnő első hivatalos királynéi ténykedése.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">A magyar és a többi külföldi vendégek az esküvő után 160 személyes partyn vesznek részt. Április 27-én, szerdán délután 4 órakor érnek véget a tiranai ünnepségek. Az albán király és felesége az esti órákban a durazzói nyári palotába utaznak, onnan pedig nyáron kéthónapos tengeri üdülésre indulnak. Érdekesen döntött Zog király leendő felesége udvarhölgyeinek ügyében. Az udvarhölgyi teendőket egyelőre az osztrák Rüdiger bárónő végzi Apponyi Geraldine grófkisasszony mellett. Rüdiger bárónő utazik velük Durazzóba is. Ott más udvarhölgy nem teljesít szolgálatot, főleg azért, mert a kis kastélyban - nincs elég hely. Ősszel, ha visszatérnek Tiranába, akkor kezdődik majd az igazi udvartartás és ekkor lép szolgálatba az a magyar arisztokrata hölgy, akit a király felesége udvarhölgyévé már kinevezett, de akinek nevét egyelőre nem óhajtja nyilvánosságra hozni. A harmadik udvarhölgyi állást nem töltik be. A budapesti főúri társaság egy-egy tagja, Zseri grófnő régi pesti barátnői is lerándulnak néhány hónapra Tiranába, az éppen ott időző rokon hölgy vagy barátnő tölti majd be a harmadik udvarhölgy szerepét. Tiranába a király húgain kívül nem igen lesz társasága Geraldine grófnőnek, ezért állandó budapesti vendégeskedéssel akarja a király élénkíteni és felfrissíteni Geraldine királyné környezetét.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Budapestre a királyi pár egyelőre nem látogat el.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Ennek az elhatározásnak érdekes és persze hétpecsétes titok alatt őrzött oka van. Apponyi Geraldine grófnőnek a pesti társaságban még sok olyan jóbarátja és ???? pajtása van, akiket, ha mint királyné térne vissza Budapestre, esetleg nem látogathatna meg, vagy nem fogadhatna az udvari etikett tilalma miatt sem. Mivel nem akar senkit sem megbántani, csak akkor tér majd vissza Budapestre, ha már elmult egy kis idő azóta, hogy Zseri grófnőből a régi jópajtásból, Geraldine őfelsége, Albánia királynéja lett…</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><b>Hitler soha többé nem akar háborút</b></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i>1938 május</i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i><br /></i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i>Berlin, május 1.</i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">A nemzeti ünneppé nyilvánított május elsején legelőször az ifjúság vonult az olimpiai stadionba. Berlin területéről 150.000 Hitler-ifjú és leány sorakozott fel Hitler üdvözlésére. Az 1937-38. évi német filmdíjat Leni Riefensthat kapja „Olympia népek ünnepére, szépség ünnepe” című filmjéért. Az idei német könyvdíj nyertese Baldur von Schirach „A hívek dala” címen kiadott verskötete, amelyben az 1933-tól 1937-ig terjedő üldöztetés éveiben az osztrák Hitler-ifjúság ismeretlen nevű költőinek verseit gyűjtötte össze.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">A május elsejei ünnepségek kimagasló eseménye a Lustgartenben tartott nagy ünnepség volt, amelyen Hitler kancellár beszélt:</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">- Egyetlen néppel sem bánt a sors oly mostohán, mint velünk - mondotta a kancellár. - Térben korlátozva, nagy népsűrűséggel, körülöttünk pedig az irigyek és ellenségek tömege. Igy tehát a létért folytatott harc Németországban még nehezebb mint másutt. A német gazdasági politika elve: segíts magadon! - Én is ismerem ezt a jelszót, hogy „soha többé háborút!” Hiszen ez az én saját jelszavam.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">A jelszónak nemcsak így kell hangzani: „Soha többé háborút!” hanem így kell hangzania: „Soha többé polgárháborút, soha többé osztályharcot!” A mai május elseje rendkívüli ünnep, mert hat és félmillió német lépett be a német nép sorsközönségébe. Ez a tény új feladatokat ró reánk.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Bármilyen nehezek lesznek is azonban a problémák, egyetlen pillanatig sem kételkedem abban, hogy rövid néhány éven belül sikerül mindezeket a kérdéseket megoldanunk.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><b>Halálos repülőkatasztrófa érte az albán király esküvőjéről hazautazó újságírókat</b></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i>Olasz óriásgépük sziklafalba ütközött, 20 olasz, angol, görög, német ujságíró és a római albán követ szörnyethalt.</i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i>1938 május</i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i><br /></i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i>Róma, május 1.</i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Két napja egész Olaszország feszült izgalommal és aggodalommal várta a híreket az Ala Littoria hárommotoros nagy utasszállító gépéről, amely szombaton reggel indult el Tiranából, az albán fővárosból Brindisi olasz kikötő felé.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">A gépnek nyoma veszett, vasárnap a déli órákig egyáltalán semmi hír sem érkezett felőle.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Csak azt tudták, hogy tizennégy utassal és hattagú személyzettel szállt fel, az utasok legnagyobb része olasz és külföldi ujságíró volt, akik az albán királyi menyegzőről számoltak be lapjaiknak. Délután bizonyossá vált, hogy a repülőgép vagy a tengerbe zuhant, vagy más szerencsétlenség érte.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i>(A folytatáshoz mindig a További bejegyzések-re kell kattintani)</i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<a name='more'></a><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Este hatalmas tömeg gyülekezett össze Rómában az albán követség épülete előtt, mert villámgyorsan elterjedt a városban a hír, hogy Safer Bey Vila, Albánia római követe, aki repülőgépen Tiranából Rómába indult, gépével együtt az Adriába zuhant.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">A követségen semmi felvilágosítást nem tudtak adni, csak annyit mondtak, hogy a követ a rendes, menetrendszerű géppel indult útnak. Este 9 órakor végre megérkezett Rómába az első hivatalos jelentés: a tirana-római utasszállító gép az olasz fővárostól 120 kilométernyire fekvő Formia város mellett sziklafalba ütközött és lezuhant.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Az első hírek szerint a hatalmas gépmadár felrobbant, izzé-porrá zúzódott és valamennyi utasa szörnyethalt. Az utasok valamennyien Zog király és Geraldine királyné esküvőjéről jöttek. Újságunk római tudósítója azonnal érdeklődött a repülőtársaság igazgatóságánál, hogy van-e az utasok között magyar, mivel híre járt, hogy a repülőgépen nemcsak olaszok és albánok, hanem idegenek is voltak. Azt a felvilágosítást kaptuk, hogy az utasok között egyetlen magyar sincs, viszont az előtte induló géppel öt magyar repült Rómába. A halálos áldozatok között van egy angol, egy görög és négy német ujságíró, a többi olasz és albán.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">A repülőgép utasai között volt Safer Bey Vila, Albánia római követe is.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">A repülőszerencsétlenség híre egész Itáliában nagy részvétet keltett. Az esti órákban még nem tették közzé az áldozatok névsorát, a római újságpaloták előtt állandóan nagy tömeg várja a híreket.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><b>Hitler ma utazik haza Olaszországból</b></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i>1938 május</i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i><br /></i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i>Róma, május 8.</i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i>(A Magyar Távirati Iroda jelentése.) </i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Római politikai körökben vasárnap egyetlen beszédtárgyuk az a két pohárköszöntő, amelyet Mussolini és Hitler tegnap este mondott el a Palazzo Veneziában.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"> Rómában e két beszéd jelentőségét a következőkben látják:</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">1. A két beszéd lélektani jelentősége: az olasz-német barátság, amely az osztrák kérdésben kiállta politikai tűzpróbáját, továbbra is fennmarad és a két vezér által említett érzelmi és etikai momentumokkal bővül. Ebben a tekintetben legnagyobb jelentősége van Hitler vezér és kancellár ama kijelentésének, amelyben örök időkre kötelességévé tette a németeknek, hogy tiszteletben tartsák Németország és Olaszország alpesi határát. Ezzel a kijelentésével Hitler végkép eloszlatta azokat az aggodalmakat amelyeket az olasz közvélemény egy része az északi olasz határok jövő biztonsága tekintetében táplálhatott.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">2. A két beszéd reálpolitikai jelentősége: Olaszország és Németország továbbra is az igazságon nyugvó béke elérésére törekszik és mint a Duce beszédében hangoztatta, azt akarja, hogy a politikai egyensúly mindenütt megfeleljen a valódi történelmi erőtényezőnek.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Virginio Gayda a Voce d’Italia mai vezércikkében újabb fontos felvilágosításokat közöl a német-olasz megegyezéséről. Teljesen alaptalanok azok a külföldi feltevések, - írja többi között - amelyek szerint Olaszország bármiféle kárpótlást kért volna azért, amiért nem ellenezte a német-osztrák egyesülést. Olaszország semmiféle ilyen igényt nem támasztott. Elvárja azonban, hogy Németország az Ausztriával határos dunai és balkáni vidékeken megérti és tiszteletben tartja Olaszország létérdekeit, minthogy Olaszország is elismeri és tiszteletben tartja Németország párhuzamos érdekeit. Ez azonban egy olyan pont, amely természetszerűleg beleilleszkedik a tengely alapelveibe, tehát Róma és Berlin között természetes együttműködést nyit meg.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"> A Giornale d’Italia szerint hamis úton haladnak azok, akik a külföldön azt állították, hogy Olaszország követelésekkel áll elő az osztrák-német csatlakozás elismeréséért. Olaszország nem követel semmit. A párizs-londoni tengelyről, amelyet némelyek ma a Róma-berlini tengely egyensúlyának tekintenek, azt írja a lap, hogy a hatalmak úgy csoportosulhatnak, ahogy akarnak. Mind Rómában, mind Berlinben nyitva ált az út harmadik államokkal való kézzel fogható és becsületes együttműködésre. Olaszország a Németországgal való barátság politikai értéke élénkebb marad mint valaha.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">A Corriere della Sera hangoztatja, hogy a két pohárköszöntő a magas politika dokumentuma. Közös akcióprogramban egyeztek meg, amelyet esetről esetre alkalmaznak, ha a két kormány az időpontot az együttműködésre alkalmasnak tartja. A két állam barátságát nemcsak megerősítették, hanem jelentősen ki is mélyítették. Különösen ki kell emelni - írja a lap - hogy Mussolini mennyire hangoztatta a béke alapjain való együttműködést, ez a béke azonban csakis a mindenki jogát tiszteletbentartó béke lehet.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">A milánói Popolo d’Italia kijelenti, hogy a két vezér beszéde határkő az olasz és a német nép történetében. A két vezér lelki nagyságának köszönhető, hogy Németország és Olaszország között a békét jelentő megegyezés és a megbecsülést jelentő megállapodást létrejött. Mussolini szavaival megmutatta az új európai történelem irányát.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><b>Zavaros helyzet Csehszlovákia körül</b></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i>1938 május</i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i><br /></i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i>Párizs, május 22.</i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">A francia főváros figyelme megoszlik a spanyol és a cseh kérdés között. Szombat óta a Quai d’Orsayn szakadatlanul tanácskozások folynak, amelyeknek tárgya részben Franciaország magatartása a pireneusi határ lezárása kérdésében, részben pedig az a kérdés, vajjon a robbanásig feszült helyzetben a francia kormány továbbra is kövesse a Londonból megjelölt irányt, vagy pedig önálló elhatározásokra szánja el magát.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">A libiai olasz csapatösszevonások híre, valamint a Sziriában a legutóbbi napokban az arab lakosság körében megfigyelhető mozgás, amely francia csapatösszevonásokat tett szükségessé, továbbá az a hír, hogy Lengyelország a kárpáti határ mentén csapatokat vont össze, de ugyanakkor a lengyel-esek határnyugati szakaszán történt cseh csapatösszevonások ellen Prágában tiltakozott, rendkívül izgalmassá és zavarossá teszik a helyzetet.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Bonnet külügyminiszter szombaton késő este először Sir Eric Phipps párizsi angol nagykövetet, majd a szovjet párizsi nagykövetét Suritsot fogadta. Hír szerint a szovjet nagykövet kijelentette a külügyminiszter előtt, hogy Moszkva csak abban az esetben hajlandó támogatni Csehországot, ha Franciaország a cseh-francia szövetségi szerződéshez híven kiáll Prága mellett.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">A francia lapok nem veszik ugyan biztosra, hogy Anglia a cseh-német viszályban a francia álláspontot fogadja el, de remélik, hogy Anglia és Franciaország kettős nyomása elhárítja a háború veszedelmét és lehetővé teszi a szudéta-német kérdés békés megoldását.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"> A jobboldali lapok hangsúlyozzák, hogy Franciaország a mai körülmények között sem szegi meg a szerződéses kötelességeit, de abban bíznak, hogy erre nem is kerülhet sor, miután a cseh kormány a rend és nyugalom megőrzésére mindet el fog követni.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"> A Sunday Times jelentése szerint Bonnet külügyminiszter a párizsi német nagykövetséget is fogadta és nyomatékosan kijelentette előtte, hogy Franciaország szerződéses kötelességeihez híven minden körülmények között Csehszlovákia segítségére siet. A nagykövet erre azt felelte, hogy egy francia-német háború Csehszlovákia miatt elképzelhetetlen, mire Bonnet emlékeztette a nagykövetet arra, hogy Göring tábornagy a legutóbbi időben nyíltan beszél a Csehszlovák köztársaság feloszlásáról.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">London, május 22.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Az angol kormány vasárnap elhatározta, hogy hattagú miniszterközi bizottságot küld ki, amely állandóan készenlétben marad. A bizottság tagjai: Chamberlain miniszterelnök, Halifax külügyminiszter, Hore-Belisha hadügyminiszter, Kingsley-Wood légügyi miniszter, lord Inskip, a fegyverkezések egyesítésének minisztere és Simon kincstári alkancellár.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">A Sunday Times szigorú intelmeket intéz Németország címére és vezércikkét a következő szavakkal fejezi be:</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Nem valószínű, hogy Hitler európai háborúba sodortatná magát, ha békés eszközökkel is elérheti célját. Ha mégis a háborús megoldáshoz folyamodna, úgy a támadó fél ezúttal nem hivatkozhatna semmiféle mentő körülményre és beláthatatlan következményeket zúdítana magára. Mindenki azt reméli és mindenki azért imádkozik, hogy Hitler és tanácsadói azt az utat válasszák, amely a békéhez vezet.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><b>A nemzetiségi kérdés gyors megoldását igéri Prága</b></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i>1938 május</i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i><br /></i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i>Prága, május 29.</i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i>(Az Információ jelentése.)</i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Vasárnapra virradó éjjel a csehszlovákiai rádióleadóállomások a prágai kormánynak a lakossághoz intézett következő üzenetét közvetítették:</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">- Csehszlovákia szerencsésen átélt egy drámai hetet. A bizonytalanság és nyugtalanság időszakából most a konstruktív újjáépítés időszakához jutottunk. Elérkezett az államférfiúi cselekvések ideje!</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">A nyilatkozat ezután a német lakossághoz fordult, amelyet arra kér: igyekezzék a lakosság többi rétegével a józanság vonalán együttesen a megoldást keresni.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">A kormány megmutatta, - így fejeződik be a nyilatkozat - hogy világosan és erősen tud cselekedni. Ugyanilyen gyorsan és felelősségteljesen jár majd el a nemzetiségi kérdés megoldásánál. Az eredmény előfeltétele azonban, hogy a német tárgyaló fél részéről a nézetek teljes őszintesége és lojalitás mutatkozzék.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><b>A zsidótörvény és a Nemzetközi Vásár</b></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i>1938 május</i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">A nyitott ablakon át az esti levegővel a Nemzetközi Vásár reklámhangjainak kongása árad be a szobába, ahol éppen a képviselőház mai üléséről szóló tudósitást olvassuk. A harangok a Vásár kapuinak bezárását hirdetik, amikor Gratz Gusztáv képviselő ur éppen a következőket magyarázza törvényhozó társainak:</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">„Főleg zsidók voltak, tisztelt uraim, akik Magyarországot az európai életbe bekapcsolták és ezzel megalapozták Magyarország példátlan gazdasági föllendülését. Zsidó cégek tették lehetővé a magyar agrártermékek jövedelmező értékesitését. A cukor-, szesz-, textil-, bőr-, vegyészeti ipar megalakulása és kifejlődése jóformán kizárólag zsidó férfiak vállalkozói kedvének eredménye.”</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Ezt mondja éppen képviselőtársainak Gratz Gusztáv, amikor a harangok erősen kongatnak. A Vásár kapuit most zárják be. Érezzük, hogy a kapukulcs csikordulásával valami mást is kizárnak vele. Valamit, amit a derék képviselő, aki azt a megrenditő vallomást is megtette beszédében, hogy vallási üldözések miatt elvándorolt család gyermeke, igy fejezett ki: „zsidó férfiak vállalkozási kedve”.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">A világért sem akarjuk azt mondani, hogy a magyar ipar, amelynek ez az évről-évre visszatérő Vásár imponáló és nemzetközi méretekkel mérve is, nagyszerü szemléje, kizárólag „zsidó férfiak vállalkozó kedvének” eredményét tüntetné föl. Az iparunk és kereskedelmünk fejlesztésében és európai szinvonalra emelésében kifejtett nagyszerü erők magyar erők voltak. Minden faji vagy vallási különbség nélkül megnyilatkozó magyar tehetségek.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">A sulyos kérdést, amely arra vár most feleletet, hogy ezekből a magyar erőkből és magyar tehetségekből mennyi esett az egyik felekezetre, mennyi a másikra, nem azok vetették föl, akik dolgoztak és ezt az ipart és kereskedelmet megteremtették, hanem azok, akikről ugyancsak a képviselőház zsidó vitájában Friedrich István azt mondta, hogy soha semmit nem dolgoztak, semmihez nem értenek, hacsak nem a politikai harcok rendezéséhez.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Mégis, ha már a kérdést nemcsak fölvetették, de törvényalkotás kiinduló gondolatává tették, meg kell állapitanunk, hogy végigjárva a magyar iparnak ezt az évről-évre megujuló idei szemleutját, a zsidó magyarok keze munkájának, kezdeményező erejének és szorgalmának nyomát minden lépésnél fölfedezte benne mindenki, akit itéletében nem gyülölet és nem elfogultság, hanem az igazság szeretete vezet.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Hát jó, tudjuk és ismerjük az antiszemitizmus rideg válaszát is erre a megállapitásra.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Ismerjük az ellenvetést, amely azt mondja rá, hogy igen, de csak a profitvágy volt, ami a zsidót ebben az alkotó munkában vezette. Talán ezen a helyen és ezeken a hasábokon, amelyeken tisztán gazdasági szempontok szerint biráljuk a jelenségeket, föl vagyunk mentve az alól, hogy ennek az ellenvetésnek igazságos voltát el kelljen ismernünk. Ha nem tennők, az egész közgazdaság eddigi épületét, tudományának alapjait, sőt a gazdasági tevékenység egyik mozgató elementumát döntenénk és tagadnánk meg vele. Akárhogy is legyen, ha szemernyi vádképesség volna is ebben a helytelen érvelésben, bizonyos, hogy annak az erős várnak, amelyet magyar iparnak neveznek s amelyen belül ma már majdnem háromszázezer ember talál kenyeret a maga és családja számára, javarészt zsidó vallásu magyarok voltak az épitői.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Javarészt zsidó magyarok munkája, hogy ennek a magyar iparnak termelvényei értékben ma már közel járnak a hárommilliárdhoz. Ha ez az ipar egész kivitelünknek ma már negyvenöt százalékát teszi, tehát közel jár a magyarság ősi foglalkozásának, az agrártermelésnek gazdasági értékéhez és jelentőségéhez. Javarészt zsidó magyarok munkája, hogy ez az ipar az utóbbi években nyersanyag- és félgyártmány-szükségletének 85 százalékát saját kivitelével volt képes megfizetni s igy a magyar gazdaság végső számláján is igazi értéket tud felmutatni.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">A nemzetet ért nagy szerencsétlenség után, a romjaiból fölemelkedő országnak uj utakat kellett keresnie gazdasága terén és ez a kényszerüség, a megváltozott gazdasági helyzet szükségparancsa követelte tőlünk, hogy mezőgazdaságunk mellett az ipar fejlesztésében keressük meg további gazdasági létünk biztositékait. Ez volt az a motivum, amely az ipar kifejlesztéséhez vezetett és nem a profitvágy, nem az önzés, hanem a nemzeti jövőnek ez a parancsoló szüksége. A gazdaságtörténeti tények egyenes letagadása, meghamisitása volna ennek az igazságnak elhallgatása s a magyar zsidóság nem megitélést, de legalább igazságos ítéletet érdemel azért, hogy a gazdaságilag adott helyzetben ennek a nemzeti szükségességnek munkájából becsülettel és eredménnyel kivette a maga részét.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">A nagy vásáron, amely az egész világon ebben az időben megindult, s amelyben az volt a kérdés: ki tud népének, nemzetének uj kenyeret előteremteni a romok közül, s ki tudja megállni helyét a megváltozott viszonyok közt, ki tud gyorsan uj poziciót biztositani nemzete gazdálkodásának a világ versenyében, ezen a vásáron a magyar zsidó jelent meg ismét készen, szorgalmasan, telve tettvággyal és munkakészséggel. Mindent remélhetett, csak éppen azt nem, hogy ezért két évtizeddel később üldöztetésben, lenézésben lesz része, s hogy bünül fogják felróni neki azt, amit érdeméül kellene betudni. Mindent várhatott, csak egyet nem. Azt, hogy a vásárból, amelybe ő vitte az uj portékát, ki akarják zárni.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Most, hogy a Nemzetközi Vásár harangjai elcsendesültek és amint a Vásárról kiadott ujsághiradások mondták, a kapukat bezárták, ugy érezzük, hogy ezt a magyar zsidóságot zárták ki vele a vásárból. Ugy érezzük, hogy valami nagy gazdasági hiba, hogy ne mondjuk, oktalanság történt vele és valami nagy igazságtalanság is. Mindaz, amit ennek az igazságtalanságnak védelmére és mentésére eddig felhoztak, mindaz, amivel magyarázni vagy szépiteni megpróbálták a képviselőház vitájában, a sajtóban és egyéb eszmecserékben, nem tisztázza a kérdést.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Ugy érezzük, csak egyetlen egy ember mondta meg az igazságot a maga teljes brutalitásában.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Az, aki azt mondta, hogy a mór megtette kötelességét, a mór mehet. Ebben a kegyetlen, brutális nyilatkozatban legalább őszinteség van, egyenesség van, a dolgok nyilt beismerése van. Ez az, amit meg kell állapitanunk, a zsidó javaslat vitájának és a Vásár bezárásának órájában.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">„Ha azok, akik a magyar ipart megteremtették, nem végezték volna el nagy munkájukat, most nem volna hová beülniök mindazoknak, akik számára a zsidójavaslat a gazdasági pályákra vezető utat egyengetni akarja.” Ez az utolsó mondat, amelyet még olvasunk Gratz Gusztáv beszédéből. Aztán összehajtjuk az ujságot és betesszük az ablakot. Nagyon beesteledett olvasás közben. Hideg van és a ligeti éjszaka alakjai kezdenek kilépni a fák alól…</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><b>"Ne bántsd a magyar nyelvet"</b></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i>1938 május</i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">A latin nyelvösztön a vizet és az anyanyelvet nőneműnek érezte. Folyóvíz és anyanyelv csakugyan rokon, mind a kettő kiapadhatatlan, folyton változik, a legerősebb kapcsolat ember és ember közt, anyánk mellett második anyánk. Aki élt idegenben, emlékszik, hogy a szülőföld három honvággyá finomul, az ember az édesanyja, a hazai folyó meg az anyanyelv után vágyik s ha a magyar nyelvben volna nem, mint a latinban, a hazai folyót s az anyanyelvet valószinüleg mi is nőneműnek éreznénk.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Folyóban keresztelték Jézust, egy anya sírt a kereszt lábánál, az első pünkösd után minden népek anyanyelvén hirdették a kereszt kínjait. Folyóvíz, édesanya és anyanyelv Krisztus világát is kitölti a keresztségtől a szentlélek leszálltáig.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Fájdalom, a nyelv néha abban is hasonlít a folyóvizekhez, hogy mély tavakba búvik, a föld alatt bujdosik. A karszti folyó a mészkőhegyekben, az alpi folyam tavak fenekén áramlik tovább, az anyanyelv néha az idő barlangjában bujdokol. Jóformán minden európai nyelvnek voltak ilyen bujdosó napjai, megtagadva, félig elapadva folydogált száz meg száz esztendeig. A francia nyelvet a latin, a németet a francia, a magyar a német kényuralmától kellett megszabadítani.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">De akár holt, akár eleven nyelv uralmából szabadul meg az anyanyelv, a föltámadó nyelvi önérzet nem éri be akármilyen anyanyelvvel. Ahogy a Rajna hordalék nélkül, tisztultan lép ki a bodeni, a Rhône a genfi tóból, az anyanyelv újjáéledése is egybeesik egy nyelvtisztulással, a nemzeti irodalom újjászületése egy szárnyaló költői védőirattal az anyanyelvről.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Újjászületése idején a nyelv is hitügy s a tizenhatodik századi német, francia, angol vagy a tizennyolcadik századi német, francia, angol vagy a tizennyolcadik századi magyar nyelvvédelmi iratok Joachim du Bellaytól s Philippe Sidneytől Báróczy Sándorig és Csokonai Vitézig a keresztény hitbeli védőiratok hevével vetekednek.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Ha azonban a nyelv visszajut régi becsületéhez, elmúlik lelkifurdalásunk, eltompul nyelvi önérzetünk is. Nyelvösztönünk csak a halálveszélyre éber, a lassú romlás iránt közömbös. Holott a teljes feledés, a nyomtalan pusztulás néha jobb, mint a romlott fennmaradás. Ha egy nép feledve ősi nyelvét, átpártol egy idegen, de viruló, tökéletes nyelvhez, elsajátíthatja azt a szellemi fölényt és lelki előkelőséget is, mely minden romlatlan nyelvből sugárzik. A megromlott ősi nyelv ellenben mételyez, szellemi restség, egykedvűség, szolgalelkűség, butulás ragad róla.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"> Jobban hiszek annak a magyarnak, aki jó latin, jó német vagy jó francia nyelven magyar, mint aki zavaros, romlott magyarsággal veri a mellét. Berzeviczy Gergely, a kakaslomnici földesúr latin könyvben védte a magyar jobbágyot, Görgey németül vezényelte a honvédeket, de az a latin s az a német világos, jó latin, illetve német volt, tüstént elhiteti, hogy Berzeviczy is, Görgey is jót akart. Fiatalkorában Eötvös József könnyebben írt németül, mint magyarul, férfikori magyar prózája mégis kimagasló nyelvemlékünk. Hatalmas szelleme, világos gondolatai, emberséges célja nyelvét is megnemesítették.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">"Ne bántsd a magyar nyelvet"</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">De mi a nyelvromlás? Jó, ami régi, rossz, ami új? Hátha amit a maradi romlásnak tart, csak változás? Nem léphetsz kétszer egy folyóba, mondja az ókori bölcs. Nem léphetsz kétszer egy anyanyelvbe sem. Szavak tűnnek, szavak támadnak, az élő nyelv keveset törődik a szótárszerkesztő akadémikussal. Csakhogy az igazi nyelvvédelem nem is az új szavaktól irtózik, pontosabban: csak ritkán azoktól. Egy nyelv szervezetében s nem végtagjaiban romlik, ennyit minden nyelvőr tud s ha szobatudósi szóiszonnyal vádoljuk, annyi, mintha az orvosra fognánk, hogy dohánymarta sárga ujjhegyek miatt aggódik a betegéért.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">A nyelvőr, akárcsak az orvos, a nyelv szívzörejei miatt aggódik. Mert a nyelv összes szerve egyszerre romlik. Romlik a szókincse, szerkezete, hangsúlya, szép és érthetetlen szabálytalansága. "Egyes szavak csupán levelei, vékony ágai a nyelv törzsének", írja Arany János, "azok rombolása könnyebben pótolható: de a szókötési formák azon nemesebb erek, csatornák, melyeken a fa éltető nedve kereng: dúljuk fel és a fa nem lesz többé!"</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"> A nyelv sok idegen szót befogad, néha egyenesen a nyelv erejére, elevenségére vall, hogy az egyjelentésű ősi és jövevény szó egy árnyalattal mégis különbözik. Hegedűs Lóránt mondta, hogy a zsandár zordabb, mint a csendőr, a finánc gúnyosabb, mint a pénzügyőr. Hozzátehetjük, hogy poéta több, mint költő, a praktika félelmesebb, sőt magyarabb, mint a cselszövés, a Muzsika bensőségesebb a zenénél és így tovább. A nép néha megbélyegez, néha kitüntet az idegen szóval, a párhuzamos szóhasználat kifinomult jellemfestésre és lélekismeretre szolgál. A baj csak akkor kezdődik, mikor az idegen szó kilakoltatja a hazait.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">De ismétlem, a szókincsében megtámadott nyelv rendszerint már nemesebb szerveiben is beteg. A szavakon felül baj van az igekötővel, a tárgyi ragozással, a raggal, a névutóval, a névmutatóval, a határozott és határozatlan névelővel, az egyes szám többes számmal, a szókötéssel, a szórenddel, az állító, tagadó és feltételesmóddal. Még a kötőszócskával is.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Egyetlen példából megértenek. Múltkor németre fordítottam egy kevéssé ismert szállóigét, aztán néhány gyanútlan emberrel visszafordíttattam magyarra. A legrosszabb s egyúttal a legtöbb fordítás így hangzott:</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">"Az a nemzet, amely nem rendelkezik gyáriparral, olyan, mint az óriás, akinek hiányzik a félkarja."</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Nincs a mondatnak semmi baja. Legfeljebb az, hogy az eredeti szállóige így hangzik:</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">"Ipar nélkül a nemzet félkarú óriás."</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Ezt pedig Kossuth mondta.</span><br />
<br />
<div style="text-align: right;">
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><b><i>Cs. Szabó László</i></b></span></div>
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><b>Szlovenszkói városképek</b></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i>Tátra Almanach Pozsony</i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i>1938 május</i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">A városkép sajátságos műfaj a dús urbanitású Szlovenszkón, ahol a szűk folyóvölgyeket, a hegyek közt csak egy futamodásnyi szélességben szétnyíló medencéket mindenfelé városokkal szórta be a történeti fejlődés; városokkal, amelyek létük egyik vagy másik századában gazdagodtak, történeti eseményeket éltek át, hadakoztak, akasztottak, iskoláztak vagy más nevezetes ténykedést vittek véghez és ma, többé-kevésbé megjuhászodva, fáradtan és különösebb nevezetesség nélkül, pihenve fekszenek az új korok küszöbén.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Úgy csüggenek ott, fürtökben a kanyargó völgyű folyók mentén, mint szőlő a késő őszidőben, amikor már csak az aszalódás, a ráncosodás, az öregség jele várakozik rájuk. Az emlékekkel teli kisvárosokról szóló bennszülött műfaj ez: kissé szociográfia, kissé monográfia, líra, regény helyett, helytörténet, kultúrkép, bédekker, vezércikk és minden egyéb; amit más írók különféle címeken adhatnak elő, azt egy-egy városkép korlátaiba szorítva kell a szlovenszkóiaknak összegezni.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">És rendjén van ez így! Szlovenszkó számára többet jelent a város, más az értelme, hivatása, berendezése, mint az alföldi Magyarországon. Fővárosuk (ha ugyan Pozsonyt annak lehet nevezni) nem olyan főváros, mint Budapest és a falujuk sem olyan falu. Náluk minden kisebb, egyenletesebb, elosztottabb; a polgár és az író nem két egymással ellenkező jelenség, és minden városnak megvan a maga írója. Többszázéves boltívek alatt, ahol egykor öreg iskolamesterek városi krónikákat róttak, ma kis nyomdák húzódnak; a városokat nem lehet irodalom nélkül elképzelni és az irodalmat városok nélkül.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Az egymásrautaltság szabja meg azt a beállítottságot, amivel az író városára tekint, ahol született, ahonnan családja származott, gyermekéveit töltötte s az élmény friss erejével közeledik a geográfiai ponthoz. A szlovenszkói író nem avval a léha bizalmassággal indul városa felé, ahogy vidéki újságíróink a helyi tekintélyek által körülhatárolt településegységhez; nem avval a szentimentális megelégedéssel, ami budapesti irodalmunkat jellemzi; nem avval a leverő nyersességgel, amely naturalista regényeink kisvárosi hátterét rajzolja.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Beállítottsága emberibb, több és mélyebb: személyes kapcsolat van benne, tisztelet és hódolat, szolgálat a várossal szemben, számadás önmagának, helyzetrajz a kisebbségi magyarságnak, perspektíva-nyitás az olvasónak és hű továbbadás a helyi régi kultúrájának. Ily nemes alkatrészekből tevődik össze sajátos művük csillanó ötvözete.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">A finom urbanizmus előtt adózik most méltó kegyelettel irodalmuk, amikor a pozsonyi Tátra-kiadó Almanachjaiban többéves munka során feldolgoztatja mindazt a kultúrkincset, amit e városok jelentenek. A feladat megoldására a szlovenszkói magyarság kiváló elméi vállalkoztak és az első kötetből két tanulmány méltán tarthat számot arra, hogy a legkiválóbb magyar esszék közé kerüljön.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Szalatnai Rezső egységes élménnyé forrasztja össze mindazt a szétfolyó jelenséget, melyet Lőcse jelent. Városképét nem kell a logika vagy a történet szempontjai szerint tagolnia; amit a fogalmak előszámlálása csak fáradtsággal tud megközelíteni, azt az ő fiktív sétája, amelynek a során nem is kanyargó lőcsei utcákon, hanem a képek és gondolatok dúsan egymásbaívelő hídján halad, tökéletesen megvalósítja: elénk varázsol egy várost létének minden megnyilvánulásával, megismerési lehetőségének minden oldaláról. A hely történeti nevezetességét, kispolgárok mindennapi kényelmetlenségét, a pusztuló magyarság problematikáját minden olvasó számára új átéléssé tudja egybeilleszteni.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Jócsik Lajos a kispolgári Érsekújvár képét rajzolván, hatalmas arányban kiszélesíti látókörét. A város helyzetrajzán túl, mintha annak szellemi környékére tenne tudományos kirándulást, a kisebbségi magyarok helyzetét is bemutatja s a város hangulatán kívül a szociológia módszerei szerint rendszerbe foglalja mindazt a nehézséget és adottságot, amit a kisebbségi lét jelent. A parasztváros életét megfigyelve, a szlovenszkói magyarság diagnózisát állítja fel, romantika és hatáskeresés nélkül sorolja fel a nyomort, az elesettséget, a parasztiságot és a mindezen túlcsillanó jövő biztató jelenségeit.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Ezt a két nagy képet, kulturális és szociológiai összefoglalást köríti a többi tanulmányok sora. Méltó párjuk Szvatkó Pál bevezető esszéje, amely a szlovenszkói urbanizmus lényegét határozza meg, tájékoztató szempontokat nyújt az utána következő anyaghoz. Darkó István losonci rajza egy város tragédiáját láttatja, Gömöry János terjedelmes tanulmánya Eperjes lelkét analizálja, Sziklay Ferenc Kassa nevezetességeit állítja össze.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Soraikban összefonódik a múlt emléke és a jelen benyomása, a falu frissessége és a város fáradtsága, mindazt az ösztönző körülmény, ami a régi kultúrtalajból új virágot sarjaszt. Azon új termés itt áll előttünk, megszemlélhető és felbecsülhető megjelenési formában. Élvezhetjük virágzását: üde a színe, friss az illata és örvendezést keltő a látása.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">(Forrás: <i><a href="http://huszadikszazad.hu/">huszadikszazad.hu</a></i>)</span><br />Kávédarálóhttp://www.blogger.com/profile/03292579235462024108noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-4155782087201925233.post-70054981403128651742011-11-15T17:56:00.001+02:002011-11-15T18:06:48.370+02:00JA beszélgetése a dinnyehéjjal<br />
<br />
<table cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="float: right; margin-left: 1em; text-align: right;"><tbody>
<tr><td style="text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjKcz7sOOjSgf0jTjJrNDExy8Qsy-ioEnq9f8PC7IrB4LS4EfckbbAeE8tdFTvD3olDr6x0bLlAIN9bGG7pdheXNHxXATrhVnircUEhI1bObNj_84Jv37HQ-6nYbdXcawMwroqpk1jvutdT/s1600/JanPalach1969.jpg" imageanchor="1" style="clear: right; margin-bottom: 1em; margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" height="250" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjKcz7sOOjSgf0jTjJrNDExy8Qsy-ioEnq9f8PC7IrB4LS4EfckbbAeE8tdFTvD3olDr6x0bLlAIN9bGG7pdheXNHxXATrhVnircUEhI1bObNj_84Jv37HQ-6nYbdXcawMwroqpk1jvutdT/s320/JanPalach1969.jpg" width="320" /></a></td></tr>
<tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;"><i>Jan Palach * Fotó Ryszard Siwiec, 1968<span class="Apple-style-span" style="font-family: Times, 'Times New Roman', serif;"> </span></i> </td></tr>
</tbody></table>
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">A rakodópart alsó kövén ültem,</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">néztem, hogy úszik el a dinnyehéj.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Alig hallottam, sorsomba merülten,</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">hogy fecseg a felszín, hallgat a mély.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Mintha szívemből folyt volna tova,</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">zavaros, bölcs és nagy volt a Duna.</span><br />
<i><span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">/A DUNÁNÁL/</span></i><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<b><span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">S mert a közelben, valahol, ültem már egyszer, úgy gondolták, itt a helyem. Engem ide ültettek mintegy harminc éve - okos fők, kegyesek.</span></b><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Ezért ülnek oly sötét dolgok,</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">oly hatalmak a szívemen,</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">hogy szorong lágy arcú kedvesem,</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">ha ránézek; pedig mosolygok.</span><br />
<i><span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">/SZÁMVETÉS/</span></i><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<b><span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Azóta is keresik a helyemet a hazában. Ahol majd elnézek minden s mindenki felett, és nem sok vizet zavarok.</span></b><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Bajszom mint telt hernyó terül</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">elillant ízű számra szét.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Fáj a szívem, a szó kihül.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Dehát kinek is szólanék - -</span><br />
<i><span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">/REMÉNYTELENÜL/</span></i><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<b><span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Megvallom, én is nehezen találom, hol is lenne a helyem. Valahogy megszoktam itt. Ha lehet, ne űzzetek el. Ilyen hálás, igénytelen, szótalan hajléktalanja sosem lesz Budapestnek.</span></b><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Komor ég alatt üldögélek,</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">mint hajléktalan a híd alatt.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Mindentől fölmentem magamat,</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">mert nem lesz utolsó ítélet.</span><br />
<i><span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">/SZÁMVETÉS/</span></i><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Intsd meg mind, kiket szeretek,</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">hogy legyenek jobb szívvel hozzám.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Vizsgáld meg az én ügyemet,</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">mielőtt magam feláldoznám.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">/NEM EMEL FÖL/</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<b><span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Nem hánytorgatom fel, hogy milyen kapzsi módon védjeggyé silányítottátok nevem, szellemem: erősen vitatott </span><span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">díjként vagyok ma áldás és átok, egyetemként diplomagyár, lakótelepként betondzsungel, könyvtárként eszmetemető, utcanévként kopott kabát, szülőotthonként vetélők tanyája; ha kóborlásra fognám, mindenütt koszlott nevembe botlanék...</span></b><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Ének, hajolj ki ajkamon</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">s te bánat, ne érj el, csak holnap.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Mélyebbre kell még hajlanom,</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">hogy semmit nem tudón dudoljak.</span><br />
<i><span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">/APÁM ÉS ANYÁM/</span></i><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Csillagok rácsa csillog az egen:</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">ilyen pincében tart az értelem!</span><br />
<i><span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">/JAJ, MAJDNEM.../</span></i><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<b><span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">De azért jó nekem itt a Dunánál - pedig hallom, dörzsöli már tenyerét Balatonszárszó, hogy holtomból életet kovácsol most magának, kegyesen befogad engem, bronzban és fényben, ahogy a jó Marton László engem 1980-ban megszobort. Ha ebbe én is beleszólhatok, maradjon immár minden úgy, ahogy történt ezen a véráztatta, szeles téren, ahol a metró is megáll...</span></b><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Belsőnk odvába bútt a hálás</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">hűség, a könny lángba pereg -</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">űzi egymást a bosszuállás</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">vágya s a lelkiismeret.</span><br />
<i><span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">/ŐS PATKÁNY TERJESZT KÓRT.../</span></i><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Csupa csin, csupa pír, csupa kár,</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">csupa csel, csupa nyíl, csupa rontás -</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">most érted: ha reggel a csürhe kijár,</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">mért káromkodik mindig a kondás.</span><br />
<i><span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">/REGGELI FÉNY/</span></i><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Kibomlik végül minden szövevény.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Csak öntudatlan falazunk a gaznak,</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">kik dölyffel hisszük magunkat igaznak</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">A dallam nem változtat szövegén.</span><br />
<i><span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">/EMBEREK/</span></i><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<b><span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Papírok, szónoklatok, petíciók lobognak - védbeszéd s vádak - értem és ellenem; kettétörnék a ceruzámat, kik rosszalják költészetem és azt, hogy annyi kisemmizés, nyomor és kín dacára kiutat kerestem, súlyosan ül rajtunk a kor, akár a síneken a testem.</span></b><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">A megtört kövek</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">önnön árnyukon fekszenek,</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">csillognak</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">maguknak,</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">úgy a helyükön vannak,</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">mint még soha.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Milyen óriás éjszaka</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">szilánkja ez a sulyos éj,</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">mely úgy hull le ránk,</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">mint a porra a vasszilánk?</span><br />
<i><span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">/TEHERVONATOK TOLATNAK.../</span></i><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Ki figyelte meg, hogy, mig dolgozik,</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">a gyár körül az ősz ólálkodik,</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">hogy nyála már a téglákra csorog?</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Tudtam, hogy ősz lesz s majd fűteni kell,</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">de nem hittem, hogy itt van, ily közel,</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">hogy szemembe néz s fülembe morog.</span><br />
<i><span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">/ŐSZ/</span></i><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Szólitsd mint méla borjuszáj</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">a szorgalmas szegényeket -</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">rágd a szivükbe - nem muszáj</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">hősnek lenni, ha nem lehet.</span><br />
<i><span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">/SZÁLLJ, KÖLTEMÉNY/</span></i><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<b><span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">A bűnös mindig az, ki szólni nem tud; s ha kimondják, hát megfogan a szó. Azzal éltem és azzal haltam, hogy e világon nincsen hozzámfogható, nagyobb vétkes, és nem siet senki megcáfolni ezt. Ítélet mégsincs, de naponta végighallani a megunt, lejáratott lemezt...</span></b><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Azért jöttem, hogy följelentsem</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">magam, mert nem birom tovább</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">adni a szendét, ostobát.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Szótlanabb, némább bűne nincsen</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">enyémnél senkinek, bevallom.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Szeretném, hogyha itt, te vád,</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">szemtől szemembe mondanád</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">a bűnt. Mert nem lehet meghalnom.</span><br />
<i><span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">/EGY BÜNTETŐTÖRVÉNYSZÉKI TÁRGYALÁS IRATAIBÓL/</span></i><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">még jó, ha az ember haragja</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">nem az embert magát harapja,</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">hanem valaki mást,</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">dudás a fuvolást,</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">én téged és engemet te, -</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">mert mi lenne, mi történhetne,</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">ha mindig magunkba marna</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">az értelem iszonyu karma?</span><br />
<i><span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">/MAGAD EMÉSZTŐ.../</span></i><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Amíg a világ ily veszett,</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">én irgalmas leszek magamhoz.</span><br />
<i><span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">/IRGALOM/</span></i><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<b><span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Senki nem mondja ki, de érzem, a csípős pesti szmogból lappangva is kifeslik a félelem, hogy itt, a Kossuth-tér hajlatán, hol annyi kókler és sarlatán végigmasírozott a történelmen, a méla dinnyehéj-szemlélőből, az egykori újsághírek vézna szárszói áldozatából egyszer még <i>Jan Palach</i>-há változom!</span></b><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Nézz a furfangos csecsemőre:</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"> bömböl, hogy szánassa magát,</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"> de míg mosolyog az emlőre,</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"> növeszti körmét és fogát.</span><br />
<i><span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">/VILÁGOSÍTSD FÖL/</span></i><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<i><span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">(Az idézeteket kigyűjtötte, s köztük a Költő esedékes mai gondolatait kibarchobázta: Cseke Gábor)</span></i><br />
<br />Kávédarálóhttp://www.blogger.com/profile/03292579235462024108noreply@blogger.com1tag:blogger.com,1999:blog-4155782087201925233.post-85964167328379587562011-11-13T09:44:00.001+02:002011-11-16T08:27:07.676+02:00Elvetélt szó...<br />
<div style="text-align: center;">
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><b><i>(Mit ír és mit nem barátunk, Györffi Kálmán?)</i></b></span></div>
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiFB7XHpruwu3jDSlxf4AC_JzFj_Gn-txFZCBZQ1KOCr4Uk87h68gnA2-myB8HDmXfZ5y_rTIhFzufCWK4TyPSRUXCYaszYgCZ0fZOlxNH6CAD8DNxtfDn9HIeXPssT3TTPB5ScqnWpVvkb/s1600/portre_fedolap.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="320" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiFB7XHpruwu3jDSlxf4AC_JzFj_Gn-txFZCBZQ1KOCr4Uk87h68gnA2-myB8HDmXfZ5y_rTIhFzufCWK4TyPSRUXCYaszYgCZ0fZOlxNH6CAD8DNxtfDn9HIeXPssT3TTPB5ScqnWpVvkb/s320/portre_fedolap.jpg" width="305" /></a></div>
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Alacsony, konok kicsiny emberkének ismertem meg - annál nagyobb volt a tekintélye a szememben. Különösen, amikor megtudtam, hogy a KISZ-díjra javasolt elbeszélés gyűjteményt, ami a Forrásban jelent meg, ez a kemény kézszorítású, dörmögő, kapadohányt szívó emberke gyöngyözte ki magából.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Hol vagy, Györffi Kálmán? Te, aki immár végérvényesen benne vagy a romániai magyar irodalom "nagy Brehmjében", a Balogh Edgár megálmodta és Dávid Gyula befejezte Romániai Magyar Irodalmi Lexikonban?</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">*</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i>Györffi Kálmán (Erdőszentgyörgy, 1945. márc. 26.) – prózaíró. A marosvásárhelyi Unirea Középiskola elvégzése után (1963) először építészeti technikumba járt, majd a Babeş–Bolyai Egyetem bölcsészkarán szerzett magyar nyelv és irodalom szakos tanári diplomát (1976). Gyergyószentmiklóson volt tanár, 1980-tól az Előre munkatársa. Marosvásárhelyen él. Első írása az Ifjúmunkásban jelent meg (1968), majd az Utunk, Igaz Szó is közölte novelláit, kisregényeit.</i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i><br /></i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i>Forrás-kötetét, a Csendes hétköznapok c. KISZ-díjas novellagyűjteményt 1973-ban adták ki. Prózáját már indulásakor megkapó életközelség, mély, elemző lényeglátás, eszköztelenségében is árnyalt stílus jellemzi. Bensőségesen, kivételes érzékenységgel ábrázolja a hétköznapok, az egyszerű emberek világát, élménygazdagság, az élet intenzitása hatja át írásait. Olykor szenvtelennek tűnő, tárgyiasan leltározó stílusával az eldologiasodás veszélyére döbbenti rá a tárgyi világnak kiszolgáltatott embert. Vissza-visszatérő motívum írásaiban az építkezés s a vele járó, olykor emberséget csorbító áldozat. "Nem agyafúrt, hanem szelíden megszállott Sziszifuszok vívják hétköznapi, csendes harcukat e novellák téglarakásai, cementeszsákjai között, hónapos szobáiban és kisudvarain" – írja róla Marosi Péter. E téma nagyobb igényű kibontása a Házavatás c. kisregény (Házavatás. Ágnes. Két kisregény, 1975). Az öregség és mindenfajta szenvedés ábrázolására is különös hajlama van: szimbólumértékű az Ágnes tragikus-groteszk portréja.</i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i><br /></i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i>Az idő felbontásával, a mondat kereteinek tágításával már korán kísérletezik: sajátos, ahogyan a leírás, elbeszélés, visszaemlékezés és dialógus elemeit egy mondaton belül keveri, anélkül, hogy az olvasót kizökkentené a hatás szintetikus befogadásának folyamatából. A visszatekintő c. regényében (1978) az idő felbontásának és sűrítésének történelmi dimenziókat is átfogó, újszerű technikáját valósítja meg. Előbb az Igaz Szóban, majd hasonló c. elbeszéléskötetében is megjelent kisregénye, A nagy kórház a kiszolgáltatottság szimbóluma (1981). A tehetetlenség – sugallja ez az írás – nem fér össze az öntudattal. Ennek az összeférhetetlenségnek a nyers, fölényes, fekete humort sem megvető ábrázolásával a szerző azok ellen az adottságok ellen lázít, amelyek e kettőt mégis békés egymás mellett élésre kényszerítik.</i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i><br /></i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i>Sodoma, avagy kiáltás az emberért c. bibliai tárgykörű drámája (Igaz Szó 1982/9) önmeghatározása szerint "groteszk játék": tiltakozás az atomháborúval fenyegető fegyverkezési verseny ellen.</i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><b><i>(Gy. É.)</i> </b>[Gyimesi Éva]</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i>Marosi Péter: Emléktárgyak leltára. Utunk 1974/4; újraközölve Világ végén virradat. 1980. 29–34. – Gálfalvi Zsolt: Gy. K.: Csendes hétköznapok. Igaz Szó 1974/2. – Szávai Géza: Csendes hétköznapok és csodák. A Hét 1974/10. – Szőcs István: Címkézhetetlenül... Utunk 1975/27; uő: Az élet, amint a túlsó partról integet. Előre 1982. ápr. 8. – Nagy Pál: Felépül egy ház, meghal egy öregasszony. A Hét 1975/31. – Borcsa János: A nagy kórházban. Ifjúmunkás 1982/22. – Kovács János: Béna világ. Utunk 1982/21. * A[rany]SZ[alag]T[ár]: Gy. K. munkásságáról. L[iteratura]M[agh.] 1306.</i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">*</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Címszavadat az a Gy. É. - vagyis hát Gyimesi Éva - fogalmazta, akiről az idén, így vagy úgy, de nagyon sokan megemlékeztünk, és akinek a ceruuzáját minden körülmények között a mértéktartó, józan mérlegelés vezérelte, még nyilvánvaló szimpátiák esetében is. De ő már nem írja tovább, nem igazítja ki ezt a csonka bemutatót. Amit immár csak Te toldhatsz meg érvényes szavaiddal...</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">De a címszón túl, mélyen él bennem általam utolsónak ismert köteted, A nagy kórház, amelyet természetesen a címadó kisregény dominál, a többi rövidpróza - hadd soroljam föl: <b>Integetsz majd a túlsó partról, A mellény, Egy kutya és a háború, A nyaralás, Az órásmester, A hegedű, A kórista</b> - mind-mind csak asszisztencia, kíséret, körítés, mint a sült pisztráng mellé a két, petrezselyemmel fellobogózott rizskupac...</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">És mégis, most <i>Az órásmester</i>-rel idézlek meg, ezzel a rövid, de mélyértelmű krokival, ami - mint később kiderült, a Te írói alapállásodra is bélyeget nyomott...</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">*</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif; font-size: large;"><b>Györffi Kálmán: Az órásmester</b></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><b>1.</b></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEggMqDASKRWKSgwPgCN_ozuWIsnY1Ai7_5xjat9kX2oFLixuD_NIjKp3100En-4_eGaIGPePtk-653dffnjFJt71QlJYrgT-0pT6ip6wzZ8fVYpVEnDBISQcrbQGscD19Qa1VJI03jaduBw/s1600/scan+3.jpg" imageanchor="1" style="clear: right; float: right; margin-bottom: 1em; margin-left: 1em;"><img border="0" height="320" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEggMqDASKRWKSgwPgCN_ozuWIsnY1Ai7_5xjat9kX2oFLixuD_NIjKp3100En-4_eGaIGPePtk-653dffnjFJt71QlJYrgT-0pT6ip6wzZ8fVYpVEnDBISQcrbQGscD19Qa1VJI03jaduBw/s320/scan+3.jpg" width="209" /></a></div>
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Ó, gyönyörű volt ez a műhely, a kisváros egyetlen órajavító műhelye, kirakatában azokkal a szép, apró fogaskerekekkel meg a ragyogó, zománcos óraszámlapokkal a vérvörös bársonnyal borított polcokon, gyönyörű volt ez a műhely a beüvegezett pultjával, az üveg alatt a rengeteg karórával meg zsebórával, és a dolgozóasztalkán a szépen sorba állított nagyítókkal, csipeszekkel, parányi csavarhúzókkal, kis kalapácsokkal, ollónyi harapófogókkal.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">— Ilyen tisztaságot a fogorvosnál sem talál, uram — mondta valamikor Miklós, illetve</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">— Ilyen tisztaságot a fogorvosnál sem talál, elvtársam — mondogatja mindenkinek Miklós bácsi.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Olyankor büszkén körülnéz az öreg, számba veszi egyenként a falon az órákat, azokat a pötyögő kis faliórákat, azokat a búgó, faburkolatos, zengő órákat, a sallangos, zenélő órákat, a színes, kakukkos órákat, a komoly, beüvegezett, nagy ingaórákat, legelteti rajtuk a szemét jólesően az öreg, és amikor az a rengeteg óra hirtelen táncra perdül, hogy elüsse az egészet, vagy pláné a delet, olyankor féloldalra hajtja fejét az öreg, kikukkint kéjesen a kezében lévő apró kis karórából, szemét is lehunyja a nagyítócső alatt, úgy hallgatja végig a kondulásokat, huhhintásokat, pendüléseket, dobbanásokat, az orrlyuka tágra nyílik, mintha valósággal belélegezné ezt a zenebonát, ezt a — csupán az ő fülének — mennyei zenét, olyankor a kezében ritmusra mozog a csavarhúzó, mintha vezényelné ezt az elszabadult, megvadult zenekart: fortissimo! tíz! tizenegy! tizenkettő! stop!</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i>(A folytatáshoz mindig a További bejegyzésekre kell kattintani)</i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<a name='more'></a><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><b>2.</b></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">De egy idő óta valahogy nincs kedve meghallgatni ezeket az órákat.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Idegesen, valami sértődött pillantással kapja fel a fejét, amikor ütni kezdenek.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Az állán úgy ugrál az ín, úgy markolja meg a legnagyobb kalapácsot, mint aki gyilkolni készül.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Fél éve van a nyugdíjazásig.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Az emberek pedig ugyanúgy lépnek be a kis műhelybe, mint azelőtt, nem akarják tudomásul venni az öreg bajait, hiába panaszkodik nekik, csak topognak az üveges pult túlsó oldalán, és ilyeneket kérdeznek: </span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">— Aztán mikorra lesz kész ez a vekker, Miklós bácsi?</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">— Aztán mikorra lesz kész ez a Doxa, Miklós bácsi? — kérdezi Nagy Dénes.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">— Aztán mikorra lesz meg ez a Pobeda, Miklós bácsi? — kérdezi Kis Sándor.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">— Haj — mondja olyankor az öreg —, nagy dolog az óra, mert az időt mutatja, azzal nem lehet fuserálni, mert az, elvtársam, mindennél fontosabb! Hajaj, nem is gondolják az emberek, milyen nagy dolog az idő!</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">— Lám — panaszolja aztán —, engemet is egy félév múlva nyugdíjba küldenek, pedig a kezem sem remeg, a szemem is jó...</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">De hát az embereket nem érdekli az öregember baja, amikor mindenkinek megvan a magáé odahaza meg a munkahelyen ... Felépül az új kultúrház is lassan, különben is most adják át a konfekciógyárat, szabályozni fogják a nagy folyót, ki hitte volna ...</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">— Hogy, csak egy hét múlva lesz meg? — csodálkozik Nagy Dénes.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">— Hogy, ehhez a kis szabályozáshoz magának négy nap kell? — hüledezik Kis Sándor. — Hiszen ezelőtt egy nap alatt beállította!</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">— Hajaj, sok a munka — ravaszkodik az öreg —, sok a munka, na, hiába ...</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><b>3.</b></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Június huszonhetedikén délben két órakor levette az öreg a szemére csippentett nagyítót. Letette az asztalra, felállt és megmosta a kezeit. Aztán felvette a kiskabátját, kiakasztotta a cetlit a kirakatba, és bezárta az ajtót maga mögött.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">„Csak rohanni — mormogta. — Más bajával nem törődni — sziszegte. — Csak önmagunkkal foglalkozni — suttogta. — Hát akkor lássuk!"</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Gúnyosan vigyorgott a szembejövők arcába.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">A templomtorony óráján a mánus zökkent egyet.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Meleg volt.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">— Aranka elvtársnő — mondta Szabó Dénes, a szakszervezeti titkár —, magánál hány óra van, lesz szíves, mert az enyém megállt, hogy a fene ott enné meg ...</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">— Tanár elvtárs, már ki kellett volna csengessenek — mondta Nagy Rozália, szemtelen tizedikes tanuló —, mert az énórám pontosan kettőkor megállt...</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">— Az úristenit a forgalmistának — mondta Fórika Ignác harmadik kategóriájú mozdonyvezető —, hát már egy negyedórája itt rostokolunk ...</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">— A szentségit az elárusítóinak — mondta Kozma Amália vevő —, hát kettőkor indultam el otthonról, s még mindig nem nyitott ki az üzlet.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">— A jómindenségit, hát mind tönkremennek a mai felvételek, ha nem tudom, mikor vegyem ki őket a hívóból — mondta Tihamér, a városi fényképész.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><b>4.</b></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Ezen a délutánon megbabonázva meredt a sűrű sorokban összeverődött tömeg az órásműhely díszes kirakatában vörös bársonyra tűzött cetlire: NYUGDÍJAZÁSOM MIATT — ZÁRVA!</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i>(Forrás: A nagy kórház. Elbeszélések. Kriterion, 1981.49-512. oldalak)</i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">*</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Voltunk mi kollégák is, néhány évig, az Előre mindent elnéző, eltűrő, de meg nem bocsátó betonszárnyai alatt, szerkesztettem írásaidat is, aztán felkapott a nyolcvanas évek végének huzata, megpörgetett, Téged erre vitt, engem arra, boldogult, ki hogyan érete, kit érdekelt akkoriban, hogy az átkos időkben pennaforgatók szólalnak avagy hallgatnajk, az élet ment tovább, aztán egyszer csak azt olvasom a Látóban, 1996-ot írtunk, hogy <i>GYÖRFFI KÁLMÁN Tükörcserepek (Regényrészlet) </i>- áhá, itt regény készül, vajon milyen lesz az, Kálmán? Kézbe vehetjük-e valaha, vagy még azelőtt cserepekként szanaszét hullnak? És ez a kérdés, mint egy elnyújtott kiáltás, egész 2001-ig visszhangzott bennem, amikor is Gál Éva Emese interjút készített veled a regényírás - és egyáltalán az írás - egzisztenciális nehézségeiről, majd nemsokára levelet kaptam Gergely Tamástól, Stockholmból, azzal a felkéréssel, hogy juttassam el Hozzád Gyergyószentmiklósra, ahol ismét megtelepedtél.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">*</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i>(2001. január 31-én létrehozott Word dokumentum:)</i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i>Kedves Kálmán!</i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i><br /></i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i>Úgy látom, könnyebb tutajjal leereszkedni a Maroson, mint regény írni Romániában!</i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i><br /></i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i>Mikor az interjút olvastam, amit Gál Éva Emese készített veled, első reakcióm az volt, hogy felajánljam neked a regényhez szükséges helyet az interneten. Aztán azonnal leintettem magam azzal, hogy hiszen neked pénz kell a megírásához, nem közlési lehetőség…!</i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i><br /></i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i>Viszont a helyzetedbõl egy ötlet született, minek alapján kialakítottam egy internet-oldalt, melynek a címe Elvetélt szó s a lényege, hogy ilyen vagy olyan okból meg nem írt irodalmi alkotásokból azt teszünk ki a webhálóra, ami azokból mégis megszületett, egy alapötletet, egy címet, egy szinopszist.</i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i><br /></i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i>Arra kérlek, a száz falu pusztulásának mindezidáig meg nem írt regényéből ami van, küldd el, kitesszük a világhálóra. Mást is, mindent, ami van. (Ha már az ötlet tőled, veled szeretném kezdeni...) S amiről úgy gondolod, hogy torzó formájában is érdekel – olvasót, esetleg kiadót. Irodalomtörténészt. Az ötlettemető alapján tulajdonképpen meg lehet írni az árnyék-irodalomtörténetet, lehet, hogy ugyanolyan érdekes, mint a látható. (...)</i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i><br /></i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i>Barátsággal: Gergely Tamás</i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">*</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">A válasz akkor több áéttételen és szóban érkezett: nem. Nem vetted a lapot. Próbáltuk Nélküled felépíteni az Elvetélt szót, mert házunk tájához közel is történtek ám vetélések, hamvába hullások, kardba dőlések és egyéb szerzői balesetek, de a Te tapasztalatod és jelenléted nélkül valahogy nem ment a munka, a demonstráció, elvetélt maga az Elvetélt szó is, mielőtt még kibontakozhatott volna...</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Aztán annyi év után, nemrégiben egy világhálós keresés kidobott Tőled egy jegyzetet, amit öt évvel ezelőtt követtél el, a Gyergyói Kisújság égisze alatt...</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">*</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif; font-size: large;"><b>Györffi Kálmán: Már tett Ön tönkre egy színházi előadást?</b></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"> Én hármat is, bár, amiről most beszélni fogok, nem egyedül az én művem volt, a felelősség mégis teljes egészében az enyém, több szempontból is. Az ember például felelős a gyerekéért, nem?</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Amúgy különben elnézést fogok kérni, hogy ebben az írásban egy nyomdafestéket nem tűrő szót fogok leírni, higgyék el nekem, én magam is utálom, amikor ilyen minősíthetetlen kifejezést olvasok, pedig manapság divat leírni ezeket a szavakat, ez a posztmodern, olvastam már ezt a – különben török eredetű – szót modern költőnőktől (gyergyóitól is!), mit mondjak, nem tudott meghatni, inkább elnézően mosolyogtam az eseten.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Viszont figyeljünk csak ide, milyen jó hatású lehet egy ilyen – úgymond – trágár kifejezés, ha jó az időzítés, jó a környezet és jók a szereplők.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Az én gyönyörű (akkori) városomban, Marosvásárhelyen akkor még egy kiváló bábszínház működött, az akkori igazgatónőjét nem győztem csodálni, úgy hívták, hogy SMARANDA ENACHE. Ezelőtt vagy két lapszámmal arról cikkeztem, hogy nagyon kevés mai magyar ember előtt vagyok hajlandó levenni a kalapomat, azt hiszed, hogy nacionalista vagyok, mi, nos, itt van ez a név, nem is magyar, nem is férfiember, sőt, román!, és nőszemély!, és ami még furcsább, nem is fiatal már!, és én mélyen meghajlok előtte, és leveszem a kalapomat.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Ismertem a bábszínházat, a bábszínészeket, és a díszlettervezőt, aki távoli rokonom is volt, jaj, nem, nem halt meg, Garda Aladár él valahol Németországban, csak éppen semmit sem tudok róla…</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">(Ha Bukarest román lapjait is olvasnánk, tudhatnánk, hogy ez a kedves hölgy állandó támadások céltáblája, az elmúlt héten is vadul „leelvtársnőzték” éppen a fent említett rokonom kapcsán.)</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Vissza az eredeti kérdéshez: tettél-e már tönkre színházi előadást?</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Én, áttételesen, igen.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Karácsony szombatján azt mondja az akkori asszonyom, hogy amíg én kitakarítok és feldíszítem a karácsonyfát (ilyen asszonyom sem volt azelőtt sem, azóta sem!) el kellene vidd a gyermeket a bábszínházba!</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">(Mondom, nagyon jó volt a bábszínház a nyolcvanas években, arra is gondoltak, hogy a gyerekeknek elfoglaltságot találjanak, mielőtt megjön az angyalka.)</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Úgyhogy, fogom a hároméves kislányomat, és elsétálunk a bábszínházba. Ismerős, ismerős! Jegyet könnyű szerezni, beraktak két pótszéket, körülöttem apukák és anyukák az ölükben, a térdükön a kisdedekkel, az enyém is öleli a nyakam, és nyafog, természetesen, mikor kezdődik már, kérdezi percenként, úgy a nézőtér közepe táján ülünk, szétnézek, karácsonyi hangulat, meglátszik a várakozás a kicsinyeken és meglátszik a felnőtteken is, az anyukák kicsípték magukat, öröm gyönyörködni bennük, itt-ott ismerősök, bólogatunk, köszöngetünk egymásnak. Aztán elkezdődik az előadás, gongütés, a fények lassan elsötétednek, van ennek varázsa, hiszen a bábjáték ősrégi kínai találmány, az apróságok izgulnak, az enyém is, megbabonázva mered arra a másfélszer kétméteres négyzetre, ahol szétmegy a függöny, és máris az erdő közepén vagyunk, nyuszik és madarak között, megy a párbeszéd, bejön az intrikus, gonosz (?!) róka is, átejti a nyulat, aztán átejti a farkast is, a kislányom liheg a nyakamba, szörnyen élvezi az egészet, beleéli, átadja magát a látványnak, és akkor az erdei tisztásra lomhán, de ijesztően bevonul a medve.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">– NICSAK – mondja a ravasz róka – megérkezett a medve is!</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Ez egy ilyen fordulat volt, úgyhogy mély csend volt a nézőtéren, hallgattak az apróságok és hallgattak a szülők, a bábszínpadon is pár pillanatig megállt az élet, lélektani pillanatnak nevezik az ilyet, mire a lányom izgatottan nyüzsögni kezd a térdemen, és valami hihetetlen csodálkozással és átható gyerekhangon felkiált:</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">– Apu! Te hallottad, hogy a róka azt mondta a medvének, hogy „picsa”? (Elnézést!)</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Erre a medve, aki éppen csak akkor érkezett, eldobta magát, a fák és a bokrok reszketni kezdtek, a róka meg egyenesen kirepült a színpadról, a sötét nézőtéren felharsant a röhögés, még a függöny is úgy ereszkedett le a színpadon, hogy látni lehetett, a kezelője is röhög, aztán felgyúlt a villany, tűnés, leányzó, mondtam, mert itt elsüllyedünk a szégyentől, kikerültünk az udvarra, hátramentünk a bábszínpadra, elnézést kérni attól a nyolc-tíz drága bábszínésztől és színésznőtől, akik még akkor sem tértek magukhoz. Hát én megígértettem a kislányommal, hogy többet nem kommentálja az előadást, aztán kivártuk, amíg újra elsötétedett a nézőtér, és visszaosontunk a helyünkre.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Hát, mit mondjak: nagyot esett az előadás színvonala!</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i>(Forrás: Gyergyói Kisújság, 2006. december 28-január 3.)</i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">*</span><br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhtS97MXSsdRZK7tdQPGFCCxVKKcsVPpHa0ZaMgNuu_feonEsqGhbNxhhl6DE7r4ayjJl2_kL6lEzdWC4oT8dfzLfyLzk_mlA0d6jxrTCg0d6ZQwFR1TdCnHKPERFtCq50kfnbYtMohAFA6/s1600/scan+4.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="287" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhtS97MXSsdRZK7tdQPGFCCxVKKcsVPpHa0ZaMgNuu_feonEsqGhbNxhhl6DE7r4ayjJl2_kL6lEzdWC4oT8dfzLfyLzk_mlA0d6jxrTCg0d6ZQwFR1TdCnHKPERFtCq50kfnbYtMohAFA6/s400/scan+4.jpg" width="400" /></a></div>
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Mindez számomra fényesen igazolja azt, hogy élsz, hogy olykor toll is van a kezdeben, de az egykori emberkének, akit magamban őrzök, csak maradék árnya vagy, bár szó se róla, nem vesztetted el íráskészségedet, csak éppen más súlycsoportba igazoltál át... Már ha hinni lehet a látszatnak. De mert a látszatoknak sose szabad hinni, mert a látszatok azért vannak, hogy elfedjék azt, aminek a hínáros mélyén vergődik, magával vívódva az ember, őrzök magamban némi halvány és kötelező reményt, hogy valahol írod, építgeted azt az írói konstrukciót, amely talán még benépesítheti a fogyatkozó, kiürülő életterünket. Amiről, Forrás-köteted élén így vallottál:</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i>"De miért írok?</i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i>Láttam valamikor egy pókhálós, omló vakolatú, magára hagyott házat (majd minden faluvégen van ilyen roncs). Arra gondolok, ha megírta volna valaki a lakóit, talán nem lennének elhagyottak ezek a házak."</i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Mit írunk még, barátom annyi elvetélt és újra megtalált szóban?</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i>Csíkszereda, 2011. novemberében</i></span>Kávédarálóhttp://www.blogger.com/profile/03292579235462024108noreply@blogger.com1tag:blogger.com,1999:blog-4155782087201925233.post-57844179357431908602011-11-10T09:12:00.001+02:002011-11-10T09:12:08.154+02:00Kölcsönsorok: Alexandru Lungu<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEj-zFl-XdFGErUc7L7KQd9sMsSZxEjWQZBSe9axfNc3n5bX_bVA1jp4eXOXpSYg4KDxPVvg1zDojRGPonvpgGWXT1cN2zSjdCl3AYGxO_dRGOX5bUBG_WzYTGw8ISjVFxQWu80kfKZlblmv/s1600/vatra_9_10.jpg" imageanchor="1" style="clear: right; float: right; margin-bottom: 1em; margin-left: 1em;"><img border="0" height="320" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEj-zFl-XdFGErUc7L7KQd9sMsSZxEjWQZBSe9axfNc3n5bX_bVA1jp4eXOXpSYg4KDxPVvg1zDojRGPonvpgGWXT1cN2zSjdCl3AYGxO_dRGOX5bUBG_WzYTGw8ISjVFxQWu80kfKZlblmv/s320/vatra_9_10.jpg" width="223" /></a></div>
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">A marosvásárhelyi Vatra folyóirat friss számai mindig felköltik bennem a szunnyadó fordítót; provokálnak. Hát még, hogy az idei 9-10-es összevont szám egyik fő érdekessége Alexandru Lungu, az utolsó román avangárd költő bemutatása/felfedezése a mai olvasó számára.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Sz. 1924 (Cetatea Alba)-mh. 2008-ban, Bonnban. Orvosit végzett Bukarestben, hormonkutatásai, a biológiai időre, az időjárás és az egészség kapcsolatát vizsgáló kutatásai jelentősek. 1973-ban Németországban telepszik le, előbb kórházban dolgozik, majd feleségével együtt 14 éven át magánrendelőt tart fenn Raubachban. 16 évesen közöl először verset, 1945-ben Ion Minulescu díjat kap Ora 25 (A 25. óra) c. kötetével. Irodalmi munkásságát gazdag képzőművészeti tevékenység egészíti ki. Feleségével együtt szerkesztik az Argo c. költészeti és grafikai füzetet, amelynek számos, külföldön élő román író lesz munkatársa. rendszerint maga illusztrálja verseskönyveit, melyek száma jelentős. Az összeállítást bevezető Iuloan Boldea szerint Lungu költészetének, bár nem ismeretlen az olvasó előtt, csak ezután tárják majd fel valóságos mélységeit, dimenzióit. A Vatra nem mulasztja el, hogy a kritikai bemutatás mellett reprezentatív válogatással érzékeltesse e rendkívüli lírai tehetség életművének csúcsait. Egyik terjedelmes, valósággal szerelvény-hosszúságú versét örömmel és sietve ültettem át magyarra. </span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<div style="text-align: center;">
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif; font-size: large;"><b>ALEXANDRU LUNGU</b></span></div>
<div style="text-align: center;">
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif; font-size: large;"><b>Madárvonat / Trenul cu păsări</b></span></div>
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Jöjjön már boruljon ránk</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">még inkább</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">vonjon be ereszkedjék le</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">az este</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">a mindent eldöntő idő</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">csöndesen haldokló fénye</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">mikor a csillagok még</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">ismeretelenül röppennek fel a kutakból</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">felsértve a dolgok láthatatlan arcát</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">sóhajtás</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">suhan tán egy bágyadt angyal</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">vagy a lég az mely öröm-</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">könnyeket zokog</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">szinte érezni</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">a megbillent földet amint a lélekbe</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">hatol</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">akár egy sanda árny pengéje</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">vagy egy titokrög</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">csuszamlása</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">a melankólia kérlelhetetlen lejtőzetén.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Még túlságosan éles</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">a hazugságok tükre</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">hogy este lehessen</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">annál jobban</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">szomjazom a távolban elnézni</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">miként bújnak elő a semmiből</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">az alkony menta szagú alakjai</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">s hogyan falják föl</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">egyik a másikának</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">hűvösen illó testét</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">míg valahol messze egy vonat</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">kúszik</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">a láthatáron túl</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">vég nélküli útján</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">fáradt madarakkal</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">arcuk meglepően emberi</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">asszonymadarak férfimadarak</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">szunyókálnak</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">a vonat egyhangú ringásától</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">fel nem adva a személytelen feszültséget</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">az álombeli rettegés páráját</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">amely mindig belengi</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">az utazások fordulatait</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Oly különös és roppant kellemes</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">az esti haldoklások meghitt</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">idején</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">gondolatban kiejteni</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">egy szót</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">bármelyik egyszerű szót</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">a maga tökéletes magvasságában</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">lehántva róla a századok</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">által rendre rázúdított fojtogató történelmi</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">hitegetést</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">már-már ijesztő</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">hogy az elcsigázott madarak</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">nők férfiak</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">véget nem érő utazásukon</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">jól hallanak engem</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">és tisztán megértik</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">hangtalanul</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">kiejtett szavaim</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">mikor </span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">a csillagok felröppennek a kutakból</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">felsértve a dolgok láthatatlan arcát</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">akkor is ha én örökké</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">már-már mozdulatlanul</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">itt</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">fogok állni</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">az esti</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">zokogásokba fúló légben</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">és soha sem feledem</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">hogy máig sem adatott</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">meg nekem meglátni</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">az elhaladó vonatot</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">valahol</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">nagyon távol túl a láthatáron</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Jöjjön már boruljon ránk</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">hamarább</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">az este</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">biztos vagyok hogy a fáradt madarak</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">most is</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">véget nem érő utazásukon</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">asszonymadarak férfimadarak</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">meghallanak</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">megértik gondolatban kiejtett</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">szavaimat</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">és válaszuk az a</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">lélekben megdőlt árnyék</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">és hallgatag titokgöröngy </span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">csuszamlása lesz</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">a melankólia kérlelhetetlen lejtőzetén.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i>Cseke Gábor fordítása</i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">*</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i>Să vină să cadă</i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i>mai curând</i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i>să se lase să coboare</i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i>seara</i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i>ceasul de cumpănă</i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i>agonia lină a luminii</i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i>când anonime încă</i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i>stelele se înalţă din fântâni</i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i>zgâriind faţa nevăzută a lucrurilor</i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i>de se aude</i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i>un suspin ca de înger bolnav</i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i>ori poate văzduhul înecat</i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i>într-un plâns bucuros</i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i>de se simte</i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i>înclinarea pământului pătrunzând</i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i>în suflet</i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i>asemenea unui cuţit de umbră piezişă</i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i>ori unui bulgăre de mister</i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i>lunecând</i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i>pe povârnişul de neiertat al melancoliei</i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i><br /></i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i>(A folytatáshoz mindig a További bejegyzések-re kell kattintani)</i></span><br />
<a name='more'></a><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i><br /></i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i>E prea limpede încă</i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i>minciuna oglinzilor</i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i>să se facă seară</i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i>mai curând</i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i>mi-e sete să privesc în zare</i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i>cum se nasc din neant</i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i>homunculii de mentă ai asfinţitului</i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i>şi cum îşi devoră</i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i>unul altuia</i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i>volatilele trupuri de răcoare</i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i>în timp ce un tren trece undeva</i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i>foarte departe</i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i>dincolo de zare</i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i>purtând într-o nesfârşită călătorie</i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i>păsări obosite</i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i>cu feţe necrezut de omeneşti</i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i>păsări femei păsări bărbaţi</i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i>picotind</i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i>în tremurul monoton al trenului</i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i>dar păstrându-şi acea încordare absentă</i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i>acel abur de spaimă visată</i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i>care învăluie întotdeauna</i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i>neprevăzutul călătoriilor</i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i><br /></i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i>E foarte ciudat şi nespus de plăcut</i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i>într-un răstimp anume</i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i>al agoniilor blânde de seară</i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i>dacă rostesc un cuvânt</i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i>în gând</i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i>orice cuvânt simplu</i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i>luat în miezul său curat</i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i>decojit de amăgirile</i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i>în care 1-a sufocat veacuri de-a rândul</i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i>istoria</i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i>e aproape înspăimântător</i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i>că păsările obosite</i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i>femei bărbaţi</i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i>în călătoria lor nesfârşită</i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i>mă aud foarte bine</i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i>şi înţeleg foarte limpede</i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i>cuvintele ce le rostesc</i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i>fără voce</i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i>când stelele se înalţă din fântâni</i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i>zgâriind faţa nevăzută a lucrurilor</i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i>cu toate că eu voi sta</i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i>întotdeauna</i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i>aproape nemişcat</i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i>aici</i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i>în văzduhul înecat de plâns</i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i>al serilor</i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i>şi nu voi uita niciodată</i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i>cum nu mi-a fost dat</i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i>nici până acum să văd</i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i>trenul ce trece</i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i>undeva</i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i>foarte departe dincolo de zare</i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i><br /></i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i>Să vină să cadă</i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i>mai curând</i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i>seara</i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i>sunt sigur că şi de asia dată</i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i>obositele păsări</i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i>purtate într-o nesfârşită călătorie</i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i>păsări femei păsări bărbaţi</i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i>mă vor auzi</i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i>îmi vor înţelege cuvintele</i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i>rostite în gând</i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i>şi răspunsul lor va fi</i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i>acea înclinare de umbră</i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i>în suflet</i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i>şi tăcutul bulgăre de mister</i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i>lunecând</i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i>pe povârnişul de neiertat al melancolici.</i></span><br />Kávédarálóhttp://www.blogger.com/profile/03292579235462024108noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-4155782087201925233.post-72618864710554159252011-11-06T10:12:00.000+02:002011-11-08T21:55:36.225+02:00Egy önkéntes pályaőr feljegyzései (30): Régmúltba tolatás<table align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="margin-left: auto; margin-right: auto; text-align: center;"><tbody>
<tr><td style="text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEg6dnNbYhPQjsfZex2FB1wW19zD7VUkjo85uXyQGarPtusbV_Q4AugwCeHVZA4z0DYDIPlPB0BScE9mfynGELS9vz0v7mxKQT-5JtG4-CJD0jiwA-b4WpdI2r_uu975SAyKxoU556ZhOcvo/s1600/csiki+reggel+vn+001.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" height="267" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEg6dnNbYhPQjsfZex2FB1wW19zD7VUkjo85uXyQGarPtusbV_Q4AugwCeHVZA4z0DYDIPlPB0BScE9mfynGELS9vz0v7mxKQT-5JtG4-CJD0jiwA-b4WpdI2r_uu975SAyKxoU556ZhOcvo/s400/csiki+reggel+vn+001.jpg" width="400" /></a></td></tr>
<tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;">Veres Nándor: Csíki reggel</td></tr>
</tbody></table>
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Betegségem, sajna, tovább tart... De ahogy telnek a napok, rá kell jönnöm, hogy ez a fajta kór inkább csak belülről, minden külső ok nélkül közelít az emberhez, mert ha nem gondolunk rá, úgy elmúlik, mintha nem is lett volna. Ezért hát, barátaim aggodalmára - mert hogy feljegyzéseim nyilvánosak, ők is olvashatják - egy füstre azt válaszolom, hogy ne tartalékolják számomra a gyertyát, egyelőre csak ez a belső láz emészt, ami írogató embereket szokott mardosni időről időre, amikor nem úgy mennek a dolgaik, ahogyan ők szeretnék...</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Hanem mindjárt jobban éreztem magam, hogy Elekes Feri barátom felfigyelt az én kínlódásomra és megszólított az ő mélységesen magánjellegű blogjában. Ezt a blogot én ugyanis nagyon, de nagyon szeretem, pedig olyan egyszerű neve van, hogy nem is igaz: <a href="http://fricimond.blogspot.com/">MONDAT</a>...</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Az utóbbi időben ez a Feri remek krokikat rajzolt különböző ismerőseiről - írókról, művészekről -, s örvendek, hogy bátorításomra tovább fokozta a svungot. Ma már látni és hinni lehet, hogy ebből jóval több lehet, mint amennyit az elején remélni lehetett tőle: Nem azért mondom, mivel engem is besorolt az ő emlékkönyvébe, s olyan társaságba illesztett, mint<i> Bözödi György, Markó Béla, Gálfalvi György, Páll Lajos,</i> hanem mert kristályosodni látszik egy olyan bensőséges-szatirikus szemlélet, ami minden érintettnek kivétel nélkül jót tesz - segít leszállni a magas lóról vagy éppenséggel felszállni rá; attól függően, ki hová igyekszik.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">A legutóbbi bejegyzést nekem dedikálta, én pedig örömmel válaszoltam rá, s e verses levélváltás álljon itt feljegyzéseim között is, hiszen őrjárat gyümölcse ez is a javából...</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">/Elekes Ferenc/<b>Vonat</b></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">(Cseke Gábornak,</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">egy képzelt vasúti</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">állomáson)</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Úgy vagyok,</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">mint kifürkészett</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">gondolat,</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">mit valaki kitakart.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">A vonat</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">is sejti, tudom,</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">honnan jön és merre tart,</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">ha tolat.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">/Cseke Gábor/ <b>Pára szállt</b></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<i><span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">(Válaszvers)</span></i><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">egy téli állomáson</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">éjfél után</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">vártalak</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">a hóban nyomaim</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">a szállásig</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">vezettek</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">pára szállt</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">a mozdonyból</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">a szánkból</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">a fagy csikorgó</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">foggal</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">roppantotta a fát</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">a vasat</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">körmös</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">csíki idő</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">régmúltba tolatás</span>Kávédarálóhttp://www.blogger.com/profile/03292579235462024108noreply@blogger.com2tag:blogger.com,1999:blog-4155782087201925233.post-29607191441698612932011-11-02T11:13:00.003+02:002011-11-02T11:15:39.915+02:00Filmdok - hetedszer is: Embersorsok erős mezőnye<i><span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">(Az alábbi írás a Kisebbségben c. ÚMSZ-melléklet novemberi számához készült. A szerkesztő majd eldönti, hogy zöld utat adjon-e neki. Itt minden esetre, megtekinthető...)</span></i><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<br />
<table cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="float: left; margin-right: 1em; text-align: left;"><tbody>
<tr><td style="text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgbxRLWsJInMuVqjINCaJ6wD7ZSZkJxQRK_T616QsktnPSzv6xqWNnkDGgJwZWIzmv-cYdE8xlVvf_WQ3QxYkHFt5QtJUzOuMrHl_97jy0C-Y0NcJ_tTBBppowFyNBK82hheGSgskH4piji/s1600/klubhangulat.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; margin-bottom: 1em; margin-left: auto; margin-right: auto;"><span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><img border="0" height="212" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgbxRLWsJInMuVqjINCaJ6wD7ZSZkJxQRK_T616QsktnPSzv6xqWNnkDGgJwZWIzmv-cYdE8xlVvf_WQ3QxYkHFt5QtJUzOuMrHl_97jy0C-Y0NcJ_tTBBppowFyNBK82hheGSgskH4piji/s320/klubhangulat.jpg" width="320" /></span></a></td></tr>
<tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;"><span class="Apple-style-span" style="font-family: Times, 'Times New Roman', serif;">Klubhangulat a fesztiválon</span></td></tr>
</tbody></table>
<br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Jó nézőnek lenni egy ilyen fesztiválon, mint a csíkszeredai film.dok. Mert mindenik évadja sajátos, ugyanakkor mindegyik hozza a formáját. A legutóbbi szlogenje azt ígérte: "Nyomot hagy..."</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Nem jó viszont nézőnek lenni ugyanitt, mert óhatatlanul válogatni kell. Ha nem szakmabeli, kritikus vagy éppen megszállott az ember, akkor eldönti, mennyi időt képes büntetlenül a vászon előtti bambulásra áldozni egy örökös jövés-menéstől mozgalmas, hangzavaros, rögtönzött nézőtéren. Naponta három-négy óra már komoly áldozat a mezei néző életéből, de abba alig fér bele 3-4 versenyfilm, hiszen a legtöbb rendező 30-40-50 percen nem nagyon adja alább a játékidőt... A zsűri békétlenkedésének, miszerint túl nagy súlyt raknak a vállára, több mint száz versenyfilmet válogatni a döntő mezőnyben, népi futóversennyé silányíthatja a szakmai küzdelmet, van némi alapja, és mégsincs... (De erről még lesz később is egy-két szavunk.)</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Élve tehát a fesztivál előnyeivel és vállalva mindazt, ami emberileg vállalható, a naponta kiszakított 3-4 óra alatt végigkövettük a szeptember 19-25 közötti fesztivál délutáni időszegmenseit, megállapításaink jó részt az ennek alapján szerzett személyes benyomásokra, a vetítések közben és után támadt gondolatokra és a zárórendezvényen elhangzott szakmai nyilatkozatokra, következtetésekre épülnek. Beszámoló is, napló is, elemzés is elegyesen, egy olyan fontos rendezvényről, mely immár nyolc esztendeje következetesen (egy év sajnálatos kimaradással), a véletlenszerűségen túllépve építi – a filmes szakma pászmáit kihasználva – az eleven, konkrét, mindennapi román-magyar kapcsolatokat. Ezt pedig manapság nem lehet eléggé becsülni...</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Mint eddig valamennyi évad során, ezúttal is zavar a mezőny tárgyi elegyessége. Az persze rendjén, hogy az előválogatás során a pályamunkákat "dobozolják", így a bemutatók ebből a szempontból nem zsákbamacskák. A zavart az okozza, hogy a megmérettetés során az így emelt válaszfalakat semmisnek tekintik, s olyan filmeket mérnek össze, amelyek a szakma szempontjából ugyan értékelhetők, de össze semmiképp nem mérhetők, mert igen sokszor öntörvényűek, egyszerűen kilógnak a sorból. A nézőtéren ülve, a gondtalan nézőt egy dolog érdekli: hogy amit lát, annak minél töményebb, erőteljesebb információértéke legyen. Hogy ne kényszerüljön rá a vánszorgó időt faggatni és a 30 perces filmet ne érezze iszonyúan vontatottnak, viszont az egy órát tartó film végén is inkább a perc illékonyságát érzékelje. Mert láthattunk rövid filmet, ami csigalassúsággal araszolt célja felé és olyan hosszút is, amibe gondtalanul képesek voltunk belefeledkezni. Meglehet, hogy az értékeléshez ez nem valami precíz esztétikai mérce, de állítom: roppant célravezető. És még sosem kellett csalódnom benne.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Végül is, minden alkotás - a dokumentumfilm is - egy-egy felvállalt kaland. A pontból el kell jutnunk B pontig. Ezt az utat pedig az alkotónak úgy kell bejárnia s velünk bejáratnia, hogy mi lélegzetvisszafojtva, lenyűgözve kövessük a mutatványt. Ha útközben unatkozunk, a közömbösségig ismert tájakon haladunk, az alkotó mind magának, mind a nézőnek "megspórolja" a felfedezés örömét, akkor szakmailag lehet minden a helyén, de az alkotással szemben alapvetően erős kétségek vetődnek fel. A kalandot ugyanis mindig az jellemzi, hogy izgalmas, váratlan fordulatokban bővelkedik. A valóság nehéz bemérhetősége, kiszámíthatatlansága - jó értelemben vett kalandossága - a leginkább erőteljes személyiségek hiteles sorstörténeteiben jelentkezett a film.dok idei évadján is, talán még inkább, mint az eddigieken, s tüntette föl kedvező színekben az illető alkotásokat.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">A <b>Kőbe vésett álom</b> (<i>Daczó Katalin, Daczó Dénes és Szabó Ádá</i>m produkciója) egy már-már lehetetlennek látszó intellektuális nyomozás filmes jegyzőkönyve. Immanens értékét az adja, hogy az alkotók felfedeznek a nyilvánosság előtt valamit, amit azelőtt homály fedett: egy székelyföldi faluból elszármazott, ismeretlen sorsú művészember, Orbán József szobrász bizonytalan, inkább csak sejthető nyomait követve jutnak el, jelentős földrajzi távolságokat is bejárva azokra a helyszínekre és azokhoz az emberekhez, akik némi tanúsággal szolgálhatnak a száztíz évvel ezelőtt született, meghasonlott és mellőzött művészember kálváriájáról, vargabetűiről. A drámát még csak fokozza az a kirajzolódni látszó bizonyosság, hogy a keresett hős valahol kisiklott pályáján, képtelen volt megfelelni törekvéseinek, amit csak tetézett az Erdélyből elszármazott bizonytalan státusa, illetve a tény, hogy képzettsége elmaradt aspirációi ívelése mögött. Mindez nem tételesen, inkább a film készítőinek kutakodó kérdései, illetve a kapott válaszok nyomán diszkréten, ám határozottan rajzolódik ki előttünk. Ítélet pedig nincs - a dokumentumfilm kegyeleti megbízásból, a szülőfalu felkérésére készült, az ítélkezést a néző belátására bízzák. Daczó Katalin ennek kapcsán meg is fogalmazza alkotói szándékaikat: "„Nem az én feladatom megítélni, hogy Orbán József mekkora kaliberű alkotó volt, de csodálom és eredménynek tartom, hogy egy egyszerű lakatosinasból, távol a családjától, szülőföldjétől egy szobrászmester forrt ki. Nem szabad elfeledni, hogy mindössze hat elemi osztály végzett, hét évig nappal dolgozott, és esti tanfolyamon végezte az iparrajziskolát. Később, mikor mellőzni kezdték, éjjel portási szolgálatot vállalt, csak azért, hogy nappal alkotni tudjon. Kérdem én, kinek van még ilyen ambíciója?" Tipikusan közép-keleteurópai - ha úgy tetszik, erdélyi - szemlélet tükröződik e szavak mélyén, amikor nem a teljesítmény számít, hanem már azt is erénynek tudjuk be, ha valaki szembe fordul az adott lehetőségekkel, kitörni szándékszik ellentmondásos helyzetéből. E jobbára sejtetett, tételesen ki nem mondott tanulságot, bár nekünk kell hozzáadnunk a filmhez, úgy érzem, hogy a fesztivál egyik reprezentatív alkotását láthattuk - ennek ellenére, a zsűri csak egy vigaszdíjjal illette, amin erősen érződött a helyi alkotásnak kijáró protokolláris szándék. Szerintem többet érdemelt!</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Hangsúlyosabban vetődik fel ez a probléma azzal a dokumentumfilmmel kapcsolatban, mely Erőss Zsolt világhírű hegymászó 2010-es alpin balesetét, egész addigi karrierjét veszélyeztető műtétjét, majd példaértékű talpra-állását követi nyomon a helyszíni krónikás hitelességével (<b>A Hópárduc talpra áll</b> - rendezte<i> Kollmann András)</i>. Ritkán adódik filmesnek akkora mázlija, hogy a balszerencsés esemény bekövetkeztétől mindvégig jelen lehessen egy időben nagyívű, eseménydús folyamat minden kulcsfontosságú, rendszerint látványos történésénél, s az élet megajándékozza egy teljesen kész, sokatmondó forgatókönyvvel. Minden együtt volt ahhoz, hogy a film kiemelkedő teljesítménye lehessen a csíkszeredai megmérettetésnek. Igaz, hogy az alkotás nem bővelkedett szakmai hókuszpókuszokban, mindvégig vállalta a szerény, naplószerű szerkezetet, kerülte a szenzációhajhászást, mégis maga volt a leghitelesebb szenzáció. Számomra teljességgel érthetetlen, hogyan juthatott olyan következtetésre a zsűri, hogy Kollmann filmjét nem csak, hogy nem díjazta, de a fesztivál végén tartott hivatalos kiértékelés során egyáltalán szóra se méltatta! Úgy ment el mellette, mintha a közönség által értékelt alkotást be se mutatták volna! E diszkrétnek szánt, ám otrombára sikerült mellőzés számomra azt jelezte, hogy a fesztivál versenyszellemével nincs minden rendben, és ha a film.dok szorgalmazói szeretnék a megmérettetés súlyát és fontosságát növelni az elkövetkezőkben, akkor az eseményeknek mindenek előtt nem a zsűrizés, hanem a válogatás körül kell forogniuk.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Tipikus sorskövető, gazdagon adatolt, információban bővelkedő, értékes film volt a Zágoni Bálint rendezte Janovics Jenő, a magyar Pathé c. egy órás alkotás, amely terjedelmének dacára is szűknek bizonyult ahhoz, hogy mindent elmondhasson arról a személyiségről, aki a huszadik század elején nem csak virágzó filmgyártást teremtett Erdélyben, de az erdélyi színjátszásnak és a kisebbségi politizálásnak valóságos egyszemélyes intézménye volt több évtizeden keresztül, aki tehetségén túlmenően anyagi javait is két kézzel áldozta fel a közösségi érdek oltárán. Ez az életpálya, úgy is mint életpélda, ma még igen kevéssé ismert és filmbe illő nagyszerűsége tragédiával párosul - annak a magyarságért cselekvő erdélyi zsidó embernek a kisemmizésével, aki szinte mindenét odaadta a színjátszásért, a színésztársaiért. A képileg inventív, jó iramú, alaposan dokumentált, elsősorban adatközlő filmnek, a Daczóékéhoz hasonlóan, be kellett érnie egy vigaszdíjjal, bár mind törekvésben, mind megvalósításban a fesztivál példamutató vonulatát erősítette.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">A maga nemében valóságos sorskuriózum a vak, csángó aggastyán belső monológjára épülő tudat- és környezetrajz (<b>Világló éjszaka</b>, rendezte <i>Balog Gábor, Mohi Sándor</i>). A főhős nehezen araszoló, szívós életmozzanataiból építkező, ennek ellenére pörgős történetben, mint a csonthéj mélyén megbúvó magban, benne foglaltatik mindaz, ami a moldvai csángóságról egy mikrovilág kapcsán egyáltalán elmondható és felmutatható. Dicséretes, bár némileg groteszk gesztus volt a zsűri elnöke részéről, hogy a versenyszabályzaton átlépve, saját személyes ad hoc díjával hívta fel a nem mindennapi alkotásra a figyelmet; a nadrágzsebéből "elővarázsolt" kisebb méretű földgömb, bármennyire is igyekezett szimbolikussá magasodni az eredményhirdetés során, olybá hatott, mintha golyóstollal jutalmaznák az alkotó csapat erőfeszítéseit.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i>(A folytatáshoz mindig a További bejegyzések-re kell kattintani)</i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i><br /></i></span><br />
<a name='more'></a><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Természetesen, más figyelemreméltó produkciók esetében szerencsésebb percepcióról beszélhetünk. A rendezői díjat nyert <b>Bárányfelhők</b> (<i>Zsigmond Dezső </i>filmje) a mai falusi gyermekvilágba kalauzol, egy bánsági pásztorfiúcska és családja életébe ágyazva. Szinte mindvégig érzékeltetni tudja - és ez az ábrázolt valós személyek, a szülők, gyermekek, rokonok természetességén, hiteles bemutatásán fordul meg - az ízig-vérig mai környezetet, falu és város közötti interakciót, ami a főhősben nem anakronizmust, hanem erőteljes, egészen a poézisig menő természetrajongást támaszt. (Többször volt az a benyomásom a vetítés során, mintha nem is dokumentumfilmet, hanem fikciós alkotást látnék, jó értelemben vett szabályos forgatókönyvvel, színészi teljesítménnyel...)</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">A debütdíjat kapó <b>A hatos számú tömbház </b>című film (rendező: <i>Akar Péter</i>) azért figyelemre méltó, mert a társadalmilag-gazdaságilag eljelentéktelenedő, kiürülő, leszakadó, isten háta mögötti környezetbe plántált bányavidék szorongató magányát mindenek előtt hangsúlyosan képi eszközökkel igyekszik s képes is megfogalmazni.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Ellentmondásos, egyenetlen, hol zseniálisnak ígérkező, hol bántóan megfeneklő alkotásnak tűnt számomra a szarvasi székely sorsát elmesélő, hosszadalmas, helyenként szellemes, máskor góbéskodó monologizálásra épülő <b>Csak ritka a fenyőfa, ez a baj – a szarvasi székely története </b>(<i>Sári Zsuzsa produkciója</i>), amelyet a zsűri díjával jutalmaztak. Sokkal célratörőbb vágással, visszafogottabb ábrázolással, bizonyos mesterkélt mozzanatok merész kiiktatásával jóval hitelesebb és egyenletesebb lehetett volna a teljesítmény, ami így inkább kuriózumra, helyenként pedig már-már karikatúrára emlékezteti azt a nézőt, akinek létezik valamelyes fogalma a székelységről, annak sajátos gondolkodásmódjáról. Nem tűnik szerencsés megoldásnak ilyen produkciókat bátorítani...</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Érdekes, mindenek előtt a riportalany erőteljes kisugárzású személyiségjegyei miatt az a <b>Népművelő a felvevőgéppel</b> című alkotás (rendező <i>Buglya Sándor</i>), amelynek a feje fölött a zsűri - úgymond - „elnézett”. A Magyarországon ismert sokoldalú kultúrmunkás, aki néhai Kiss István volt (a balástyai művelődési ház igazgatójaként, népművelőként és filmesként egyszemélyben), és akinek a köz oltárán felőrlődött élete korszakokat, történelmi jelentőségű eseményeket fogott át, olyan mély igazságokat mond ki filmbeli konfesszióiban, amik érvényességben jóval túlmutatnak egy élet, egy szakma, egy sors dimenzióin. A tiszta, sallang mentes dokumentarizmus, ami e filmet jellemzi, ez esetben sem nyert bátorítást, ami azért kár, mert amúgy teljes a zűrzavar a dokumentumfilm-termésben, amiből éppen azt lenne jó határozottan kiszűrni, ami propagandisztikus, manipulált és minden egyéb, csak valóságközelítő nem.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Nem ígér látványos előrelépést a fesztiválszervezésben tapasztalható belső feszültségek kiéleződése: a zsűri és az előzsűrizés közötti, látványosan kipattant konfliktus azért sajnálni való, mert egy adott ponton úgy tűnhet, mintha a filmesek lennének a szervezőkért, az ítészekért, nem pedig fordítva. A zsűrik és az ítélethirdetők világméretű szereptévesztése ma már aggasztó kortünet és egyre több alkotót késztetnek arra, hogy távol maradjon mindenfajta szervezett, hivatalosított megmérettetéstől. Csakhogy, mivel a filmes szakmában a fesztiválokon való részvétel a beavatottság hímporát avatott az alkotókra hinteni, továbbá a különféle támogatások és odafigyelések rendjét is megszabják, azok kénytelenek elfogadni bármilyen megalázó helyzetet - egyszerűen a megmérettetésért, a publicitásért. A valós helyzettel számot vetve, ám annak be nem hódolva, a fesztiválszervezők helyesen jártak el akkor, amikor nem engedtek a zsűri agressziójának és megvédték a fesztivál műsorába előválogatott filmeket, mintegy sugallván: ha van is némi igazság abban, amit a zsűri állít, hogy egy eredményes filmfesztivál nem hasonlíthat népi futóversenyre, a zsűrinek mégis az az elsőrendű feladata, hogy végignézze és -elemezze az eléje tárt mezőnyt és szigorúan szakmai döntéseket hozzon. Reméljük, hogy a csíkszeredaiak vendégszeretetével továbbra is élve, a Film.dok szervezői a következő, nyolcadik évadtól megkapják mindazt, amit az eddigi héttől csak részben vagy csak formálisan kaptak meg - a fesztivál szakmai nagykorúsodását.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<div style="text-align: right;">
<b><i><span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Cseke Gábor</span></i></b></div>
<div>
<br /></div>Kávédarálóhttp://www.blogger.com/profile/03292579235462024108noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-4155782087201925233.post-22061725111114348272011-10-28T09:43:00.001+03:002011-10-28T09:43:30.431+03:00Múltidéző: Amikor Trianon beintett (103)<br />
<table cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="float: right; margin-left: 1em; text-align: right;"><tbody>
<tr><td style="text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiyDcfwUxhfwkdQfEn3osKW7LOPo72h9MGrTNaoDL3rxz_h4CdjvCvncFcB2EOX3YTEBL-D0ZZXrEVaCNS9_TBJYERrKfpkgHFjk61lO-R6vhMvMC7Ba95NicjrU9kxLYRxYMd99ygHGJux/s1600/35608_new_york1937..jpg" imageanchor="1" style="clear: right; margin-bottom: 1em; margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiyDcfwUxhfwkdQfEn3osKW7LOPo72h9MGrTNaoDL3rxz_h4CdjvCvncFcB2EOX3YTEBL-D0ZZXrEVaCNS9_TBJYERrKfpkgHFjk61lO-R6vhMvMC7Ba95NicjrU9kxLYRxYMd99ygHGJux/s1600/35608_new_york1937..jpg" /></a></td></tr>
<tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;">N-York, 1937</td></tr>
</tbody></table>
<br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><b>Franciaország katonai intézkedésekre készül a spanyol események miatt</b></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i>1938 március</i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i><br /></i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i>Párizs, március 20.</i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Vasárnap délután rendkívül nagyjelentőségű tanácskozás folyt is a Matignon-palotában, amelyen résztvett Blum miniszterelnökön kívül Paul Boncour külügyminiszter, Daladier hadügyminiszter és Vincent Auriol összekötő miniszter, az előző kormány pénzügyminisztere.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">A tanácskozás után a miniszterelnök Dormoy belügyminiszterrel, azután Fournier-ral, a Banque de France kormányzójával tárgyalt. Ezeket a tanácskozásokat döntő események előjelének tekintik. A miniszterelnök közvetlen környezetében azt beszélik, hogy hétfőn vagy kedden egész Franciaországban megtörténnek azok az intézkedések, amelyek a mozgósítást szokták megelőzni.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Ezek az intézkedések kizárólag a spanyolországi eseményekkel állanak összefüggésben. Franciaország nem kíván beavatkozni sem a köztársasági kormány, sem a nemzetiek javára, ellenben biztosítani akarja földközi tengeri és afrikai érdekeit.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Azok a hírek, amelyek a spanyol harcterekről érkeznek, politikai körökben nagyfokú nyugtalanságot váltanak ki. Ezek a hírek a pireneusi határra, Minorka szigetére és Spanyol-Marokkóra vonatkoznak és arról szólnak, hogy egy idegen hatalom olyan katonai intézkedéseket tett volna, amelyek Franciaország érdekeit súlyosan érintik.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"> Ugy tudják, hogy Franciaország mindenekelőtt a pireneusi határt fogja megerősíteni, azzal az indoklással, hogy szintén a spanyol polgárháború döntő fordulathoz ért és a francia kormánynak őrködnie kell afelett, hogy a menekülő köztársasági csapatok csak lefegyverezve léphessék át a határt és így kerüljenek az ország belsejébe felállítandó internálótáborba.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Londonban úgy tudják, hogy ezek a tárgyalások a legjobb mederben haladnak és római kormánykörök véleménye szerint is néhány héten belül sikerül teljes megegyezésre jutni minden fontos kérdésben.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Az eddigi tárgyalások az Angliát és Olaszországot a Földközi-tengeren érdeklődő általános kérdésekre. Ciprus és a Pantellária szigetek lecserélésére, a Szuezi-csatornára vonatkoztak. Egy másik tárgyköre a megbeszéléseknek a spanyol polgárháború, amelyre vonatkozólag Ciano külügyminiszter kijelentette lord Perth-nek, hogy amennyiben Franciaország beavatkozna, akkor Olaszország kényszerítve érezné magát arra, hogy másirányú katonai intézkedéseket tegyen.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Szóba kerülnek a római tárgyalásokon az Ausztriával kapcsolatos események, Németország katonai intézkedései és további szándékai Közép-Európában, amelyekről az angol kormánynak az a véleménye, hogy bizonytalansággal töltik meg a nemzetközi légkört. Említésreméltó, hogy az angol közvéleményt nem Csehszlovákia sorsa aggasztja.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">A Sunday Times azt írja, hogy Angliának nincs katonai szövetsége Csehszlovákiával, ezért, ha Németország katonai intézkedéseket tenne Csehszlovákia ellen és Franciaország szövetségese segítségére sietne, Nagybritannia abba a helyzetbe kerülhetne, hogy Franciaország védelmére kél. A nagy különbség Franciaország és Anglia között abban áll, hogy míg Franciaország kontinentális hatalomnak tartja magát, ezzel szemben mi nem vagyunk az.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">A Daily Herald szerint a francia-spanyol határon, Irunnát a Pireneusok nyugati részén, német csapatok vonultak fel, részben civilben, részben egyenruhában. Ez nyugtalanságot kelt Franciaországban, ahol úgy tudják, hogy a németek kezükbe vették a spanyol repülőterek, rádiók, vasutak és egyéb közlekedési eszközök vezetését.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><b>Hodzsa, Henlein és Hlinka Csehszlovákiáról</b></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i>1938 március</i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i><br /></i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i>Prága, március 27.</i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Egész Csehszlovákia kíváncsian várja Hodzsa miniszterelnök hétfői rádióbeszédét, amelyben a szudétanémetek és a többi kisebbség helyzetével foglalkozik. Kormánykörökben azt híresztelik, hogy a miniszterelnök nagyszabású engedményeket és nemzetiségi reformokat fog bejelenteni, amit megerősít az a nyilatkozgat, amelyet Hodzsa a Paris Soir külpolitikai szerkesztőjének, Sauerwein-nek adott.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Arra törekszünk, - mondotta - hogy modus vivendit találjunk. A szudétanémet kérdést meg akarjuk oldani. Az előkészítő munkálatok természetesen hosszadalmasak voltak, mert azok az intézkedések, amelyeket meg kell tennünk, a gyakorlatban rendkívül bonyolultak.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Minden kisebbségünknek megadjuk a számarányához mért jogokat a közigazgatás terén, rendeletet fogunk kibocsátani, amely németeket nevez ki az állami igazgatásba. A demokratikus és szabadelvű csehszlovák alkotmány megadja a lehetőséget a német követelések teljesítésére.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">A kisebbségekre vonatkozó kulturális nyelvi és iskolai intézkedések törvényhozási úton lesznek rendezve és ezáltal teljesítjük az 1919-i kisebbségségvédelmi szerződés rendelkezéseit. Azon vagyunk, hogy a feszültség engedjen és új lélektani légkör alakuljon ki, amelyet a bizalom tölt el.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"> Most nemcsak arról van szó, hogy a háborút elkerüljük, hanem az ország területi épségéről és arról a hivatásról, amelyet Közép-Európában be kell töltenie az egymással szemben álló nemzetiségek és ideológiák kibékítésében. Bebizonyítjuk, majd, hogy teljesen átérezzük felelősségünket és remélem, hogy ezt a világ is el fogja ismerni. </span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">A szudétanémetek körében kételkedéssel fogadják, hogy a csehszlovák kormány ezeket az ígéreteket teljesíteni tudja, mert nem kevesebb, mint 30.000 cseh tisztviselő elbocsátására volna szükség. Ezt a kérdést megoldani aligha tudja a kormány, mert az elbocsátandó tisztviselői kar határőrvidékszerűen van megszervezve és politikai befolyása is tekintélyes.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Henlein, a szudétanémetek vezetője, egyébként nyilatkozott a Gringoire Prágába küldött munkatársának, De Jouvenelnek, aki előtt kijelentette, hogy a szudétanémet párt sem nyilatkozataiban, sem a parlamentben sohasem tette vitássá a csehszlovák határokat.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><b>„A szlovákok felhasználják az alkalmat különállásuk hangsúlyozására!”</b></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i>Párizs, március 27.</i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">A Le Temps nem nevezhető magyarbarát ujságnak, ha olyan kérdésről van szó, amelyben a magyar s a cseh érdekek nem fedik egymást. Ennek a nagy francia lapnak a március 26.-i számában a következő, Prágából keltezett távirat olvasható:</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">„A cseh pártok fúziós mozgalmával szemben a szlovákok, úgylátszik, felhasználják az alkalmat különállásuk hangsúlyozására. A szlovák néppárt intézőbiztottságának tegnap megtartott ülésén Monsignore Hlinka kijelentette, hogy az 1938-as év ugyanolyan fontosságú lehet a szlovákok számára, mint az 1918-as év."</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">A bizottság ezután elhatározta, hogy a szlovák autonomista frontot az állam egész területére kiterjeszti. Ennek következtében a szlovák autonomista párt keresni fogja a közeledést Szlovákia magyar és német autonomista pártjaihoz. A prágai képviselőház legközelebbi ülésén pedig határozati javaslatot fog benyujtani, hogy az alkotmány értelmében törvényhozó Diétát hivjanak össze Szlovákiában.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">A párt végül megtagadta a csehszlovák Nemzeti Tanácshoz való csatlakozást, amely tanácsot most szervezik.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><b>Egységes dunai kereskedelempolitika!</b></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i>1938 március</i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Az ausztriai események külkereskedelmi szempontból új feladatok elé állítják nemcsak Magyarország, hanem a másik három mezőgazdasági jellegű dunai állam - Jugoszlávia, Románia és Bulgária - kormányát is. E három állam mezőgazdasági kivitelének igen lényeges hányadrésze az osztrák és német piacon talál elhelyezést. A német piac jelentősége különösen 1933 óta fokozatosan emelkedett, miután az új Németország nyersanyag- és élelmiszerszükségletének túlnyomó részét a dunai és a balkáni államokból fedezi, azért, mert ezekkel az államokkal a Schacht-rendszer alapján klíring-, vagyis árucsereforgalomban áll, ami annyit jelent, hogy importját ezekből az államokból nem arannyal vagy devizával, hanem német áruk kivitelével fedezi.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Ennek a következménye, hogy még 1933 előtt e négy dunai állam külkereskedelmi mérlege Németországgal szemben állandóan passzív volt, úgyhogy például Magyarország egymilliárd aranypengőt meghaladó összeget fizetett ki a gazdasági válság előtti évtizedben német árukért, addig ez a mérleg most megfordult és Németország valamennyi dunai állammal szemben a külkereskedelemben passzivitásba került.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Mind a négy dunai államnak jelentős márkakövetelései vannak Németországgal szemben, amelyeket csak bizonyos nehézségekkel lehet fokozatosan csökkenteni. Ausztriával szemben a helyzet másként állott, a schillingkövetelések mobilizálása a hajlékonyabb és szabadabb osztrák devizarendszer következtében simábban ment, bár Ausztria a gazdasági autarkia terén a legutóbbi években szintén igen lényeges haladást mutatott és agrárbehozatalát a négy dunai államból fokozatosan csökkentette. A helyzet most annyiban változott, hogy előreláthatólag már a legközelebbi hónapokban egységesen vezetett német és osztrák kereskedelempolitikával állunk szemben.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">A négy dunai állam legfőbb vásárlója, a német-osztrák piac egységessé válik, ami természetesen ennek a nagy piacnak fölényét és nyomását lényegesen fokozhatja. Ebből logikusan következnék, hogy a dunai államok ugyanolyan egységesen lépjenek fel ezzel a nagy erővel szemben, aki végeredményben és bizonyos mértékben rá van utalva a dunai szállítókra, mert hiszen élelmiszert és nyersanyagot például a német aluminiumipar legfőbb nyersanyagát, a magyar és a jugoszláv bauxitot, tengerentúlról, - Amerikából és az angol, valamint a francia gyarmati területekről - csak arany vagy aranydeviza ellenében vásárolhatja meg.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">A dunai államok egységes kereskedelempolitikai vonalvezetésére a legutóbbi hónapokban megtörtént az első lépés és pedig akkor, amikor Jugoszlávia, Magyarország és Románia közös sertés- és zsírkiviteli irodát állított fel, amely január 1-től kezdve évről-évre a három ország fővárosaiban felváltva működik. A dunai államok jól megfontolt közös érdeke tehát azt kívánja, hogy haladéktalanul megindítsák a tárgyalásokat abból a célból, hogy kereskedelempolitikájukat német és osztrák viszonylatban közös nevezőre hozzák és közös egyetértéssel, egységes irányelvek szerint bonyolítsák le a német és az osztrák piacra irányuló kivitelüket.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><b>A láthatatlan hullám ujságot nyom</b></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i>1938 március</i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">A közeljövő egyik legjelentősebb találmányát mutatták be New-Yorkban a minap s még az edzett szakemberek sem titkolhatták csodálkozásukat a teljesítmény láttán. Káprázatos jövő csillant meg a jó fantáziájú üzletemberek, előtt, szóval a találmány - ahogy mondani szokták - befutott.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Nem kevesebbet valósított meg az ügyes technikus, mint a rádióval közvetített ujságot. Rövidesen ez annyit jelent, hogy a rádiósnak nem kell lemenni az uccára, hogy ujságot vásároljon, ha kíváncsi a legfrissebb hírekre, elég, ha gépe elé ül, abból méterszámra jön elő a frissen nyomott lap szöveggel és fényképekkel illusztrálva.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Bárki az otthonában tarthatja az ujságnyomó gépet s ennek birtokában villámgyorsan szerezhet tudomást a legújabb eseményekről. Nem kell hozzá egyéb, mint egy normál rádióvevőgép, a Héle kétlámpás hálózati vevő, meg a kiegészítő nyomószerkezet, amely mindössze 200 pengőbe kerül. A rádiógéppel kell felvenni az ujságot sugárzó stúdió jeleit pontosan úgy, mintha zenés műsort akarnánk hallgatni. </span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">A megfelelő hullámhosszra beállított gép azonban nem zenei hangokat, hanem jeleket fog fel s azok erőssége szerin azután a nyomógép kisebb-nagyobb erővel pontokat sorakoztat fel egy papírszalagra. Ezekből a pontokból alakul ki azután a szöveg vagy a fénykép. A rádiókészülék által felfogott jelek nem hallhatók, mert a nyomógépet a hangszóró helyére kell kapcsolni.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">A szerkezet rendkívül egyszerű, egyáltalában nem kényes és így nem is romlik el hamar. Teljesítménye ma még elég kicsi: 24 óra alatt fokozatosan nyom ki egy olyan lapot, mint amilyenek általában a magyar napilapok. Ezzel szemben a kiadott ujság nagyon szép, a fényképek tiszták és erőteljesek. A találmány jövője beláthatatlan. Lehet, hogy tökéletesített alakjában végleg átalakítja az egész mai ujságirás és kiadás rendszerét, de az is lehet, hogy elmerül a többi nagyjövőjűnek hitt, de félbe maradt találmányok közös sírjába.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Az amerikai ujságfejedelmek jövőt látnak benne. Különösen a vidéki ujságolvasók számára tartják előnyösnek, mert az újrendszerű gép kiküszöbölné a lapok vasúti szállítását és az ebből eredő tetemes időveszteséget. Hogy egy példával éljünk, a New-Yorkban kiadott újság San-Franciskóba mintegy három nap alatt érkezik meg vasúton. Repülőgépen szállítva persze jóval hamarabb, de drágábban is. Ezzel szemben a rádión közvetített újság - ha sikerül a nyomógép gyorsaságát fokozni, már pedig ebben nem kételkedhetünk - néhány óra leforgása alatt a legtávolabbi és legeldugottabb falucskában is megjelenik.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Nagy kérdés, hogy ha általánosan bevezetik, az ujsagvállalatok hogyan találják meg a számításukat. Pusztán a hirdetések díjai nem elegendők s így valószínű, hogy részint a gépek használati díja, részint az előfizetés bevezetése révén igyekszenek majd üzletté tenni a rádiós újságot. Az ujságnyomó rádió hallatlan távlatokat nyit meg és nem a szerkezeten múlik, hogy milyen mértékben válik közkinccsé és a kultúra terjesztőjévé.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><b>Tizennyolc halálos ítélet Moszkvában!</b></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i>1938 március</i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i><br /></i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i>Moszkva, március 13.</i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Az este mondták el utolsó védekezésüket a nagy per vádlottai. Bucharin magára vállalta ismét a terrorcselekményeket, de a vád többi pontját tagadta. Szemébe vágta az államügyésznek, hogy képtelenek a koholt vádak, mintha az állítólagos trockijista csoport utasítására ölték volna meg Gorkijt.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Jagoda megtörten, szánalmasan, reszketve, papírról olvasta fel utolsó szavait.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">- Bűnös vagyok, de megpróbáltam bűneimet jóvá tenni. Nem sikerült. Éveken át gyalázatosan játszottam a kettős szerepet….Kérem a bíróságot, kímélje életemet. A néphez, a bírákhoz, a cseka tagjaihoz és Sztalinhoz fordulok: - Bocsássatok meg nekem, ha tudtok!</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">A tárgyalást ezzel befejezték és a bíróság visszavonult. A késő éjszakai órákban hirdették ki az ítéletet:</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Tizennyolc vádlottat ítéltek halálra, közöttük Jagodát, Bucharint, Kresztinszkijt, Rikovot, Csernovot, Rosengotzot, Ivanovot, Grinkót, míg Pletnev huszonötévi, Rakovszki húszévi, Bessonov tizenötévi börtönbüntetést kapott.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">A vádlottakat idegizgató jelenetek közben kísérték vissza a Ljubljanka cellába, ahol azonban már nagyon rövid időt töltenek, mert az ítéletet legkésőbb ma, hétfőn végrehajtják.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><b>Lakoma newyorki milliomoséknál</b></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i>1938 március</i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">A szép pesti Kálnay Klári, aki Mrs. Howard Ross néven maga is amerikai milliomoskisasszony, meghivatott egy newyorki milliomoscsaládhoz vacsorára. </span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Ezeknek a Park avenuei-i palotának az ajtaja közvetlenül az uccára nyilik, ahl az embert az ajtónyitásnál szinte színházi díszbe öltözött lakáj fogadja. Ruhatári számot adnak, ebből tudni, hogy sokan leszünk. Lépcsőn megyünk fel a bárba, mert ez az első, az ivás. Bemutatkozás: „How do you do, how are you”, s már nyomják is a kezedbe a koktélos poharat.</span><br />
<a name='more'></a><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"> Senki senkivel nem fog kezet, senki a kérdésedre nem felel, csak megismétli szintén a „how do you do”-t és a „how are you”-t. Tisztára süket csevely az egész. Az asztalon kandeláberek lobognak, a terítés szenzációs, rengeteg a saláta, a majonéz és mindenki előtt úgy áll a tál veller, mint Pesten a kenyereskosár. Minden étel közben vellert majszolnak és ropogtatnak. Vajjal kenik be és megsózzák.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Milliomos-vacsorán francia bort és francia pezsgőt szervíroznak. Vacsoraközben úgynevezett „arisztid-beszélgetés” folyik, amelynek során olyan könnyedséggel beszélnek a windsori hercegtől Rooseveltig mindenről és mindenkiről, mint itthon a kávéházban. Asztalbontás után a hölgyek egy nyájban elvonulnak. A férfiak továbbra is ottmaradnak az asztalnál, jön a szivar és az anekdótamesélés.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Félóra múlva a férfiak átvonulnak a hölgyekhez és megkezdődik a társasjáték, amely úgy dühöng, mint ahogy valaha Pesten a barkochba játék dühöngött. A játék lényege, hogy a társaság két csoportra oszlik, az egyik csoportnak felirnak egy szót s a szónak az értelmét a társaság egy tagja eljátssza, elszínészkedi a másik csoport előtt, amely nincsen beleavatva. Mulatnak rajta, mint a gyerekek. Egy óra tájban rendszerint vége az összejövetelnek, mert a férfiaknak reggel korán kell kelniök. Halálosan unatkoztam.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><b>A Kormányzó szózata a nemzethez</b></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i>1938 április</i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i><br /></i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i>Budapest, április 3.</i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Vitéz nagybányai Horthy Miklós, Magyarország Kormányzója vasárnap délután 7 órakor a következő rádiószózatot intézte a nemzethez:</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Magyarország volt eddig a közelmult években a maga szűkre szabott határai közt a belső rend és nyugalom szigete. Igy éreztük mi, akik benne élünk és ezt állapították meg mindazok az idegenek is, akik nálunk megfordullak. A legutóbbi napokban valami sajátságos bizonytalanságérzés, sőt aggodalom lett úrrá sokaknak a lelkén és ennek a felismerése indított arra, begy megvilágítsam a helyzetet és utat mutassak a közvéleménynek.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Hogy mi az oka annak a nyugtalanságnak és izgalomnak, amely itt sokakon erőt vett, azt józan ésszel bajos megérteni, mert erre valójába nincsen semmi ok. Ezt a nyugtalanságot csak azok a nagy nemzetközi események válthatták ki, amelyek a közelmultban zajlottak le; de hogy ezek nálunk izgalmat idézhettek fel egyesek lelkében, az egyedül az illetők tájékozatlanságából eredhet.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Mert hiszen, aki tiszta fejjel és látó szemmel ítéli meg az eseményeket, annak tudnia kell, hogy Ausztriának Németországgal történt egyesülése ránk nézve nem jelent mást, csak azt, hogy egy régi barátunk, akit a békeszerződések lehetetlen helyzetbe sodortak, egyesült egy másik régi jó barátunkkal és hűséges fegyvertársukkal, azzal a Németországgal, amely mindig éltre-halálra megbízható és szótartó szövetségese volt barátainak a történelem tanusága szerint.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Ennyi az egész, egyéb a mi szempontunkból nem történt. Egy ilyen látszólag váratlanul, hirtelen bekövetkezett, nagy nemzetközi esemény természetesen bizonyos megrázkódtatásokkal jár. Hogy egyeseket boldog elragadtatásba ejtett, másokban viszont régi, szép emlékek múlásán érzett, méla bánatot idézett fel, azon nem lehet csodálkozni. Egyébként azonban minket ez az egyesülés nem érint, már csak azért sem, mert csak látszólag következett be váratlanul. Az egyesülés évszázados óhaja volt a németségnek és előbb-utóbb már csak azért is meg kellett, hogy történjék, mert az osztrák nép sohasem volt hozzászokva ilyen szűk határokhoz és nem volt szokva ahhoz sem, hogy ne legyen szava a nemzetközi kérdésekben.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Hogy ez az esemény a mi határainkon belül mégis ilyen hullámokat kavart fel, annak inkább az a magyarázata, hogy azok, akik a zavarosban szeretnek halászni, ezt az alkalmat használták fel a céljaiknak megfelelő nyugtalanság felidézésére.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Pedig ez hiábavaló kísérlet! Mert pillanatokra terjedő izgalmat rémhírek terjesztésével fel lehet idézni, de arra nézve megnyugtathatok mindenkit, hogy a rendet és nyugalmat ebben az országban bűntetlenül nem fogja megzavarni senki!</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Nem volt könnyű ezt a nemzetet, amelyet számtalan szerencsétlen véletlennek az összejátszása, továbbá tudatlanság, sőt rosszakarat annyira sujtott és olyan koldussá lett, talpraállítani, fenyegető katasztrófáktól megóvni. Nehéz feladat volt véderejének alapját lerakni, pénzügyeit rendbehozni, főleg, mikor még a múlhatatlanul szükséges egység is annyira hiányzott belőle. Mindez azonban Isten segítségével mégis sikerült és most végre hosszú és szorgos munkával elértük, hogy ráléphettünk arra az útra, amíg a nemzet jólétéhez és boldogságához vezet.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">A miniszterelnök úr nyilvánosságra hozta azt a tervet, amelyet öt év alatt, de reméljük, még gyorsabban meg tudunk valósítani és amely pótolni van hivatva sok mindent, amivel mostoha sorsunk miatt úgy honvédségünk fejlesztése, mint mélyreható szociális és gazdasági reformok terén is elmaradtunk.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Első helyen áll ezek közt honvédségünk kiépítése. Én soha nem akartam és nem akarom a jövőben sem fajomat fejjel a falnak vinni. Eleget pocsékolták a magyar vért a multban, eleget omlott az ezer éven át a nyugati keresztény kultúra védelmében. Ezért vagyunk, sajnos, ilyen kevesen, pedig ötszáz évvel ezelőtt ugyanannyi magyar élt a világon, mint angol. De honvédségünk kiépítésére múlhatatlaul szükségünk van azért, hogy határaink között biztonságban érezhessük magunkat, mert a reánk váró komoly építőmunkának ez a biztonságérzés egyik legfőbb feltétele.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Ezt várjuk az ötéves terv megvalósításától: de hoz ezenkívül általános jólétet is, mert munkát fog adni mindenkinek és hatalmasan megfogja indítani az ország gazdasági vérkeringését. Ennek a tervnek ezt a nagy jelentőségég minden jóakaratú ember megértette, elismerte és helyeselte ebben az országban, de aztán jöttek a rémhírterjesztők és néhány nap alatt iparkodtak annak reményt, bizalmat és megnyugvást kellő hatását aláásni. De hazug hírekkel csak pillanatokra lehet megzavarni a közhangulatot, mert a józan belátás, amely a mi fajunknak egyik legjobb tulajdonsága, felül kell, hogy kerekedjék a rosszakaratszülte meséken.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"> Mi, magyarok szabadságszerető nép vagyunk. Nem tudunk élni szabadság nélkül, de visszaélni a szabadsággal nem szabad. A szabadság biztosítéka az alkotmány: de ugyanez a biztosítéka annak is, hogy az államügyek vezetéséhez csak olyan férfiak juthatnak, akik hivatottságukat és rátermettségüket kimutatták és ezzel az alkotmányos tényezők bizalmát megnyerték.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Mennyi tudás, gyakorlat, megbízhatóság, élettapasztalat, jellemszilárdság és mennyi tehetség kell ahhoz, hogy valaki egy vezető állasban meg tudja a helyét állni! Még egy gyárüzem, egy gazdaság, vagy egy kórház vezetéséhez is különös képességek kellenek, hát meg egy ország ügyeinek az intézéséhez! Nem elég, hogy valaki önmagát kinevezze világmegváltónak és frázisokkal, jelszavakkal, ügyes demagógiával a tömegek sőt esetleg ingatagabb jellemű intelligensebb csoportokat is félre tudjon vezetni.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Könnyű például földosztást ígérni, de azon nem lehet változtatni, hogy Magyarország kilencmillió holdnyi szántóföldjéből nem juthat több fejenként a kilencmillió magyarnak egy-egy holdnál. Egy hold földből pedig nem lehet megélni. De ha mindenkinek ezer holdat adhatnánk, akkor meg nem lenne, aki a földet megmunkálja.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Különbség az emberek közt foglalkozásban, tehetségben, vagyonban és életmódban mindig volt és igaz is. Enélkül megállna az élet. Ez éppen olyan természeti törvény, mint az, hogy két egyforma veréb, de két egyforma falevél sincs a világon. Természeti törvényen pedig ember nem változtathat semmiképpen, demagóg jelszavakkal legkevésbé. Törekednünk kell arra, hogy biztosítsuk a tisztességes megélhetést mindenkinek aki dolgozni tud és akar, továbbá, hogy az elesetteken és szűkölködőkön szeretettel és jótékony szociális intézményekkel segítsünk. Erre nézve el is követünk minden lehetőt és ennek sikeres megoldásához nagyban hozzá fog járulni az ötéves terv megvalósítása. De éppen ehhez kell a legnagyobb belső rend és nyugalom.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Ennek a föltétele a hadsereg. Ha ez a szerv egészséges, az ország minden polgára nyugodtan élhet. A mi népünk kitűnő katonai rátermettsége mellett a hadsereg értéke annyi, mint a tisztikar értéke. A mi tisztikarunk pedig elsőrangú. Noha a hadseregnek ezt a jelentőségét ma mindenki ismeri és mindenki tudja, hogy a politizáló hadsereg nemcsak értéktelen, de a nemzet összessége és kivétel nélkül minden egyes polgára szempontjából is káros: mégis akadtak az utóbbi időben egyesek, akik azt hitték, hogy ezt a tisztikart is meg lehetne környékezni és politikai mentes egységét meg lehetne bontani.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Ezek a törekvés - nyugodt vagyok - nem fog sikerülni soha. De azokat, akik bár ideális köpenybe burkoltan, mégis egyéni érvényesülésünk biztosítása céljából kísérleteznek, figyelmeztetem: el a kézzel a hadsereg közeléből! A tisztikar tudja,hogy a hadsereg pártok felett csak az egész nemzeté lehet!</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">A nemzet katonai rátermettsége mellett, s mi nehéz politikai és földrajzi helyzetünkben az is hozzájárul Magyarország ezeréves életben maradásához, hogy a magyar politikát mindig megbízhatóság, előkelő gondolkodás és magas erkölcs irányította. Ehhez tartjuk magunkat a jövőben. Ettől eltérni és forradalmi módszerekhez nyúlni - nem engedek.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"> A legfontosabb, hogy az országépítő munkából mindeni iparkodjék a maga részét kivenni azon a helyen, ahová hivatása rendelte. Nem először hangoztatom, hogy mennyire fontos lenne, ha értékes magyar fiatalságunk legyőzné azokat az üres előítéleteket, amelyek a kereskedelmi és általában az üzleti pályáktól visszatartják és megmutatná, hogy erre is megvan a rátermettsége.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">A nagy nyugati államok fiaiban sohasem volt meg az a nagy idegenkedés az ipari, kereskedelmi és pénzügyi pályáktól, mint bennünk, magyarokban. Ott ebben a tekintetben jóval előbbre vannak, nekünk azonban még sok ezen a téren a tanulnivalónk. De csak hozzá kell kezdeni, szívvel-lélekkel, szorgalommal kell dolgozni és a siker nem maradhat el!</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">A népek boldogulásának egyik leghathatósabb eszköze a kereskedelem. Kivétel nélkül minden gazdag, boldog és hatalmas nemzet a kereskedelmi hajózásnak köszönhette és köszönheti felvirágzását. Gondoljunk a föníciaiakra Kartágóra, Athénra, a normannokra, a spanyolokra, Velencére, Hollandiára és Angliára. Ez az út előttünk is nyitva áll, mert a szabadkikötőnket a Közel-Kelet kereskedelmének központjává tehetjük és ezzel a jólét és gazdaság forrását nyithatjuk meg a nemzet számára.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"> Ehhez azonban munka kell! Becsületes, komoly munka, sőt a munka szeretete. Itt van a helyzet kulcsa és csakis itt, nem pedig az uccán és demagóg szólamokban. Különösen fontos ennek a belátása ma, mikor külpolitikailag is kezd a helyzet lassacskán tisztulni.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">A Népszövetség elvesztette korábbi jelentőségét az európai politikában. Egy ideális Népszövetségnek a feladata a háború okainak a kiküszöbölése lenne, a viszonyok újból való rendezése által, mert az igazságtalanság talajában a béke nem virágozhatik. Minthogy azonban a Népszövetség ezt a feladatát mindeddig nem teljesítette, az elrendeződés folyamata megindult a Népszövetség nélkül is.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">A helyzetet azonban helyesen csak az ítélheti meg, aki teljesen tisztában van a viszonyukkal, ismeri a tényállást, tájékozva van mindenről, vagyis akinek a kezében a szálak összefutnak. A nagyközönség nem tudhatja, hogy mi történik, mi nem, tehát legokosabban teszi, ha a felelős kormányzatban, amelyről nem teheti fel, hogy tájékozatlan, éppen úgy megbízik, mint én.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">A parlamenti életben a mindenkori ellenzék feladata a bírálat és az ellenőrzés. Erre szükség is van. Ez azonban nem jelenti azt, hogy az ellenzéknek kötelessége a jóra is azt mondani, hogy rossz, ha az a kormányból ered.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Hogy a tervbevett, áldozatokkal járó, hatalmas, országépítő munkát végezhessük és az meg is hozza azt a nagy fellendülést, amit várunk tőle, ahhoz úgy a politikai, mint a gazdaság hátterében nyugalomra és bizalomra van szükség. Ilyen kis ország ilyen nagy feladatot csak komoly összetartással képes megoldani. Súlyosan vét hazája ellen mindenki, aki ezekben az időkben az egységet megbontva széthúzásra izgat és a nemzet boldogulása helyett a maga egyéni érvényesülését keresi.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Meg kell szűnnie annak ebben az országban, hogy mindenki jogot formáljon a külpolitika irányításához és a belső nyugalmat bármi módon is zavarni merje. Összetartás nélkül nincs fegyelem, fegyelem nélkül még egy kis üzemet sem lehet vezetni, nemhogy egy országot.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Mindezt azért tartottam szükségesnek elmondani, hogy a nyugalmat továbbra is biztosítsam! De szükségesnek tartottam azért is, hogy azokat, akik itt akármiféle irányban nyugtalanságot és egyenetlenséget próbálnak szítani, figyelmeztessem a szigorú következményekre. Egyszer már megmutattuk 1919 után, hogy a rendbontó elemektől meg tudjuk tisztítani hazánkat és nemzetünket és most is biztosíthatom az országot, hogy abból, amit akkor tudtunk, nem felejtettünk el semmit sem!</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Én csak magyar célkitűzéseket ismerek és tűrhetek és csak törvényes eszközöket ezeknek a céloknak az elérésére!</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Bizom a magyar nép józanságában és hazaszeretetében és bízom abban, hogyha összefogunk, Isten is meg fog bennünket segíteni!</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><b>Miről tárgyal Magyarország és a kisantant?</b></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i>1938 április</i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i><br /></i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i>Bécs, április 3.</i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">A „Neue Freie Presse” vasárnapi száma prágai jelentést közöl, amely szerint Comnène, az új román külügyminiszter és Bárdossy magyar követ legközelebb folytatják tárgyalásaikat Magyarország és a kisantant viszonyának rendezéséről. Bárdossy ezidőszerint Budapesten van, hogy a magyar kormánynak jelentést tegyen.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"> Ha újabb akadályok nem merülnek fel, - írja a bécsi lap - akkor a négy állam (Magyarország és a kisantant) nyilatkozatára lehet számítani, amelynek tartalma a következő: 1. A kisantant elismeri Magyarország fegyverkezési egyenjogúságát. 2. A négy állam megnemtámadási szerződést köt egymással. 3. A négy állam kötelezi magát a kisebbségekkel szemben való igazságos bánásmódra.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><b>A Bécsből érkező Hitler az anhalti pályaudvaron szavazott</b></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i>1938 április</i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i><br /></i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i>Berlin, április 10.</i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">A vasárnapi választás páratlan gyorsasággal zajlott le a régi német birodalomban. Amire még nem volt példa a német szavazások történetében: délelőtt féltíz órakor már a falvak legnagyobb részében le lehetett zárni a szavazást, mert az összes szavazásra jogosultak száz százalékban leszavaztak.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">A városokban is a legtöbb szavazó már délelőtt eleget tett polgári kötelességének és leadta szavazatát. Azokat, akik még késlekedtek, a rádió szólított fel újra meg újra, hogy jöjjenek szavazni. Közben a rádió állandóan hangulatképeket közvetített a szavazás lefolyásáról, így különösen a határmenti kerületekből, ahol a külföldről jött németek és osztrákok tízezrei szavaztak.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">A szavazásnak a szó szoros értelmében népünnepély jellege volt. A belvárosban, amely máskor vasárnap teljesen kihalt, nagy tömegek sorakoztak fel, hogy lássák, amikor a miniszterek és párvezérek leszavaznak.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">A legnagyobb forgalom az anhalti pályaudvar környékén volt, mert a rádió délben bemondotta, hogy itt szavaz majd Hitler kancellár, aki egyenesen Bécsből tér vissza egyheti távollét után Berlinbe. A vezérkancellár különvonata 1 óra 15 perckor futott be az anhalti pályaudvarra s Hitler kancellár és kísérete mindjárt le is szavazott a pályaudvaron felállított szavazóhelyiségben.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Este 7 óra 15 perckor a berlini szavazás eredményéről a következő első jelentést tették közzé: 728.686 választásra jogosult közül 727.710 választó élt választási jogával. Közülük 724.710 választó igennel, 2732 nemmel szavazott, 218 pedig érvénytelen volt. Tehát a választóknak 99.39 százaléka igennel szavazott.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><b>A román király eltiporta a Vasgárdát</b></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i>1938 április</i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i><br /></i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i>Bukarest, április 17.</i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i>(A Havas ügynökség jelentése.) </i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Az ország legkülönbözőbb részeiről érkező jelentések azt bizonyítják, hogy a román hatóságok újból erélyes rendelkezéseket léptettek életbe az egykori Vasgárda tagjai ellen. Mint ismeretes, Miron Cristea kormánya az új alkotmány kihirdetése óta igen szigorú intézkedéseket hozott a pártok, különösen pedig a volt Vasgárda tevékenységének meggátlására.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">A hatóságok most megállapították, hogy Codreanu csak színleg oszlatta fel pártját, mert a Vasgárda titokban továbbra is működést fejtett ki. A rendőrségnek tudomására jutott, hogy a volt Vasgárda tagjai Bukarest ellen akarnak vonulni. Erre való tekintettel haladéktalanul erélyes rendszabályokat alkalmaztak a vasgárdisták ellen. A házkutatások során nagymennyiségű röpiratot, fegyvert és lőszert találtak. A rendőrség letartóztatta Codreanut és a Vasgárda kétszáz vezető tagját.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">A rendőri és csendőri intézkedéseket a legnagyobb titokban hajtották végre. A letartóztatottak Bukarestben nem fogházban gyűjtötték össze, hanem egy iskolában s innen titokban, kíséret mellett vidéki kolostorba szállították őket, amelynek nevét nem közölték.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Codreanut Predeálban őrzik. A Bukarest közelében lévő „Zöld Házat” megszállta a rendőrség, amelyet a vasgárdisták több más gyülekezőhelyét is lezárta. Az államvédelmi törvény végrehajtásáról kiadott belügyminiszteri rendelet értelmében a hatóságok megtiltották a szélsőjobboldali Cuvantul és Buna Vestire megjelenését.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"> Antoescu, aki már a Miron Cristea-kormányban lett hadügyminiszter, egyhónapi szabadságot kapott, amelyet külföldön tölt.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><b>Az új numerus clausus gazdasági hatásai</b></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i>1938 április</i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Sallang és szóvirág nélkül, rideg tárgyilagossággal kell azt a kérdést megvizsgálni, vajjon politikai és szociális hatásain tul milyen befolyása lehet a gazdasági élet minden szakaszán bevezetett új numerus claususnak az ország termelésére és áruforgalmára. Ez a kérdés döntő, mert hiszen az egész nemzettestnek, nyolc millió magyarnak összefüggése és kapcsolódása ezzel a törvénnyel gazdasági vonatkozásban csak ezen a téren várható.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Makkai János számitása szerint a tiznél több segédszemélyzettel dolgozó vállalatok alkalmazottainak száma kereken 60.000. Boldizsár Iván szerint az összes kereskedelmi, ipari és közlekedési vállalatok alkalmazottainak száma 176.000, az OTI és MABI viszont 116.000 magánalkalmazottat tart nyilván. Még az esetben is, ha a legkisebb számot vesszük alapul, tömegmozgás indul meg, elbocsátások és új alkalmaztatások ezrei, mert a kisebb, tiz alkalmazottnál kevesebb segéderővel dolgozó vállalatok keresztény tisztviselői ezrével kerülnek át a nagyobb és jobban fizető üzemekhez.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Makkai szerint évenkint 2-3000 keresztény alkalmazott számára adódik új munkahely.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Vágó József számitása szerint e számnak majdnem a duplája, évente 4800 állás kerül betöltésre. Bármelyik szám bizonyuljon is valónak, átmenetileg és éppen a politikailag döntő években bizonyos zavar állhat be az ipari termelésben és a kereskedelmi forgalomban. E zavar kiterjedhet a tisztán keresztény alkalmazottakkal dolgozó vállalatokra, amelyeknek vezető tisztviselői bizonyára a magas zsidóarányszámmal dolgozó vállalatokhoz váltanak át magasabb fizetéssel.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Az elbocsátandó tisztviselők végkielégítése, amely törvény szerint jár, továbbá nyugdíjigénye, igen erős mértékben terheli meg a vállalatokat és megrenditheti rentabilitásukat. Mindezt figyelembe kellene venni a végrehajtási utasításban, hiszen a 48 órás munkahét és a minimális munkabérek, a 44 órás tisztviselői munkahét s a fizetett szabadság a termelési költségeket több mint 15 százalékkal fokozták. További kérdés: lesz-e elég hozzáértő jelentkező a megüresedő állásokra. Erre csak egy általános munkanélküliségi statisztika adhatna felvilágosítást, ilyen pedig Magyarországon nincs. Az ökrök, lovak, disznók, sőt öszvérek számát hozzávetőleg ismerjük, de pontos és megbízható munkanélküliségi statisztikánk nincs, s ezért nem lehet szó nélkül elutasítani azt a véleményt, hogy talán nehéz lesz 20-30.000 kereskedelmi és ipari szakembert találni, aki a megüresedett munkahelyeket betöltse. De ha lesz is, mit érnek pénzben ezek a megüresedő munkahelyek?</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">A székesfőváros statisztikai hivatala néhány év előtt rendkívül érdekes és tanulságos adatgyűjteményben világította meg a fővárosi magánalkalmazottak gazdasági és életviszonyait. A kisüzemeket és nőket kikapcsolva, 1932-ben 37.521 férfialkalmazott állott a fővárosi nagyüzemek vizsgálatában. Ennek az alkalmazotti tömegnek átlagos havi keresete 354.12 P volt, de ez a szám megtévesztő lehet, mert kétezer igazgatóra ugyan ezer pengőn felüli átlagos havi fizetés jutott, a cégvezetőknek már csak 700, míg a nagy tömeg fizetése 150-200 pengő körül mozgott. A helyzet valamivel jobb a műszaki alkalmazottaknál, amely munkakört túlnyomó részben keresztény munkaerőt töltenek be.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Ha Illyefalvy Lajos kitűnő művének harmadik és negyedik fejezetét végiglapozzuk, igen sötét kép tárul elénk. A fővárosban élő magánalkalmazottak közül 44.000 van csak egyszobás és 13.000-nek kétszobás lakása s háromszobás lakásban csak kevesebb, mint 10 százalékuk, 3000 magántisztviselő lakik. Családok ezrei nem tartanak cselédet, albérlőt viszont igen s megdöbbentően magas azoknak az arányszáma, akik külföldön sohasem jártak, könyvet majdnem sosem vesznek és színházba sohasem jutnak.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Nagyon kétséges, hogy ennek a proletársors szegélyén élő társadalmi rétegnek a helyébe ülni, meghozza a remélt gazdasági megújhodást és fölemelkedést! Nagyon kétséges, hogy ennek az új gazdasági bürokráciának a megteremtése fokozza-e a tőkeképződést. Alig hisszük. Azok a fiatalok járnak a helyes úton, akik nem hivatalt és havi fixumot keresnek, hanem a maguk két keze munkájával igyekeznek önálló, akármilyen kicsi, de fejlődőképes és tőkét termelő vállalkozásokat teremteni.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><b>Dunai kontrapunkt</b></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i>1938 április</i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Csak lassan, lépésről lépésre bontakoznak ki az Anschluss gazdasági következményei.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">A német birodalmi kormány, amely gazdasági téren a legnagyobb óvatossággal és körültekintéssel halad előre, mihelyt élelmiszerbevitelének és nyersanyagellátásának nagy érdekei forognak kockán, a dunai államokkal szemben előzékeny és udvarias politikát folytat.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Ez annál nagyobb érdeke magának a birodalomnak, mert hiszen az Anschluss következtében Ausztria fizetési mérlegében mélyreható eltolódások állottak be, a devizaforrások nagy része bedugult, s a birodalomra hárul a feladat, hogy az osztrákok nyersanyag-szükségletéről és Ausztria élelmezési ellátásáról gondoskodjék.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Egyelőre főleg a közlekedési politika terén jelentkeznek a német kormány messzeható terveinek első jelei. A trieszt-hamburgi kikötőegyezményt Berlin felmondotta, s ennek előrelátható következménye az lesz, hogy Ausztria 700.000 és Csehszlovákia 300.000 tonna körül mozgó áruforgalma majdnem teljes mértékben Hamburg felé terelődik. Az osztrák forgalmat egy tollvonással, a cseh forgalmat pedig az átmenő tarifa megfelelő emelésével tereli Berlin délről észak felé.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Ugyanakkor a német birodalmi kormány elhalasztotta a dunai hajózási egyezmény életbeléptetését, amely ez év április elsejére volt kitűzve. A Dunagőz és a Délnémet hajózási társulatoknak most már egységes német vezetés alá helyezése döntő szerepet biztosít a német dunai hajózásnak, ami nyilván a tarifapolitikában is jelentkezni fog. Végül rendkívüli fontossága van a berlini kormány elhatározásának, hogy a Duna-Rajna-csatorna építését a lehetőségig meggyorsítja, úgyhogy ez a fontos viziút legkésőbb 1940 tavaszán megnyíljék.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Ennek az átfogó dunai közlekedési politikának a szolgálatában áll a bécsi kikötő kiegészítéséül a linzi nagy kikötő kiépítése is. A nagy tervet azonban beárnyékolja Bécsnek, mint a dunai és balkáni kereskedelem forgalmi és pénzügyi központjának szakadatlan hanyatlása. Az angol lapok jelentése szerint a nagy nemzetközi szállítmányozó, finanszírozó és biztosító vállalatok elköltöznek Bécsből, az átmenő forgalom zsugorodik, s azok a nagy cégek, amelyek hosszú évtizedeken át a balkáni üzletet Bécsből irányították, a szigorú német deviza és egyéb rendelkezések miatt szintén kénytelenek Bécset elhagyni!</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Sajnos, a magyar politikai fejlődés ezt a javunkra kibontakozó irányzatot nem respektálta, s így egyelőre le kell mondani arról, hogy a budapesti szabadkikötőt ez az elvándorlási folyamat a dunai és balkáni üzlet középpontjává emelje. Pedig az elmult évben a kikötő forgalma meghaladta a 3.5 millió tonnát, s kedvező körülmények között, politikai biztonság, forgalmi szabadság, devizakönnyítések révén könnyű lett volna a Bécsből elvándorló balkáni és dunai üzletet Budapestre hozni. Politika és gazdaság azonban ellentétes irányban alakult nálunk éppen e döntő hónapokban.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Bár még mindig nem késő!</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Ha sikerülne megállítani a folyamatot, amely a Bécsből elriasztott üzletet nem Budapest, hanem Belgrád felé tereli, ha lemondanánk erről az ellenirányú játékról politika és gazdaság között, soha nem remélt lendülettel lehetne Budapest kikötőjét és dunai-balkáni üzletét felvirágoztatnunk.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><b>Új Erdélyi antológia</b></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><b>Minerva kiadás - Cluj, 1937</b></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i>1938 április</i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Élők antológiája kétféleképpen is torzít, a jó írót lefokozza, a jelentéktelent erős társához köti, erősnek, ellenállónak mutatja. Még a halhatatlanok se szabadulhatnak ettől a végzettől, Legyőzik ugyan az élőkre kötelező egyenlőséget, igazi remekek helyett azonban a legkevésbé eredetivel, a komformissal jutnak be. Minden klasszikus költőnek van egy "antológikus" arcképe s ez jóval elmosódottabb az igazinál, sürgönyfénykép hasonlít egy eleven archoz Másodrangú művek, de legalább az igazi nevek ismétlődnek a klasszikus gyűjteményekben s a változó ízlést már csak néhány verscsere s nem névcsere jelzi.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Ez a csere is óvatos, az iskoladarabot ritkán szorítja ki elriasztón eredeti mestermű s a halott óriás gondos, korszerű kiválogatás ellenére mindig törpébb az antológiában, mint iszonyúan vegyes összművében.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Élők antológiája még jobban torzít, a pillanatnyi ízlésen kívül barátság, irodalmi szövetség, kortársi rövidlátás is rabul ejti. Holtak gyűjteményében a vers avul el, ritkán a név, élők gyűjteménye pár év alatt divatlappá őszül. Radó Antal századeleji albuma az összes valamirevaló egykorú költőt bemutatta. Mai szemmel rossz tréfának tetszik a névsor.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Két erdélyi antológia fekszik előttem, az 1923-as "Tizenegy" s az 1937-ben kiadott "Új Erdélyi Antológia". Elsőt az összeomlás és váratlan honvesztés, másodikat a kitaposott kisebbségi sors fiatalsága írta, egyik füstölgő lávalerakódás, másik egy szűkös, küszködő gazdaság termése. A tizenegy még csak elszórtan céloz a történelmi változásra Baudelaireről, az expresszionizmusról értekezik, Franyó Zoltánosan, Somlyó Zoltánosan versel, a romantikus hangban viszont a szülőföld katasztrófája visszhangzik; az új antológiában a tárgy szüntelenül a megváltozott magyar életformára mutat, de a hangból kihalt a romantika.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">"Az első nemzedék írójának" olvasom Abafáy kötetzáró cikkében "szüksége van a romantikus magatartásra, hogy az életet elviselje és írni tudjon. A második, de az új életviszonyok közt felnőtt nemzedék számára maga a kisebbségi élet az élet, csak a kisebbségi valóság a valóság."</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">A tizennégy közül négy leszakadt az irodalomból, a kisebbségi küzdelmekben kért komoly szervező szerepet. (Így a nemes emlékű Balázs Ferenc.) Az irodalom átmenet volt az erdélyi iskolapad és kisebbségi élethivatásuk közt. Hangot hallottak, még nem tudták honnan, fiatalok lévén, először a Múzsák felé fordultak. Öt meg eltűnt, legalább is a kiszármazott elől. Hova szóródtak? Talán szűkebb hazájukban nem vesztek egészen szem elől. Egy pedig elhúzott, Istenem mennyire elhúzott mellettük, mintha csak az írói pálya kiszámíthatatlan kezdetét jelképezné! Tamási Áron.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Az új antológia legtöbb tagja a jelek szerint hivatottabb író, mint a tizenöt év előtti úttörők. A kisebbségi sors szomorú nyugalmában higgadtabban ítélhettek hivatásukról, mint az összeomlással elsodort fiatalság. Az új erdélyi irodalomnak különben is vannak már csillagai, nevezetességei, sőt üzleti vonzerői, nem kell többé minden fegyverforgató fiatalnak a veszélyeztetett szellemi gátra rohanni. Ezúttal csak írókkal van dolgunk. Ők se akarnak többnek, másnak látszani.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Említettem, hogy az első antológia inkább csak a hanggal árulta el a sorsfordulatot. Tizenegy szív megremegett a földindulástól, ez a megrendülés remeg a hangjában. Az új "tizenöt" már a kisebbségi sors szeme közé néz, ridegen s higgadtan ábrázolja nemcsak prózában, de epikára hajló, kissé száraz költészetében is. Jékely és Szemlér versei ritkán szakadnak el az erdélyi helyzettől, a hét elbeszélés pedig a mai erdélyi magyarság valamelyik életformáját tükrözi.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Egy szó kísért olvasás közben. Oroszország. Egyszerre adják át magukat a sötét Erdélynek s a szenvedő emberiségnek. Szándékosan mondok emberiséget s nem Európát. Ami erdélyiségükön kívül legerősebb érzésük, nincs a földrajzilag korlátolt, éles korvonalú Nyugathoz kötve, inkább egy dosztojevszkijes megszorítottságra emlékeztet. Mindjárt kezdetben megszabadultak a tájirodalom bilincséből, tudatos kisebbségi realisták (egy kicsit túl tudatosak), de nem provinciálisak.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Egyikük sem ír tájszólásban. A tájnyelv ragyogó szabálytalanság, csak kivételes író használhatja, összefüggő nemzeti irodalom nem fér a korlátaiba. Egyéni kiváltság s éppen olyan "irodalmi", mint a kimunkált nemzeti nyelv. Az erdélyi prózából ismert székely tájnyelv is néhány író tudatos alkotása, jobban jellemzi Nyírő, Tamási géniuszát, mint a székelységet. Végzetes lett volna, ha épp ezen az utánozhatatlan úton találnak követőkre.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Dsida Jenő, Flórián Tibor, Jékely Zoltán, Kiss Jenő, I. Szemlér Ferenc, Varró Dezső a költők. Jékelyt és Szemlért Magyarországon is jól s megérdemelten ismerik. Dsidát csak szűkebb hazája becsüli érdeméhez méltón, a népies Kiss Jenő most húz melléjük. Nyugodt előadók, inkább elbeszélők, mint énekesek, még a látnoki Jékely sem tagadhatja Erdély epikus örökségét. "Immáron ötvenhárom napja" (Dsida Jenő), "A marosszentimrei templomban" (Jékely Zoltán), "Szabadság" (I. Szemlér Ferenc) megragadó sorsképek, költőjükre s a fiatal erdélyi lírára egyaránt jellemzők.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Bözödi György, Kolozsvári G. Emil, a nemrég elhunyt Kováts József, Nagy István, Szabédi László, Vásárhelyi Z. Emil, Szenczei László, Wass Albert a prózaírók. Egyik meglepetésük Bözödi kis regénye, a Rovainé körül forgó furcsa isteni gondviselésről jelentős írót igér. Kolozsvári G. Emil keményrajzú, fölényes novellája túl kegyetlenül sikerült, egy kicsivel több irgalomért esdünk.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"> Szabédi ügyeskedő s kissé színpadiasan pergő előadása a végén váratlanul magasra szökik, Szenczeié kis remekmű, a rokonszenves Wasst szerencsésebb írásaiból ismerjük. Másik meglepetés Nagy István, a kötet legjobb stilisztája s Bözödivel alighanem legerősebb elbeszélője. Abafáy Gusztáv zártótanulmánya jó irányba mutat, de túl rövidre rántott.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Helyes a mérleg? Fájdalom, aligha. Antológiák még jobban torzítják a prózaírót, mint a költőt, egy szerencsétlen választás egész perspektíváját meghamisítja. Nem ítéltünk, csak köszöntöttünk. Egyik már javában úton van, a másik most indult. Mind megállja a harcot? Mert nagy harc elé sietnek, saját írói lelkiismeretükkel kell vívniok. Szeretnőnk tíz év múlva legalább a felével az irodalomban találkozni.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><b>Szavazat számláló gép</b></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i>1938 április</i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i><br /></i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i>Stockholm</i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">A svéd parlament szavazórendszere rendkívül érdekes. Olyan modern villamos készüléket vezettek be, amely lehetővé teszi, hogy a szenátus 150 tagjának szavazatait 20 másodperc alatt, az alsóház 230 tagjának szavazatait pedig 30 másodperc alatt számlálhassák meg.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Mindegyik képviselő vagy szenátor asztalán két gomb van, az egyik „Igen”-t, a másik „Nem”-et. Az egyik falon táblázat van, amely mindenki nevét és ülőhelyét mutatja. A nevek fölött négy lámpa gyullad ki. Zöld az „igen”-re, piros a „nem”-re, a fehér arra vonatkozik, ha valaki nem szavaz és halványabb piros, ha nincs jelen. </span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Mindegyik szavazat a terem bármely részéből kitűnően látható. Ha a szavazásnak vége, az elnök megnyom egy gombot, mire a gép automatikusan megszámlálja a szavazatokat s azonnal megmutatja a végeredményt. Ugyanakkor önműködően fénykép készül mindegyik szavazatról.</span><br />
<br />
(Forrás: <a href="http://huszadikszazad.hu/">huszadikszazad.hu</a>)<br />Kávédarálóhttp://www.blogger.com/profile/03292579235462024108noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-4155782087201925233.post-12605753930544602262011-10-24T15:53:00.002+03:002011-10-24T15:55:03.835+03:00Egy önkéntes pályaőr feljegyzéseiből (29): Álom egy terepasztalról<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiczT1W4uPoYW_aH6stMFZRmeaF7Foa44ID9DP5ULwRjef-Hvv-YUH1ZCN1nEBLIZ42epyiEhjIYn0MyJ96aR-ePhmGs3jA_ntt7mNUuVHKw5XazYdfoUevZr8ZBpdZF5xYs-r1MF7OT_T9/s1600/terepasztal+panor%25C3%25A1ma1.jpg" imageanchor="1" style="clear: right; float: right; margin-bottom: 1em; margin-left: 1em;"><img border="0" height="97" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiczT1W4uPoYW_aH6stMFZRmeaF7Foa44ID9DP5ULwRjef-Hvv-YUH1ZCN1nEBLIZ42epyiEhjIYn0MyJ96aR-ePhmGs3jA_ntt7mNUuVHKw5XazYdfoUevZr8ZBpdZF5xYs-r1MF7OT_T9/s400/terepasztal+panor%25C3%25A1ma1.jpg" width="400" /></a></div>
<div style="font-style: normal; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Nem hiába emlegettem egykori betegségemet: a tegnap
máról holnapra belázasodtam. És azon kívül, hogy ez egy érdekes
időjáték a részemről, ráadásul maga a valóság. Nyomom az
ágyat és iszom a mindenféle füvekből készült főzeteket.
(Azért nem írok teákat, mert a teának számomra kellemes színe,
illata és zamata van, méghozzá együttesen, és nem vagy az egyik,
vagy a másik, vagy egyik sem. A most fogyasztott löttyök azonban
zavarosak, vastagok és savanyúba oltott keser-fanyarok. Viszont
nagyon hatékonyak, ezt állíthatom. Legalább is, közvetlenül
azután, hogy legurítok egy csészét, kb. egy órán át tűrhetően
érzem magam. Aztán ismét elromlik minden...)</span></div>
<div style="font-style: normal; margin-bottom: 0cm;">
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br />
</span></div>
<div style="font-style: normal; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">A lényeg, hogy napokig nem fogok tudni kimozdulni, s
lőttek az állomási kószálásnak, a Bakterrel folytatott
tereferének. Szerencsére, nem is jelentkezett az utóbbi napokban,
én pedig tehetetlenül hagyok mindent úgy történni, ahogy esik
(úgy puffan)... Még csak ez hiányzott, a gurítódombos
filozofálgatás után! Egyik emlék generálja a másikat, s nem
csodálkozom, hogy hamarosan azon töprengek, vajon miért mondtam le
pár éve arról az elektromos játékvasútról, amit évtizedeken
át gürcöltem össze a fiaimnak, hogy aztán kiderüljön, nem
tartanak igényt a külön dobozokban gondosan félrerakosgatott,
papírtörülközőbe bugyolált gyűjteményekre.</span></div>
<div style="font-style: normal; margin-bottom: 0cm;">
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br />
</span></div>
<div style="font-style: normal; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Nagyobb fiamnak még szélesebb nyomtávú, 12 mm-es
síneket és kellékeket gyűjtöttem, mert azokban az években ahhoz
lehetett könnyebben hozzájutni, s csak később jelentek meg a
filigránabb, 8 mm-es modellek, amelyek aztán a kisebbik fiam
birtokába kerültek.</span></div>
<div style="font-style: normal; margin-bottom: 0cm;">
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br />
</span></div>
<div style="font-style: normal; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Olyan volt ez a gyűjtögetés, mint egy félrejáró
szerelem. Már akkor volt néhány költséges szenvedélyem – nem
beszélve a családi élet fenntartására szükséges költségekről
- , amiket legalábbis akkoriban, nem igazán volt szándékomban
korlátozni. Még iskolás voltam, amikor áldozatául estem a
könyvek varázsának, s azzal az elszántsággal vágtam neki a
könyvtáralapításnak, hogy lehetőleg minden fellelhető, engem
érdeklő kiadványra ráteszem a kezem. Hamar kiderült, mennyire
illuzórikus volt ez az elképzelés, különösen azután, hogy a
korán elkezdett dohányzásban is egyre növekvő étvágyat és
igényességet mutattam, s a kettőt muszáj volt jut is, marad is
alapon összehangolnom... De pénzbe kerültek a későbbi bódító
szeszek és e mellé kellett aztán besorozni a játékvonat
gyűjteményhez szükséges darabok óvatos, ám kitartó
beszerzését. Legszívesebben magamnak hajtottam volna föl azt a
számos mozdonyt, személyszállító vagont, pullman-kocsit,
tehervagont, tolatómozdonyt és egyéb járművet, a járulékos
jelzőberendezéseket, síneket és váltókat, a díszleteket, erdőt
és hegyet, alagutat és hidat, peront és állomásépületet,
bokrot, padot, sorompót, majd trafót és kapcsolókat, de az
időmmel sehogy sem tudtam volna összeegyeztetni, s azzal áltattam
magam, hogy amikor már jócskán összegyűlt egy terepasztalnyi
kellék, a gyerekekkel együtt megtaláljuk a módját annak, hogy
közösen kiéljük szenvedélyünket.</span></div>
<div style="font-style: normal; margin-bottom: 0cm;">
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br />
</span></div>
<div style="font-style: normal; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Nem így történt. Ők valamennyit még játszottak a
vasúttal: a nagyobbik kevesebbet, a kisebb fiú valamivel többet.
Igaz, terepasztalra már nem telt, s a kacskaringós, ám
meglehetősen egyhangú körpályát a gyerekszobában, a felhajtott
szőnyeg helyén csak ideig-óráig, rendszerint iskolai -téli,
tavaszi – vakációk idején tudtuk felállítani. Akkor viszont
csak lábujjhegyen és nagy odafigyeléssel lehetett csak közlekedni
az ötünknek nem túl tág panellakásban. Ez az átmeneti, van is,
nincs is állapot nyomot hagyott a fiúk lelkesedésén is, amely az
idő múlásával, bármennyire is igyekeztem újabb és újabb
bővítésekkel ébren tartani a játékkedvet, sajnálatosan
megkopott, kiürült. Egyre ritkábbak lettek a közös szerelések,
a padlón hasalások, a váratlan gyermeki invenciók, amelyek
élettel tölthették volna meg a valóság miniatürizált mását.
A modellek egy idő után végleg dobozaikban maradtak, a fiúk
felnőttek, szétszéledtek, ezer dologgal foglalkoztak, de ezek
között a terepasztal gondjának valahogy semmiképp nem jutott
hely. A dobozok a lomtárunk egyik legfelső polcán hevertek éveken
át, feleségem időnként le-leemelte őket, hogy szemlét tartson
fölöttük, megvannak-e még hiánytalanul. Ugyancsak ő volt az,
aki kezdeményezte a fiainknál, hogy amennyiben nem tartanak igényt
a „játékszerre”, vevőt keres rá. Nem szóltam semmit, bár
lélekben sértve éreztem magam, s úgy éreztem, hogy a fiúk
elárulták a közös szenvedély ügyét, amely ha ideig-óráig is,
s ha laza szálakkal, de összekötött bennünket. Azt is beláttam,
hogy egy végleg mellőzött holt tárgy után nincs miért
sóhajtozni, mindenkinek csak jobb, ha a vonatocskák oda kerülnek,
ahol kellően megbecsülik őket.</span></div>
<div style="font-style: normal; margin-bottom: 0cm;">
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br />
</span></div>
<div style="font-style: normal; margin-bottom: 0cm;">
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Sokáig senki sem válaszolt a bukaresti magyar lapban
feladott apróhirdetésre, aztán váratlanul jelentkezett egy pasas
Nagyváradról, aki pár éves gyermekének szerette volna
megszerezni a játékvonatot, a hozzá tartozó valamennyi kellékkel.
Az üzletekben akkor már ezt a fajta, NDK-ban gyártott árut nem
forgalmazták, a bizományiban horribilis összegeket kértek a
modellekért, működésbe lépett a piacgazdaság s vele a
kereslet-kínálat törvénye, ami esetünkben azt jelentette, hogy
az illető baromi olcsón szerette volna rátenni a kezét a
modellre, mi pedig a lehető legmagasabb árban számítottuk volna
fel neki és láthatóan egyik sem engedett a magáéból. Úgy
okoskodtunk, hogy amennyiben a pasasnak valóban szüksége van a
terepasztalra való holmira, végül beadja a derekát, ha meg
nincsen, akkor nem ő a mi emberünk. Végül sikerült megegyeznünk,
hogy pár héten belül leutazik hozzánk és nyélbe ütjük az
üzletet. Hiába vártuk – nem érkezett meg. Feleségem
belenyugodott: úgy látszik, a sors nem akarja, hogy megváljunk a
terepasztaltól...
</span></div>
<div style="font-style: normal; margin-bottom: 0cm;">
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br />
</span></div>
<div style="font-style: normal; margin-bottom: 0cm;">
<span style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Aztán egyszer csak a nagyobbik fiunk ráébredt, hogy
mégis csak igényt tart a szélesebb nyomtávú modellre és magával
vitte Budapestre. A játékvonat sorsáról azóta nem tudok semmit,
de nem is érdeklődtem utána... A kisebb nyomtávút végül a
vejünk valahogy megkedvelte, és át is repült vele az óceánon,
Torontóba. Lakásuk elég nagy ahhoz, hogy az alagsorban, a
játékszobában berendezzen magának – az akvárium és a
bordásfal mellett – egy terepasztalt is. A hírek szerint ügyesen
fel is állította, lányai is lelkesedtek érte... Amikor náluk
jártam, magam is láttam működni, de játszani akkor már csak a
kisebbik lányunokámnak meg jómagamnak támadt kedvünk vele néhány
délutánon át – leginkább a rozogán összeillő sínek miatt
minduntalan megszakadó áramkört állítgattuk helyre, a kanyarban
kisikló mozdonyokat helyeztük vissza a vágányra, egyáltalán,
minden percben kisebb-nagyobb hibákat hárítottunk, amíg végül
is beleuntunk és sorsára hagytuk a poros, ütött-kopott, világot
járt, nemzedékeket kiszolgált terepasztalt.</span></div>
<div style="font-style: normal; margin-bottom: 0cm;">
</div>Kávédarálóhttp://www.blogger.com/profile/03292579235462024108noreply@blogger.com1tag:blogger.com,1999:blog-4155782087201925233.post-58913212512939574012011-10-21T14:21:00.002+03:002011-10-21T14:21:55.178+03:00"Mért annyi rossz a világba létezik"<br />
<i><span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Szeptember utolsó napján a budapesti székhelyű Lakatos Demeter Csángómagyar Kulturális Egyesület Csíkszeredában, ahol a csángó kultúra ápolása rendszeres odafigyelésserl történik, jeles előadók közreműködésével Lakatos Demeter Emlékműsort tartott a szabófalvi, moldvai csángó költő születésének 100. évfordulója tiszteletére (november 19). A költő román elemi iskolát végzett szülőfalujában, 10-12 éves korától adta fejét versfaragásra. 1935-ben Kolozsváron a Keleti Újság szerkesztője Dsida Jenő közölte első magyar nyelvű versét („Falevelek hulodoznak”) és méltatta a pályakezdő költőt „Latjatuc feleym zumtuchel” című írásában. Ő maga legszebb verseiben a természet, a falu költőjének vallja magát. Erdélyi írótársai a megtisztelő „népköltő” címet adományozták számára. Az archaikus északi csángó nyelvjárásban írta verseit. A csángó nyelv mesterének életében egyetlen kötete sem jelenhetett meg. Halála után, 1986-ban látott napvilágot első válogatott verseinek gyűjteménye, majd 2003-ban, két kötetben, az összegyűjtött versek, mesék, levelek. Ebből válogattunk egy kevésbé ismert verset. <b>(csg)</b></span></i><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<table cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="float: right; margin-left: 1em; text-align: right;"><tbody>
<tr><td style="text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEibaKHfBA2XwOtI5OQah_fng12WLB6SC4YvN2TuQbc7481jyYkGOej7ogXPpr8Q-G_dr3z2YIfF7i1KxDb3NuGduSIxtpMsJhANa59SKSzbBQ6Ljhow-BcyrrTerSQ8QWu-1vd0SHCfTksj/s1600/igazolv%25C3%25A1nyk%25C3%25A9p+m%25C3%25A1solata.jpg" imageanchor="1" style="clear: right; margin-bottom: 1em; margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" height="320" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEibaKHfBA2XwOtI5OQah_fng12WLB6SC4YvN2TuQbc7481jyYkGOej7ogXPpr8Q-G_dr3z2YIfF7i1KxDb3NuGduSIxtpMsJhANa59SKSzbBQ6Ljhow-BcyrrTerSQ8QWu-1vd0SHCfTksj/s320/igazolv%25C3%25A1nyk%25C3%25A9p+m%25C3%25A1solata.jpg" width="249" /></a></td></tr>
<tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;"><i>Igazolványkép a költőről<br />(Mitica Lacatusu)</i></td></tr>
</tbody></table>
<b><span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">LAKATOS DEMETER</span></b><br />
<b><span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Ha</span></b><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Ha egy emberül a világ </span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">származik,</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">mért annyi rossz a világba</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">létezik?</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Rokonak egymásval vagyunk -</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">nagyon szíp.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">De szemit másnak vájja</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">minden níp.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Ősapánk nekünk az Ádám</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">mikor volt,</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">és az Éva volt a mamánk</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">szent könyv szólt,</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">úgyhogy emberbül születtünk,</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">asszonybul,</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">tudom én, még az is lehet,</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">májambul.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Nem csuda, ha ez a dolog</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">hogy így áll,</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">az ember annyi majomságat </span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">ma csinál:</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">sír, amikar másnak jobban </span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">meneget,</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">kinek van ma mit enni,</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">nem szeret.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Mai napba, ha kopasz vagy,</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">mint a tű,</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">és rongyosan a testvéred </span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">szeret ű,</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Ha egy emberbül származunk</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">kell szégyellni?</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Kell-é öcse az öccsével nem tud</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">egyezni?</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<b><i><a href="http://mek.oszk.hu/kiallitas/erdelyi/"><span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Forrás: Erdélyi és csángó költészet (antológia)</span></a></i></b><br />
<br />
(Készült az Új Magyar Szó Színkép mellékletének felkérésére)<br />Kávédarálóhttp://www.blogger.com/profile/03292579235462024108noreply@blogger.com1tag:blogger.com,1999:blog-4155782087201925233.post-73809823796708017962011-10-18T09:53:00.001+03:002011-10-18T09:54:22.329+03:00Még mindig arról a fránya díjról...<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<b><span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif; font-size: large;">* Nagy József: ELLENLAUDÁCIÓ</span></b><br />
<i><span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Magánlevél</span></i><br />
<i><span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">2011. október 17.</span></i><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Ha van ellentengernagy, miért ne lehetne ellen-laudáció? Tudnivaló, hogy az ellentengernagy majdnem olyan fontos, mint a tengernagy; ő az ellenkező oldalon – azaz hátul – irányítja a flottát, angolul ezért „hátsó” admirális, rear-admiral. A mi térségünkben általában contra-admirális, ahogy az osztrák-magyar hadiflottánál is az volt. (A vitéz és nagybányai egyébként egy ranggal följebb sorolt, ő a háború végén már altengernagy volt, vice-admirális. Bár később inkább fehér lovon közlekedett, nem hadihajón.) Tehát eme laudációm nem Cseke Gábor ellen van – éppen ellenkezőleg: érte… Ez egy - végéről indított, de ugyanolyan tisztelettel megírt – szerény méltatás.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Hetvenkedő barátomat – akit a jóisten éltessen sokáig jó egészségben – jó húsz éve ismerem, azaz „dolgos” életünk jó egyharmada valamilyen módon fedte egymást. Korábban rengeteg (nyomtatott) újságcikkét és több könyvét forgattam élvezettel, újabban - bloggerségének kibontakozása óta érdeklődésem felfokozódott (s ha számos blogja közül valamelyik akár csak néhány napig is szünetelni látszik, már hiányérzetem támad). Érettebb kori aktivitása nem valami viagrásított kényszeres cselekvés – úgy tűnik, a múzsa a csíkszeredai nyugalomban jobban ráért e sokat tapasztalt férfiúval incselkedni.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Talán az kötött össze bennünket – nagyképűség: talán azért kötődöm hozzá, azért fogadtam el szerkesztőnek, kollégának és barátnak; azért fogadtam meg bölcs vagy csupán szakmailag megalapozott tanácsait, mert nem tapasztaltam benne - sem személyében sem írásaiban - álságosságot, kétszínűséget, önfényezést, kárörömöt. Hozzá hasonlóan én is vállaltam feladatokat, s azokat igyekeztem becsülettel végrehajtani – és később én sem éreztem a legkisebb szükségét se annak, hogy életemből bármit megtagadjak, kiretusáljak, banalizáljak; vagy hogy tetteimért – bármelyikért – vezekeljek. Az élet úgy hozta, hogy meg kellett tennem – megtettem. Sosem voltam ellenálló, még csak ellenzéki sem aktív életemben. Most már, „nyuggerként” teljesen szabadon lehetnék bárki és bármi (de ez már senkit sem érdekel, engem sem). Így aztán magam sem váltam ellentmondásos személyiséggé (és arra se kényszerültem, hogy a sört pótcselekvésként igyam, ne pedig azért, mert kedvelem).</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Ha azt mondom, hogy hosszú időn keresztül magam is kényszerből űztem azt, amit tulajdonképpen nagyon szeretek csinálni, ez nem epigonság (és nem is a rossz férjek álságos macsó dumája az otthoni kötelező gyakorlatokról). Több dolgok vannak földön és égen (ó, Horatio), melyet nem lehet – sosem is lehetett – kényszermentesen, teljesen szabadon „űzni”. A magam életéből ilyen volt a kezdeti tanárságtól a tolmácsoláson vagy a hírszerkesztésen keresztül a diplomáciáig minden – a fentebb kifejtett elv gyakorlatilag minden közszolgára egyaránt vonatkozik. Fegyelmezettség, odafigyelés, önkontroll, együttműködés, becsületesség kell e munkák ellátásához – és a szakmai alázaton túlmenően a mindenkori vezetés (az „irányvonal”) elfogadása.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Amiért Gábort (és még néhány barátomat) irigylem, az, hogy mindenkori munkája feltételezte az alkotást, az írást - ami kezdettől lételeme volt. Nálam ez megmaradt dilettáns szinten; a jó értelemben; az olasz dilettante alapjelentése: olyan személy, aki valami nagyon szeret csinálni – vagyis nem minőséget, csupán hozzáállást jelöl; vagyis: semmi szégyellnivaló nincs benne). Egy diplomata leginkább jelentéseket ír, nem verseket vagy újságcikkeket. (Illetve, ez utóbbiakat csak „szabadidejében”, ha van hozzá még ereje és főként tehetsége.) Míg Gáborban tényleg nehéz szétválasztani az újságírót, szerkesztőt az írótól, költőtől, no meg ádáz bloggertől, addig egy közszolga a „hobbijától” majdnem olyan könnyedén elválik, mint tojásfehérje a sárgájától. És ezt nem csupán a sárga irigység mondatja velem. Irigységem amúgy is pozitív érzelem: örülök, hogy neki sikerült és nem gondolom, hogy nekem azért nem jött össze sok minden, mert másoknak sikeredett…</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Parafrazeálva és kifordítva kissé egy rákényszerített (?) ars poétikát: a gondolat szabadsága azonos az élet szabadságával - az ember addig érezheti magát szabadnak, míg szabadságát mások is elfogadják sárga irigység nélkül, jóleső kollegiális örömmel. Mely örömmel ismételten küldöm jókívánságaimat a kerek évfordulón, még ha erről ő maga így írt is nekem: „Azt hittem, ez az LXX olyan nagy vaszizdasz. De hát nem. Akár egy szokványos péntek. Vagy mégsem? A következő napok majd megsúgják.” </span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Sok ilyen súgós napot kívánok még, erőben-egészségben! Hogy tudjad sokáig (hátulról is) irányítani impozáns blog-flottádat !</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<i><span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Nándi </span></i><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<b><span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif; font-size: large;">* Népújság: Írók díjazása Székelyudvarhelyen</span></b><br />
<i><span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">OKTÓBER 14, 2011 </span></i><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Hagyományaihoz híven ismét kiosztja díjait az Erdély Magyar Irodalmáért Alapítvány (EMIA). Lőrincz György, az alapítvány elnökének tájékoztatása szerint a díjátadó ünnepségre ma este 7 órától kerül sor a Székelyudvarhelyi Polgármesteri Hivatal Szent István Termében.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">A rendezvény ünnepi műsorát a Palló Imre Művészeti Líecum diákjai adják. Köszöntőt Pomogáts Béla, az Anyanyelvi Konferencia elnöke mond. A Debüt-díjat Potoczky László kapja. Az ifjú prózaíró elsők között a Múzsában jutott közlési lehetőséghez. Laudációját Fekete Vincétől hallhatják. Két EMIA-díjat osztanak ki, Cseke Gábor és Molnos Lajos a kitüntetett. Laudáló Zsidó Ferenc illetve Gálfalvi György. Hídverő-díjjal jutalmazzák dr. Láng Gusztáv irodalomtörténészt. Laudációt mond Kántor Lajos. Életmű-díjas Szilágyi István. Munkásságát Fekete Vince laudálja.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<b><span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif; font-size: large;">* MTI: Átadták az Erdély Magyar Irodalmáért Alapítvány díjait</span></b><br />
<i><span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Garzó Ferenc, az MTI tudósítója jelenti:</span></i><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Bukarest, 2011. október 16., vasárnap (MTI) - Székelyudvarhelyen a hétvégén megrendezték az Erdély Magyar Irodalmáért Alapítvány (EMIA) díjátadó ünnepségét.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">A polgármesteri hivatal Szent István termében tartott ünnepség keretében az idei Debüt-díjat a csíkszeredai Potozky Lászlónak ítélte az alapítvány kuratóriuma, míg az Életműdíjat Szilágyi István kapta. A kitüntetettek munkásságát Fekete Vince költő, műfordító, szerkesztő méltatta.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Az EMIA-díjat Cseke Gábor költő, író, újságíró és Molnos Lajos író, költő, műfordító vehette át. Laudációt mondott Zsidó Ferenc író, újságíró és Gálfalvi György irodalomtörténész.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">A Hídverő-díjat a neves irodalomtörténész és kritikus, Láng Gusztáv irodalomtörténész kapta. Ebben az elismerésben azok részesülnek, akik külföldön segítik elő az erdélyi magyar irodalom népszerűsítését. Az idén 75 éves irodalmi személyiség életművét Kántor Lajos irodalom- és művészetkritikus méltatta.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">A díjátadón közreműködtek a Palló Imre Művészeti Szakközépiskola diákjai. A rendezvényt a Bethlen Gábor Alap és a Communitas Alapítvány támogatta.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Az Erdély Magyar Irodalmáért Alapítvány célja az írói szolidaritás erősítése, a kiemelkedő alkotói munka elismerése, pályázatok meghirdetése, író-olvasó találkozók szervezése. A díjátadásra minden év október második hetében kerül sor, egyúttal bejelentik az előző évben meghirdetett pályázatok eredményét is.</span><br />
<i><span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">kgf \ pag</span></i><br />
<i><span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">MTI 2011. október 16., vasárnap 15:33</span></i><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<b><span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif; font-size: large;">* Krónika, Szabadság, ÚMSZ: Átadták az EMIA díjait</span></b><br />
<i><span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">2011. október 17.</span></i><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">|</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Székelyudvarhelyen a hétvégén megrendezték az Erdély Magyar Irodalmáért Alapítvány (EMIA) díjátadó ünnepségét. A polgármesteri hivatal Szent István termében tartott ünnepség keretében az idei Debüt-díjat a csíkszeredai Potozky Lászlónak ítélte az alapítvány kuratóriuma, míg az Életműdíjat Szilágyi István író kapta. A kitüntetettek munkásságát Fekete Vince költő, műfordító, szerkesztő méltatta.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Az EMIA-díjat Cseke Gábor költő, író, újságíró és Molnos Lajos író, költő, műfordító vehette át. Laudációt mondott Zsidó Ferenc író, újságíró és Gálfalvi György irodalomtörténész. A Hídverő-díjat a neves irodalomtörténész és kritikus, Láng Gusztáv irodalomtörténész kapta. Ebben az elismerésben azok részesülnek, akik külföldön segítik elő az erdélyi magyar irodalom népszerűsítését. Az idén 75 éves irodalmi személyiség életművét Kántor Lajos irodalom- és művészetkritikus méltatta. A díjátadón közreműködtek a Palló Imre Művészeti Szakközépiskola diákjai.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">A rendezvényt a Bethlen Gábor Alap és a Communitas Alapítvány támogatta. Az Erdély Magyar Irodalmáért Alapítvány célja az írói szolidaritás erősítése, a kiemelkedő alkotói munka elismerése, pályázatok meghirdetése, író-olvasó találkozók szervezése. A díjátadásra minden év október második hetében kerül sor, egyúttal bejelentik az előző évben meghirdetett pályázatok eredményét is.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<b><span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif; font-size: large;">* Udvarhelyi Híradó: Az irodalom folytonos és rejtett jelenléte</span></b><br />
<i><span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Irodalmi díjakat adtak át a városháza Szent István termében</span></i><br />
<i><span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">2011. október 17.</span></i><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Minden évben, amikor sor kerül az Erdély Magyar Irodalmáért Alapítvány (EMIA) éves díjkiosztó ünnepségére, azt lehet érezni, hogy ideiglenesen Székelyudvarhelyre helyeződik át a magyar irodalom súlypontja. Lehetséges, hogy kívülről nem figyelik olyan érdeklődéssel ezt az eseményt, mint ahogyan mi azt elképzelnénk és szeretnénk, s ahogyan megérdemelné - még a helyi televíziós-társaságok sem nagyon tolakodtak most szombaton, hogy rögzítsék az eseményt, a rádiósok sem bökődtek mikrofonjaikkal az írók és szervezők felé -, de biztos, hogy rendkívüli ez az ünnepi esemény. Immár tizenhat esztendeje tudjuk ezt, és érezzük, hogy itt fontos dolog történik. Az irodalom nem harsog. Lassúbb lefolyású, látens, csak folyamatos jelenléttel, de biztos jóindulattal fejti ki hatását.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Gálfalvi Zsolt irodalomkritikus, kultúraszervező is hasonlóan gondolkodhatott, amikor köszöntötte a megjelenteket. A biztonságot nyújtó és kiegyensúlyozott Udvarhelyről beszélt, az anyavárosról, ahová valóban hazajönnek az írók. Több évtizedes tapasztalatokról beszélt, rengeteg emlékezetes megmozdulásról, és tartós hatásról, hiszen - vallotta be - itt még olvasnak az emberek, s ami mindennél fontosabb, figyelnek egymásra, számon tartják egymást és a kulturális cselekedeteknek is van foganatja. Öröm nyugtázni, hogy idén a Communitas Alapítvány és a Bethlen Gábor Alap is támogatásban részesítette a Lőrincz György író által életre hívott kezdeményezést. </span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Aztán következett a program java: a Palló Imre Művészeti Líceum diákjainak rövid koncertje, majd a díjak átadása.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Jó ideje szokás a pályakezdőknek is díjat adni. Ebben az esztendőben Potozky László (1988) bizonyult erre érdemes fiatal írónak. Fekete Vincze, a Székelyföld főszerkesztő-helyettese méltatta a debüt-díjast, akinek eléggé viharos gyorsasággal indult az írói pályája. Valamikor 2009 nyarán kereste meg a szerkesztőt három darab novellával, és a kérdésre, hogy mióta ír, lakonikusan csak annyit válaszolt, hogy január 8-a óta. Az alig két esztendő alatt a még egyetemi hallgatóból titán lett - mondta szerényen a szerkesztő -, tavaly elsőként vehette át, mint a Kis-Homoród mentéhez (is) köthető szerző a Szabó Gyula Emlékdíjat. Fekete Vince még hozzátette, hogy a 176 centiméter magas és legalább 70 kilogrammos fiatalembert annyira felfedezte saját maga és az irodalom számára, hogy „örökbefogadta”, (irodalmilag is) eggyel gyarapodott a gyermekei száma. Egyáltalán nem titok, hogy Potozkynak már könyve van: a napokban kerül ki a boltokba az Erdélyi Híradó Könykiadó jóvoltából Áradás című novelláskötete.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Cseke Gábor idén júliusban töltötte be a 70. életévét. Ebből a hét évtizedből negyvenhárom évet a sajtó kebelén töltött. Az emlő nem tejelt túlságosan, s a kebel odabent szűk volt, hiszen abból a sokból huszonkét esztendő nyomás alatt telt: mindvégig lapot szerkesztett, az Ifjúmunkás főszerkesztőjeként dolgozott, majd az Előre és a Romániai Magyar Szó főszerkesztő-helyettese volt. Napi- és hetilapot írni a diktatúrában, közel lenni az ideológiai tűzhöz, s porrá nem égni, igencsak dicséretes teljesítmény. Cseke Gábor azonban soha nem menekült a feladatok elől, tizennégy szépirodalmi kötetet tett le az olvasók asztalára, s ő az első az erdélyi a magyar írók közül, aki úgy megvizsgálta a lelkiismeretét, hogy azt a Jelentések magamról - Emlékezések ellenfényben (Polis Kiadó, Kolozsvár, 2009) közzé is merte tenni. Szálegyedül, maga és maga közt beszélgetve és viaskodva, de felemelően őszintén, függetlenül attól, hogy utólag is fájtak a rossz döntések, félezer oldalnyi sűrű szövésű könyvben tárta elénk a sorslenyomatát.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Molnos Lajosnak meg kellett előlegezni a díjat, mert december elsején született. Azzal a megjegyzéssel vette át, hogy reméli, meg fogja érni, s ha mégsem, akkor visszaadja. Ők Gálfalvi Györggyel voltak együtt ifjú titánok a Forrás második nemzedékében. A korai hatvanas éveket, a kőkemény falak szorítását, az őszinte beszéd igényét és az akkori Gaál Gábor kör hangulatát idézték. Maradt-e valami a lázból? - kérdezte Gálfalvi. Nyilvánvaló, hogy maradt, hiszen Molnos ma is legalább három lapot szerkeszt, és nem hagyott fel a politikával, olyan terepen állja a helyét, ahová valóban kemény ember kell, Kolozsvárott városi tanácsos. Felolvasott verse is sugallta, hogy „igaz költő”, akit nem őrölt fel a politika, ma is élnek benne a „rögemlékek”.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">A Hídverő-díjat és a vele járó emlékgyűrűt általában külföldi személyiségek kapják, olyan alkotók és kultúraszervezők, akik magyar-magyar hidakat építenek. Ilia Mihály, Pomogáts Béla, Bertha Zoltán, Görömbei András, Elek Tibor és a hozzájuk hasonló közismert értelmiségiek kapták ezt a kitüntetést az előző években. Ők külhoni magyarok. Nem erdélyiek vagy székelyföldiek. Láng Gusztáv azonban nem számít innen a Hargita aljából nézve külföldinek még most sem, hiszen évtizeden át a kolozsvári bölcsészkaron tanított, „csak” 1984-ben telepedett át Magyarországra… Ezt az ellentmondást Kántor Lajos oldotta fel, akivel annak idején megírták a Romániai magyar irodalom 1945-1970 (1971) című irodalomtörténeti alapmunkát. Láng Gusztáv Budapesten született (1936), majd élt Újvidéken is, ahonnan később a család Szatmárra költözött. Legalább három országban tartózkodott huzamosabban, mielőtt megérkezett volna Kolozsvárra, ahol diákoskodott, majd egyetemi oktatóként dolgozhatott, ahonnan az erősödő megpróbáltatások hatására telepedett át Szombathelyre. Láng Gusztáv tisztában volt azzal, hogy Csonka-Magyarországon csonka-magyarok élnek, s már akkor elkezdte a hidak építését, hiszen ottani diákjai jórészt semmit sem tudtak az erdélyi irodalomról, Erdélyről sem, hiába éltek a Dunántúlon, szinte teljes volt a szellemi sötétség, bűnös volt a tudatlanság, amelyben a kádárizmus az ottani népet élni hagyta. Hosszú évek kellettek, szabad téma- és jegyzetválasztási lehetőség, hogy az általa művelt és kutatott irodalom bekerüljön a köztudatba. Dsida Jenő, Kányádi Sándor és Szilágyi Domokos versei fokozatosan bekerültek a tankönyvekben, úgyhogy a ma felnövekvő nemzedékeknek már van némi rálátásuk a keleti végekre. Kós Károly szellemiségét tartja meghatározónak, olyan erőnek, amely egész életén át fényt sugárzott feléje. És azt a józanságot tartja követendő és ma is érvényes példának, amelyet Makai Sándor Magunk revíziója című esszékötetében olvahatunk. Láng Gusztáv köszönőbeszédében végül még hozzátette, hogy „a magyarságnak szüksége van azokra az energiákra, amelyek a kisebbség irányából áradnak feléje.” Jó volt nyugtázni, hogy Fűzfa Balázs egyetemi tanár szerkesztő magával hozta a szombathelyi egyetemi kiadónál frissen megjelent a Dsida Jenő összegyűjtött versei című kötetet, benne többszáz eddig közöletlen Dsida-verssel, amelyek felkutatása az idén hetvenöt éves Láng Gusztáv érdeme.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Szilágyi István (1938) egyike a legnagyobb élő magyar íróknak. Ez kétségtelen. Nem műveinek hosszú sora, hanem ritkán megjelenő nagylélegzetű munkáinak a hatása látszik igazolni ezt a kijelentést. Hét eredeti kötet 1964 és 2001 között. Abból legalább három országos és nemzetközi irodalmi esemény. A Kolozsvár-Zilah-Kolozsvár-Nagyvárad-Szatmár-Kolozsvár életút állomások azért alakultak így, mert az ifjúból nem lehetett mozdonyvezető, s amikor már jogvégzett emberré érett (1963) nem tartotta szerencsésnek, hogy elfogadja az ügyészi kinevezést. (Mi zajlott az ő diákkorában? Az egyetem-összevonás. A Snagov-i közjáték, s a Nagy Imre-per Budapesten. A Bolyais tanárok meghurcolása. Az erőltetett kollektivizálás.) Még szerencse, hogy voltak irodalmi próbálkozásai, és publikált, meg díjat is nyert közben az akkori Utunk pályázatán! A következő évben már Forrás-kötete jelenik meg és szerkesztőségi munkatárs lesz. Az Utunknál, amely most Helikon. Gyakorlatilag egyetlen munkahelyen és az íróasztal mellett telt ez a majdnem fél évszázad. Szűkszavú ember, de amikor megszólal, az hat. Életben, írásban. Írásban, életben egyaránt, mert mind a kettő fontos, hiszen lélek és levegő kell hozzá.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Zárszavában az est moderátora megköszönte a jelenlétet, jó egészséget kívánt az alkotóknak. A feleségekről sem feledkezett meg, akik kibírták ezeket a hosszú éveket, és a viszontlátás reményében búcsúzott, azzal a másik fajta bizakodással, hogy legyen bármennyire is szorongatott és fenyegetetten változó az idő, amelyben élünk, mégiscsak nélkülözhetetlenek vagyunk egymás számára. Író kell az olvasónak, és olvasó az írónak. A könyv pedig nem más, mint kapu a kettő között.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<b><i><span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Simó Márton </span></i></b><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<b><span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif; font-size: large;">* Hargita Népe: Átadták az Erdély Magyar Irodalmáért alapítvány díjait</span></b><br />
<i><span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">„Magában rejti alkotás a bért”</span></i><br />
<i><span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">2011. október 17.</span></i><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Ünnepi est keretében adta át díjait az Erdély Magyar Irodalmáért alapítvány (EMIA) október 15-én a székelyudvarhelyi városháza Szent István-termében. Kiosztották az ígéretes első kötetért járó Debüt-díjat, a tavalyi évben pénzhiány miatt kimaradó Életmű-, valamint EMIA-díjakat és az erdélyi irodalom szolgálatáért jutalmazó Hídverő-díjat is.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<b><i><span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Berkeczi Zsolt</span></i></b><br />
<b><i><span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">berkeczi.zsolt@hargitanepe.ro</span></i></b><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Az irodalmi körökben rangos eseménynek számító EMIAdíjkiosztónak szombaton este a székelyudvarhelyi városháza Szent Istvánterme szolgált helyszínül. Gálfalvi Zsolt irodalomkritikus köszöntőbeszéde után a Palló Imre Művészeti Szakközépiskola zene szakos diákjainak előadása jelentette az est egyik üdítő színfoltját.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">A zenés előadás után elsőként a szárnyát bontogató Potozky Lászlót díjazták, aki rövidprózakötetéért kapta meg a Debütdíjat. „A kortárs irodalomban ritkaságnak számít az olyan fiatal prózaíró, mint Potozky, aki olyan határozottsággal fogott neki az írásnak, és aki csupán 23 évesen jelenteti meg első kötetét” – méltatta az ifjú szerzőt Fekete Vince költő és író, a Székelyföld kulturális havilap főszerkesztője. Feketének nem volt könnyű dolga a laudációk terén ezen az estén, merthogy ugyancsak ő köszöntötte az Életműdíjjal kitüntetett Szilágyi István írót is. Fekete szerint, ha megkérdeznék tőle, hogy milyen egy jó regény, csak annyit mondana: van legalább négyötszáz oldal és Szilágyi István írta.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Az EMIAdíjat ebben az esztendőben Cseke Gábor költő, író, újságíró és Molnos Lajos író, költő, műfor dító vehette át. Cseke Gábor munkásságát Zsidó Ferenc író, újságíró méltatta, aki a költő hitvallását emelte ki beszédében, miszerint az író embernek kötelessége rádöbbenni arra, hogy az írás szabadsága ugyanazt jelenti, mint az élet szabadsága: addig vagyunk szabadok, amíg nem sértünk másokat. Gálfalvi György beszédében Molnos Lajost keményfejűnek nevezte, aki</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">ugyanolyan keményfejű, mint ő, ugyanakkor reményét fejezte ki, hogy nem veszett ki az íróból az alkotási vágy.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">„Magában rejti alkotás a bért” – ezzel a Dsidaidézettel utalt Kántor Lajos irodalom és művészetkritikus arra a munkásságra, amellyel Láng Gusztáv fáradtságot nem ismerve igyekszik bemutatni Dsida Jenő életművét. Az EMIA Hídverődíját az a Láng Gusztáv kapta, aki többek közt Kolozsváron, Felvidéken és Magyarországon is tanított és aki rengeteget dolgozott azon, hogy az anyaországiak megismerhessék az erdélyi irodalmat. A történészt méltató Kántor Lajos szerint az irodalomtörténész személyében jelenti a nemzetegyesítést.</span><br />
<div>
<br /></div>Kávédarálóhttp://www.blogger.com/profile/03292579235462024108noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-4155782087201925233.post-51807226442539892802011-10-17T08:41:00.004+03:002011-10-17T08:41:41.641+03:00"Ottfelejtett" laudáció<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">
<a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjzUsl0EPW5G6d54f7PksN1eIJ2fSfimdn5PnZ0JPbOP36_DBWL0Nec49fW9AlOYkz-i-CNS1UXYIBt5MSUsm2kjPZ8G6nhJEgXr3EOjI7IKEPo-HGxUyK8QReExT9aaqv9W2A9JaFhoEiP/s1600/diploma.jpg" imageanchor="1" style="clear: right; float: right; margin-bottom: 1em; margin-left: 1em;"><img border="0" height="400" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjzUsl0EPW5G6d54f7PksN1eIJ2fSfimdn5PnZ0JPbOP36_DBWL0Nec49fW9AlOYkz-i-CNS1UXYIBt5MSUsm2kjPZ8G6nhJEgXr3EOjI7IKEPo-HGxUyK8QReExT9aaqv9W2A9JaFhoEiP/s400/diploma.jpg" width="285" /></a></div>
<i><span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Szombat este lezajlott aztán Székelyudvarhelyen az Erdély Magyar Irodalmáért Alapítvány díj-átadója, ahol magam a már eltékozolt 70 évem fejében, Molnos Lajos pedig decemberig szóló előlegben átvehettük az EMIA-díjat s a hozzá járó díszes oklevelet (ott látható). Az eseményről majd egy másik blogban, ide csak annyi tartozik, hogy a laudációt tartó Zsidó Ferenc után én következtem, hogy egy rövid vers felolvasásával jelezzem: vagyok és létezem. A pulpitushoz lépve azt látom, hogy az előttem szóló dicsérő szövege ott maradt a mikrofon előtt. Mivel az rólam szólt, gondoltam, ráteszem a kezem, de később, a tisztesség kedvéért, szóltam a szerzőnek: né, ez és ez történt, ottfelejtette a szövegét, de most már nálam van... Mire Feri nevetve mondta: természetes, Gábor bátyám, hiszen azért is "felejtettem" ott!</span></i><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<i><span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Most pedig a továbbiakban itt is olvasható...</span></i><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<br />
<b><span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif; font-size: large;">Egy kényszerpálya szabadsága</span></b><br />
<i><span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">A 70 éves Cseke Gábor laudációja</span></i><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i>"Az írás szabadsága ugyanazt jelenti, mint az élet szabadsága: addig vagyunk szabadok, amíg nem sértünk másokat."</i> - mondja Cseke Gábor egy helyütt, s gondolom, nem tévedek nagyot, ha ezt a szerző ars poeticájának tekintem. De melyik Cseke Gábor mondja ezt? Az újságíró, a költő vagy az író? Szét lehet-e, szét kell-e választani ezeket a szerepeket? Nem, mert életútját vizsgálva úgy tűnik, Cseke Gábor belenőtt ezekbe a szerepekbe, vagyishogy azok választották ki öt. 43 éven át, 1962-től 2003-ig volt szerkesztő-újságíró, mindeközben folyamatosan jelentek meg versei, prózakötetei, ifjúsági regényei. 43 év a sajtó kebelén, olyan körülmények között, hogy az igencsak szűkkeblűnek mutatkozott! Cseke Gábor vállalta a munkát, megharcolta harcait. Először az Ifjúmunkás főszerkesztőjeként, majd az Előre szerkesztőjeként, hogy aztán ennek utódjától, a Romániai Magyar Szótól vonuljon nyugdíjba, s húzódjon el annyi bukaresti év után Csíkszeredába.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Cseke Gábor szigorú önvizsgálatra hajló, mondhatni önemésztő személyiség, ezt bizonyítja visszatekintő memoárkötete, a jelentések - magamról, melynek egy passzusában így vall: <i>„Egész életemben kényszerből, kényszerűségből űztem azt, amit tulajdonképpen szerettem csinálni... Nem voltam elég erős nem-et mondani a manipulálásoknak, bárhonnan is értek. Ez volt az átok a munkámon... "</i> Átkot ennyire emelt fővel nem sokan hordoztak, s az, aki felismeri a manipulációs szándékot, már nem is manipulált. Az Qipberséget, méltóságot az ehhez hasonló - talán túlságosan is szigorú - önbíráló kijelentések is bizonyítják. S összességében az életmű. 6 verseskönyv, 5 prózakötet, 2 gyermekregény, s az imént említett, őszinteségben vergődő memoárkötet, hogy az internetes művekről - melyek sora folytatódik - itt most ne beszéljünk. </span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Ellentmondásos volna Cseke Gábor személyisége? Talán, de csak annyira, amennyire a kor volt az, amelyben tevékenységét kifejtette. Értelmiségi, aki feladatot vállalt, mert a feladat elől nem szökhetett el, s aki viselte a feladatvállalás minden következményeit. Okos kompromisszumokat kötve, a lelkiismeretre mindvégig vigyázva. A költészet, a prózavilág fikcionalitása menekülés is lehetett számára ebből a kettős szorongatásban megélt életből. Menekülés, menedék, megérkezés. Veszélyhelyzetben megerősödik az identitás - ez ránk, romániai magyarokra hatványozottan talál - s lám, Cseke Gábor példájából úgy tűnik, kényszerhelyzetben felerősödik az alkotókedv. Valószínűleg Cseke Gábor számára elengedhetetlen volt ez a kényszerpálya ahhoz, hogy 14 szépirodalmi kötete megszülethessen. Melyekhez, valamint egész eddigi kényszer-életéhez és nemrég betöltött hetvenedik életévéhez ezúton </span><span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">- kényszerítő körülmények nélkül - gratulálok!</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<div style="text-align: right;">
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><b><i>Zsidó Ferenc</i></b></span></div>
<br />
<div style="text-align: right;">
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span></div>
<br />Kávédarálóhttp://www.blogger.com/profile/03292579235462024108noreply@blogger.com2tag:blogger.com,1999:blog-4155782087201925233.post-81155468165260546842011-10-13T17:59:00.001+03:002011-10-13T17:59:14.337+03:00Múltidéző: Amikor Trianon beintett (102)<br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><b>Zala György (1858-1937)</b></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i>1937 december</i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Zala György, aki hetvenkilenc éves korában meghalt, egyike volt a ferencjózsefi korszak legjellegzetesebb és legünnepeltebb képzőművészeinek. Diadalmas művészpályát futott meg, megbízásokkal mindig el volt halmozva, sikert sikerre halmozott és voltak idők, amidőn majdnem olyan szuverén kizárólagossággal képviselte a magyar szobrászatot, mint Benczúr Gyula a festészetet.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Kettejük művészete egybeesett a történelmi öntudatára jutott magyarság századvégi mámorával, ők voltak a hivatalos Magyarország és a magyar középosztály művészeti igényeinek kielégítői, de temperamentumuk és stiláris törekvéseik is közel estek egymáshoz.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Zala is az osztrák és német neobarokk légkörében nevelkedett, ennek dekoratív és patetikus stílusa irányította egész életén át. Szenvedélyes vérmérsékletű, könnyen hevülékeny ember, kiváló és kitartó munkaerő, aki boldog volt, ha mentől hatalmasabb feladatokkal birkózhatott. Kiváló mintázó tehetség, aki alapjában a naturalista ábrázolás talaján állott, de a naturalista módon meglátott elemekből festői hatású és lendületesen mozgalmas, nyugtalan kompoziciókat szerkesztett össze, amelyekben nem annyira egyéni alkotótehetség, önálló szobrászi stílus, mint inkább a kor színpadiasan patetikus, dekoratív pompakifejtése nyilvánult meg.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Művészetének tetőpontját, legnagyobb diadalainak idejét a millennium körüli évtizedekben érte el, amidőn egymásután alkotta nagysikerű köztérszobrait és Strobbal együtt szinte kizárólagosan uralkodott a magyar szobrászaton. Aztán lassú hanyatlás következet, ennek utolsó terméke a szerencsétlen Tisza-szobor, már teljes felbomlásban mutatta egykori komponáló készségét.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Zala művészete (néhány intimebb és mélyebben átérzett kisebb méretű alkotástól eltekintve) magán viseli kora köztérszobrászatának minden erényét és minden fogyatékosságát. Nála nem az érzés mélysége és ereje a fontos, hanem a színpadias kiállás, a nagy gesztusok, a lendületes szavalás, a rendezés külsőségei, a pompa, a gyakran élőképszerűen elrendezett, de részleteiben híven utánzott természet. A bronzzal, vagy kővel egyaránt virtuózan, nem annyira szobrászi, mint inkább festői értelemben bánt, vonalvezetése nyugtalan és elaprózódó.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">A dekoratív imponálás nála fontosabb, mint az elmélyedő érzés, a póz lényegesebb, mint a lelki tartalom. Nagy tömegekhez kiván szólani és ezért gyakran igen olcsó eszközökkel él, drámaisága gyakran erőltetett. De éppen ezzel a színpadias és saját erején túlfeszített, nyugtalan lendülettel pompásan illett bele korába, mely kellő erő nélkül színlegesen oldotta meg feladatit és a dekoratív pompakifejtést a művészet tetőpontjának tartotta.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Amidőn aztán az akademikus művészet kora lejáróban volt és a következő nemzedék üresnek érezte az epigonstílust és más utakon próbált járni, Zala módfelett elkeseredett és annak a művészcsoportnak élére állott, amely a lehető legélesebben fordult szembe képzőművészetünk átalakulásaival. A hivatalos Magyarország hivatalos szobrásza lett, aki sehogysem tudta megérteni és méltányolni azt a megújhodást, mely képzőművészetünkben a millennium után kezdődött és végül mégis diadalt aratott.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><b>A villamos nem változott 50 év alatt semmit</b></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i>1937 december</i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<table align="center" cellpadding="0" cellspacing="0" class="tr-caption-container" style="float: left; margin-right: 1em; text-align: left;"><tbody>
<tr><td style="text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEg1t0DhKrul7Nu1aW6-vrcC9HViBC6CS6JnRPlfO5P8Nw1ed0ImavnpmubjHrOW2VDB4BLixTHeLipF-34zHthCo-WeeSxJ6VTIcoS7saXXasLnC9BHGfUehImmRQouLdFJglz6_ldKMuel/s1600/35271_kovacs_lajos_91_eves_villamosellenor.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: auto; margin-right: auto;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEg1t0DhKrul7Nu1aW6-vrcC9HViBC6CS6JnRPlfO5P8Nw1ed0ImavnpmubjHrOW2VDB4BLixTHeLipF-34zHthCo-WeeSxJ6VTIcoS7saXXasLnC9BHGfUehImmRQouLdFJglz6_ldKMuel/s1600/35271_kovacs_lajos_91_eves_villamosellenor.jpg" /></a></td></tr>
<tr><td class="tr-caption" style="text-align: center;"><i>Kovács Lajos villamosellenőr</i></td></tr>
</tbody></table>
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i>,,A villamos nem változott 50 év alatt semmit, csak kicsit lassúbb lett”- mondja a legöregebb villamosellenőr a 91 éves Kovács Lajos</i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Szép kispolgári lakás. Hajlítottlábú asztal, nagy fotók, régi porcelántányérok a falon, a sarokban pedig zongora. Az egyik karosszékben csontosarcú, élénk tekintetű öreg úr ül: a 91 esztendős Kovács Lajos nyugalmazott Beszkárt-ellenőr, az ötvenéves budapesti villamos legöregebb alkalmazottja. Még a lóvasútnál kezdje pályafutását, a szó legszorosabb értelmében - azután került a villamoshoz, az ötven évvel ezelőtt meginduló budapesti villamosok közül mingyárt az első órákban, a másodiknak elinduló kocsin ő árulta a jegyet.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">- Ezek a mostani kalauzok panaszkodnak, hogy sok a munka? - kérdezi az öregúr, haragosan összerándult szemöldökkel. - Mi örültünk, ha csak tizennégy órát kellett dolgoznunk naponként. Éjjel kettőkor gyalogoltam végig a városon, hogy félháromra a végállomáson legyek, az első kocsinál.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">- Mikor ment nyugdíjba?</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">- Tizenhét évvel ezelőtt, hetvennégyéves koromban. Akkor már ellenőr voltam, a kőbányai végállomáson indítottam a kocsikat.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">- Mostanában szokott még néha-néha villamoson utazni?</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">- Néha-néha?! - csodálkozik - Majdnem minden nap! Legutoljára tegnapelőtt utaztam, amikor az Operába mentem és legközelebb ma délután fogok, amikor moziba megyek. </span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">- Életének melyik a legkellemesebb villamos emléke?</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">- A háború alatti női kalauzok: pontatlanok voltak, elkéstek a kocsikkal és gyakran összeverekedtek a nőutasokkal. Mindig jelentést kellett írnom a késés okáról és az ilyen kisebb-nagyobb incidensekről: többet irkáltam akkoriban, mint az egész központi iroda együttesen.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">- Változott valamit a villamos ötven év alatt?</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">- A világon semmit.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">- Gyorsabb lett a közlekedés?</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">- Lassúbb lett! Nagyobb a forgalom, lassabban haladnak a kocsik. - Pipára gyújt, elgondolkodva mondja:</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">- Ma már alig ismer meg engem a villamoson egy két fiatal kalauz.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">- Fiatal?- kérdezzük - Hány évest ért fiatal alatt?</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">- No, olyan ötven-hatvanévest...</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Elbúcsúzunk Kovács bácsitól. Erőszakkal sem tudjuk visszatartani, hogy föl ne ugorjék, ki ne kísérjen az előszobába és távozásunkkor össze ne vágja a bokáját.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Kimegyünk a Nünberg uccán át a Thököly útra, látjuk a kisszakaszra várakozó tömegeket, a csilingelve dörögő sárga villamosokat és arra gondolunk: mennyivel fiatalabb a 91 éves Kovács Lajos, mint az 50 éves pesti villamos!</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><b>Mi lesz 1938-ban</b></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i>1937 december</i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i><br /></i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i>Budapest, december 26.</i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><u>Mit hoz a külpolitika</u></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">A külpolitika terén az elmult években az események olyan viharos és kalandos ütemben kergették egymást, hogy a fejlődés jövő szakaszait még a leggyorsabb vadászgépen száguldó próféta se tudja utolérni. A külpolitikai döntő elhatározások a hadügyminisztériumok féltve őrzött titkaitól, pokoli újtalálmányoktól függnek, hiszen az elmult évek kis háborúiban, Abesszíniában, Spanyolországban és Kínában a nagyhatalmak többé-kevésbé ismert harci eszközeiket próbálták ki.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Japánnak meglepetésekre különben nincs is szüksége! Az óriási távolság, a japán szigettenger ezer meg ezer búvóhelye, ahonnan tengeralattjáróival és repülőgépeivel rajtaütésszerűen csaphat le az ellenséges tengeri erőkre, fölöslegessé teszik a túlságos megerőltetést. Japán a Sárga tenger vitathatatlan ura, s a bölcselő angol államférfiúnak, Balfournak volt igaza, aki már húsz évvel ezelőtt amellett foglalt állást, hogy Kína északi felét, de ha kell, egész Kínát engedjék át a nyugati hatalmak a mohó japán imperializmusnak. Kína nehéz és súlyos falat, s az elkövetkező esztendőben Japán a nagypolitikából többé-kevésbé kikapcsolódik, minden ereje és minden fillérje arra lesz szükséges, hogy Észak-Kína óriási vasérc- és széntelepeit birtokba vegye és kiaknázza s ebben nincs hatalom a földön, amely megakadályozhatná. Még az oroszok is nyugodtan folytathatják tovább belső acsarkodásaikat! Japánnak elég lesz Kína, nem lesz szüksége Szibériára.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Oroszországban a forradalom fenevadja folytatja tovább öldöklő munkáját. Tuchacserszkij és Karachan után Litvinov és Vorosilov s talán Blücher feje is a porba hull, a szürke középszerűségek, a színtelen csinovnikok lesznek korlátlan urrá Oroszország fölött, amely fokozatosan kikapcsolódik az európai politikából és folytatja tovább a vörös falak mögött a maga nyomasztó, fojtó életét.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Európában a két hatalmi csoport, a nyugati demokráciák és a Róma-Berlin tengely mérkőzése folyik tovább.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Az angol politika minden áldozatot meghoz, minden megalázkodást lenyel csak azért, hogy a fegyveres összecsapást megakadályozza, mert az idő Angliának dolgozik, s két év kell ahhoz, hogy Nagybritannia a maga minden képzeletet meghaladó fegyverkezéseit befejezze.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">1938-ban előtérbe kerülhet az osztrák népszavazás kérdése is (angol ellenőrzés alatt) és a választási jelszó: Hitler vagy Ottó!</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">A III. Birodalom megbékülésének Nyugattal Anglia lesz a szószólója.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Spanyolországban Franco legyőzheti a köztársaságot, de a reménynek, amelyeket szövetségesei a győzelemhez fűznek, alig teljesednek be. A spanyol minden nemzetnél jobban gyűlöli az idegent, s az új Spanyolországban az idegennek éppoly kevés szava lesz, mint a régiben volt.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Lesz-e európai háború vagy sem? Azt hisszük, nem! A kockázat túlnagy, - mondjuk, szerencsére - semhogy a spanyolországi és kínai tapasztalatok után bármely kormány a lavina elindítását megkockáztatná.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">A mi szerencsénkre, mert mit nyerhet Magyarország az irtózatos játszmában? Ezért folytatjuk tovább régi és bölcs békepolitikánkat, kissé közeledni fogunk szomszédainkhoz, a román választások dacára talán sikerült az új dunai megegyezést nyélbe ütni, a határokon túl élő véreinkre jobb sors derül, a három dunai agrárállam érdekei is egymásra találnak, közös kiviteli szervek alakulnak és Budapesten találkozhat majd nemcsak a Dunavölgy minden fontos vasútvonala, hanem minden kultursugara is, s lassan felvirrad ránk is szebb napok hajnala!</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><u>Mi lesz a belpolitikában</u></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Az első félidőben (félesztendőben) belpolitikánk úgyszólván, kizárólag az új választójogi törvény hatása alatt áll. Széll belügyminiszter választójogi javaslatát januárban tárgyalni kezdi a Háznak erre életrehívott és pártarányok szerint kijelölt választójogi bizottság és március 15-ig harmadszori olvasásban is megszavazza a Ház a kétségtelenül rendkívüli jelentőségű törvényt.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Azok a feltevések ereje, hogy a titkos választójog tárgyalását a kormánypárt egy része is alkalmul használja fel arra, hogy hátbatámadja a Darányi-kormányt, továbbá azok az aggodalmak, hogy a felsőház nehézségeket támasztana az új választójogi rendszerrel szemben, nem bizonyulnak valónak. Nehéz csaták, szenvedélyes viták színhelye lesz a törvényhozás mindkét háza ennek a negyedszázadot elkésett törvénynek tárgyalása idején, de kisebb módosításokkal az új választójog, ahogy mondani szokás, tető alá kerül.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">A kormánypártban is a régi sebek újra felfakadoznak a különböző frakciók súlya, ereje és létszáma aszerint változik, melyiknek van több sansza arra, hogy a választások irányításában döntő befolyást nyerjen.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Meglepő színváltozások tanúja lesz az ország, elképesztő fordulatokra és pálfordulásokra készülhetünk el. Nehéz próbát kell állnia Darányi sphinxszerű egyéniségének és diplomáciai képességének, hogy „a nagy start”-ig a mai politikai helyzet felborulásának veszedelme nélkül el tudja titkolni, hogy a Nep-csoportnak közül melyiknek nyujtja a pálmát, melyik csoportból kerülnek ki a hivatalos jelöltek, illetve melyik csoport tagjai favorizáltatja főispánjaival a vármegyei listán.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Kétségtelen tény, hogy a Nep képviselőinek jó kétharmadrésze nem tudott olyan népszerűséget szerezni választókerületében, amely kiállja a titkos szavazás tűzpróbáját. Különösen Gömbös-féle erőszakos választáson bekerült új képviselők nagy részének helyzete több, mint kétséges: a Marton-Mecsér-csoport és a Bárczay-féle csoport túlnyomó többsége nem számíthat mandátumra régi kerületeiben.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">A kisgazdapárt hadállásait biztosan tartja, egy titkos választási kampányban azonban, amelynek Eckhardt a zászlója, a politikai jobbágyságból felszabadult agrártömegek akaratnyilvánítása olyan eltolódást is eredményezhet, amely a kisgazdapárt legvérmesebb reményeit is meghaladja…</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Az Egyesült Keresztény Párt szervezkedésének, amelynek Friedrich és Griger csatlakozása adott új lendületet, különösen a városokban lehet eredménye, ha a pártnak az utóbbi hónapokban erősen megingott belső egységét sikerül helyreállítania.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">A Szabadság Párt, amelynek Rassay emelkedő presztizse, politikai ítélőképességének mind szélesebb körökben való elismerése ad jelentőséget, a fővárosban és a nagyobb városokban az eddiginél is nagyobb mértékben érvényesülhet, ha alkalmas jelöltekkel áll ki a porondra.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Éppen ez a jelöltkérdés lesz a pártok egyik legkeservesebb választási problémája? A megnagyobbodott kerületek folytán egyrészt megdrágulnak az alkotmányos költségek, másrészt a jelölt neve, közéleti multja, de ezzel kapcsolatban helyi népszerűsége, továbbá agitatórius képességei és nem utolsó sorban fizikai teherbírása is nagyobb súllyal esnek latba, mint eddig. Idegen, ismeretlen jelölteknek, rajtaütésszerű választási sikereknek sokkal kisebb tere lesz.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">A szociáldemokraták választóközönsége az idők folyamán stabilizálódott.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">A különböző szélső jobboldali mozgalmaknak pedig egyre több a füstje, mint a lángja: az általános választásokon alig számíthatnak több sikerre, mint az időközi választásokon!</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Nyilvánvaló, hogy Darányi több olyan szociális szellemű, így a kormány iránti bizalmat megerősítő javaslatot tartogat tarsolyába, amelyeket vagy a választójog és a költségvetés vitája között vagy a költségvetés vitája után a választások kiirása előtt nyujt be és tárgyaltat le a Házzal.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Nyilvánvaló az is, hogy az ország közhangulatát nem kis mértékben befolyásolja majd a gazdasági helyzet is. Belpolitikailag tehát az újesztendő egyetlen perdöntő eseményének a képviselőválasztás ígérkezik, egyébként a sok homály, bizonytalanság és rémlátás dacára tengelytörés nélkül kocog át a magyar belpolitika az 1938-as esztendőn is.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Annál is inkább, mert a lét és nemlét kérdéseire nem a belpolitika, hanem a külpolitika adja meg a választ.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<br />
<div style="text-align: center;">
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><b><span class="Apple-style-span" style="font-size: large;">1938</span></b></span></div>
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><b>Károly román király és Goga miniszterelnök kijelentései</b></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i>1938 január</i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i><br /></i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i>Bukarest, január 2.</i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Károly király Mihály trónörökös és az udvari méltóságok kísérletében délben fogadta a román kormányt. Goga miniszterelnök beszédében kifejezte a kormány jókívánságait és utalt arra a nagy ragaszkodásra, amellyel az egész ország a korona iránt viseltetik. Károly király válaszában örömét fejezi ki, hogy kormánya kész a mai idők szellemében egyenes úton előrehaladni. A román nemzetnek joga van az élethez, de az élethez való joga nem jelenti semmiképen sem mások elnyomását. Hívő nemzet vagyunk, de egyben mindig engedékenyek is tudunk tenni.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i>Goga miniszterelnök</i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Goga miniszterelnök rádióbeszédében ismertette az új kormány programját, amely a nemzeti gondolatot tartja szem előtt és jelszava: Románia a románoké.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">- A nemzet történelmi helyreállításának gondolatát valljuk és földmíveseink helyzetének javítására törekszünk. Hiszünk a nemzetnek a keresztény gondolat jegyében való újjászületésében.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Hiszünk a királyságban, amely fontos alappillére az államnak. Szent feladatunknak tartjuk, hogy a nemzeti élet minden megnyilvánulása magán viselje a román faj vezető szerepének bélyegét. A kormány a mostani országgyűlés feloszlatása alkalmából mondja el majd programját. A feloszlatásra szükség van, mert az mai összetételében semmiféle alapot sem nyujt a pártok közti együttműködsre és nem nyujt lehetőséget az eredményes munkára.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">A román kormány nem kíván semmilyen téren jogfosztással élni, a kisebbségeket sohasem fogjuk üldözni. Sokkal többet küzdöttem a szabadságért, semhogy üldözővé változhatnék.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Mindazok a kisebbségek, amelyek beleilleszkedtek mind gondolatban, mind tettekben az állam keretébe, polgárjogot nyernek és megtarthatják népi jellegüket. A kormány az ország magasabb érdekeit összhangba kívánja hozni a külpolitikával, lehetőleg minden súrlódás és incidens elkerülésével és a ma fennálló baráti szövetségek figyelembevételével.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i>Titulescu belépett a parasztpártba, amely élesen szembeszáll Gogával</i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Titulescu táviratot küdlött Maniu Gyulának a nemzeti parasztpárt elnökének és ebben a párt tagjai közé való felvételét kérte.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Titulescu belépése a nemzeti parasztpártba azt jelenti, hogy a volt külügyminiszter tevékenyen részt akar venni a nemzeti parasztpártnak Goga fajvédő kormánya elleni mozgalmában.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><b>A budapesti találkozó</b></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i>1938 január</i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i><br /></i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i>Budapest, január 10.</i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">A római blokk államainak miniszterei a történelmi jegyzőkönyvek aláírása óta nem tanácskoztak oly feszült légkörben és nem álltak oly nehéz feladatok előtt, mint ma. A budavári palotában hétfőn megkezdődő tanácskozások lefolyásáról, részleteiről, döntéseiről a nagy nyilvánosság elé alig kerülnek részletek. A hivatalos közlemény, amely három nap mulva jelenik meg, bizonyára hangsúlyozni fogja, hogy a római blokk államai a jövőben is egymás érdekeinek figyelembevételével, egymás kölcsönös támogatásával fogják európai politikájukat irányítani.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Ez a jelentés ezúttal is minden szavával, minden mondatával fedni fogja a színigazságot: Olaszország, Ausztria és Magyarország egyetértése és összetartása nélkül az az ingatag egyensúly, amelyet a Duna völgyében napjainkig fenntartani sikerült, a legveszedelmesebb megrázkódtatásnak volna kitéve...</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Olaszországnak feltétlen szüksége van a két nyugat-dunai állammal való őszinte együttérzésre és szoros kapcsolatra, hogy közép-európai poziciója továbbra is szilárd és változatlan maradjon. Magyarországnak és Ausztriának viszont szüksége van arra a nemzetközi hátvédre, amelyet egy katonailag és diplomáciailag vértezett nagyállam barátsága és támogatása jelent.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Mégis merőben más ma a helyzet, mint 1935 tavaszán, amikor a római jegyzőkönyvek államai blokká egyesültek! Az a remény, hogy az abesszíniai konfliktus szerencsésen elsimul és az Angliával kötött gentleman-egyezmény Olaszország és a két nyugati demokrácia megértő barátságának és a stresai frontnak helyreállítására vezet, füstbe ment. A spanyol polgárháború nem egyszer szédítő szakadék széléig sodorta Európát. A véres terrorhullám, amely végigsöpört az egyre rejtelmesebb szovjet-birodalmon, megbénította a vörös hadsereget és ezzel letagadhatatlanul meglazította a francia-orosz szövetség katonai alapját. Japán megindította 1921 óta előkészített hadjáratát Kína meghódítására.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">A távoli-keleti események az európai fejlődés menetét meggyorsították!</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Anglia sokkal erősebb ütemben kell, hogy megkísérelje a végsőkig kiélezett európai helyzet megoldását, a középeurópai tengely-egyensúly helyreállítását, és ázsiai birtokainak biztosítását. Ennek a tempóváltozásnak első jele Sir Robert Vansittarnak, a brit diplomácia tényleges vezetőjének távozása a Foreign Office államtitkári székéből, mert nyilt titok a nagy világ előtt, hogy ő volt idáig a halogatás, a türelem és az engedmények politikájának vasidegzetű és célkitűzéseiben megingathatatlan képviselője.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">A nagyállamok nemzetközi súlyának eltolódása nem maradhatott kihatás nélkül az európai kisállamok magatartására sem. Belgium ügyesen és elszántan kibontakozott azokból a kötelékekből, amelyek eddig Angliához és Franciaországhoz fűzték.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Franciaország dunai szövetségesei közül ketten, Jugoszlávia és Románia gazdaságilag és politikailag is közelebb kerültek a Róma-Berlin-tengelyhez. Az a két tény, hogy Ciano gróf búcsúztatására az éjszaka a római Termini-pályaudvaron Krisztics jugoszláv követ is megjelent és hogy a Goga-kormány kinevezését a német és az olasz sajtó tapsviharral üdvözölte, messzehangzó bizonyítékai annak, hogy más világban, más légkörben ülnek össze a római blokk külügyminiszterei ma, mint két és fél évvel ezelőtt.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Tanuljuk meg végre: nincsen ártalmasabb és veszedelmesebb, mint külpolitikai kérdésekben párt- vagy világnézeti szempontok, rokonszenvek, ellenszenvek, általában érzelmek után igazodni. A nemzetközi politika nem ismer mást, csak nyers érdeket és reális tényeket.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">A magyar emberiség sem ismerhet sem német, sem francia külpolitikát, csak olyat, amely az ország érdekeinek, jövőjének, céljainak, vágyainak megfelel. Már Széchényi figyelmeztetett , hogy jaj olyan egyénnek és kétszerte jaj azon nemzetnek is, amely lelkének indulatai, vagy szívének andalgása után indul, mert úgy jár, mint a tücsök, amely nyáron dalol és télen koplal.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">A magyar külpolitika elsőrendű érdeke: megőrizni és biztosítani a nemzet függetlenségét! Magyarország mozgási szabadságának köre ma sokkal rövidebb átmérőjű, mint egy nagyállamé. Már ez okból sem szakíthatunk a Népszövetséggel, amely a nemzetközi jogbiztonságnak még mindig (bárcsak jelképes!) reprezentánsa.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">I grandi dolori sono muti - a nagy fájdalmak némák, - mondja az olasz közmondás és mi is hallgatunk a fájdalomról, amely ma erősebben sajog a szívünkben, mint valaha!</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">A magyar közvélemény meg van győződve arról, hogy a budapesti találkozón a magyar kisebbségek, különösen az erdélyi magyarság sorsáról súlyos szavak esnek.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"> És repeső szívvel várjuk, hogy a római kormány az erdélyi magyarságnak az emberi életnek legalább azt a szabadságát biztosítja, amelyet az erdélyi szászok a német birodalmi kormánynak köszönhetnek.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><b>Franciaország elfordul Romániától</b></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i>1938 január</i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i><br /></i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i>Basel, január 9.</i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">A Baseier Nachrichlen bukaresti jelentése szerint Micescu külügyminisztert Prágába való elutazása előtt felkereste Thierry francia követ, aki a legutóbbi barátságos tanácsokon túlmenően részletesen kifejtette előtte Franciaország álláspontját.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">A jelentés szerint Thierry követ fölvetette a kérdést, csatlakozni akar-e Románia a diktatúráktól kormányzott országok külpolitikai irányzatához?</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Miceseu külügyminiszter azt válaszolta, hogy a belpolitikai irány megszabása nem érinti a román külpolitika célkitűzéseit.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">A francia követ a több mint egyórás tárgyalás során kijelentette, hogy ha az új kormány azonos politikát szándékozik folytatni a különböző európai diktatúrákkal. Franciaország elfordul Romániától, Magyarország barátságát fogja keresni és már a közeljövőben Magyarország jogos igényeit fogja támogatni.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"></span><br />
<a name='more'></a><span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><b>Franco repülőgépei francia falvakat bombáztak</b></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i>1938 január</i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i><br /></i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i>Perpignan, január 23.</i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Vasárnap délután két nemzeti repülőraj 14 gépe elrepült Puigcerda felett, majd 20 percen át bombázta a várost. Az egyik bomba Puigcerda egy zsúfolásig megtelt szállodaépületét rombolta szét. A halottak száma igen nagy. Megrongálódtak a pályaudvari épületek egy része is. A nemzeti repülők két ízben repültek francia terület felett és tíz bombát dobtak le.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Ez az első eset, hogy a nemzeti repülők Puigcerda ellen támadást intéztek. Puigcerda lakosai rémülten menekültek Bourgmadame francia községbe, ahol a sebesülteket elsősegélyben részesítették. A nemzetiek által ledobott bombák közül két bomba Osseja közelében, míg egy másik Angoustrine közelében robbant fel. A francia falvakban a bombák robbanásainak, az eddigi jelentések szerint, nem volt sebesültje.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><b>A Népszövetség Angliát, Franciaországot és Perzsiát bízta meg a Románia ellen beadott petíció megvizsgálásával</b></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i>1938 január</i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i><br /></i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i>Genf, január 30.</i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">A Népszövetség tanácsa hármasbizottságot küldött ki a romániai zsidókérdés ügyében beadott petíciók megvizsgálására. A bizottság Anglia, Franciaország és Perzsia delegátusaiból áll.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Miután a Népszövetség eddig sokszáz petíciót utasított vissza vagy süllyesztett el, ennek az intézkedésnek a magyar kisebbségek szempontjából is jelentősége van. A Népszövetség titkársága a petíció elfogadásáról rövid közleményt akart kiadni a sajtó számára, ez ellen azonban Miceseu külügyminiszter erélyesen tiltakozott. Azzal érvelt Avenol főtitkár előtt, hogy a kommüniké a márciusi választások előtt súlyosan sértené a román kormány érdekeit.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><b>Egy pengő!</b></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i>1938 január</i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Egy pengő, szóval és írásban egy pengő az az összeg, amelyet egy nagy magyar iparvállalat, az ország egyik legtekintélyesebb nagyiparos családjának legjobban jövedelmező vállalata karácsonyi jutalom fejében minden a gyár szolgálatában eltöltött esztendő után munkásainak ajándékozni kegyes volt. Miután a gyárat hét esztendővel ezelőtt alapították, az alapítástól kezdve a gyárban dolgozó munkás hét, egy esztendeje felvett munkás egy, egyetlenegy pengőt kapott!</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Nincs törvény, amely előírná a karácsonyi ajándékot, de az íratlan törvény, a keresztény karitász törvényének megszegése nagyobb társadalmi bűn, mint a munkásnak írott törvénybe ütköző megrövidítése. Súlyos különösen azért, mert a belső társadalmi feszültség és a lelkek áthasonulása következtében a kormányzati politika napról napra erősebben eltolódik a tömegek, a dolgozók, a nélkülözők és verejtékezők érdekeinek irányában, amint ez Magyarország miniszterelnöke újévi rádiószózatában olvasható, amelynél becsületesebb, őszintébb és komolyabb szavakat magyar államférfi régen nem intézett ehhez az országhoz.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Ugylátszik, hogy ezt a rohamosan erősödő belső átalakulást csak a felelős államférfi, akinek kötelessége s az ujságíró, az író, akinek hivatása a körülötte zajló világot figyelni, érzi meg minden idegszálával. Sokan, nagyon sokan nem veszik tudomásul, hogy körülöttünk minden országban Londontól Bécsig milyen irtózatos áldozatokat hoznak a társadalmi rend és a belső béke érdekében s hogy a mi táblabírás adórendünk, ipari igazgatásunk, jövedelmi megoszlásunk, hogy csak e hármat említsük, gyors átalakításra szorul.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">A miniszterelnök újévi beszéde igen komolyan hangzó volt, de az ország belső rendje érdekében az intő szó után tettek, kormányzati és törvényhozási tettek is következnek, mert szép szavakkal ma már nem boldogul itt senki!</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Szerencse, hogy ez az egypengős szociális gondoskodás mégiscsak kivétel, s megnyugtató, hogy a szóbanforgó vállalat igazgatója maga is megdöbbent az egypengős karácsonyi jutalomtól s tíz pengőt juttatott minden családos munkásának!</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><b>Cs. Szabó László: Ultima verba</b></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i>József Attila emléke</i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i>1938 január</i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Huszonegy évvel a borzalmas szárszói halál előtt egy összezúzott öregembert húztak ki a Rouen-párizsi vonat alól. Szennyes, ködös, tengermelléki téli est volt, a vonat késett, türelmetlen utasa eléjeszaladt, megcsúszott s a sínre esett. Délután fölolvasást tartott a háborúról, estére haza akart jutni, a hontalan, erejefogyott öregember valószínűleg félt az idegen éjszakától.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Két év óta dühöngött a háború, földúlta s elragadta hazáját, meggyalázta jóhiszemű, emberszerető látomását: a belga szocializmus költői párlatát, szülőföldjére zúdította kedves szomszédnépét, a németet. Fél-tébolyultan bolyongott a front mögött, fölolvasott a vérző Belgiumról, rongyos, fakó zászlóként elhagyva csattogott a zivatarban, amit annyiszor megénekelt. Mert a roueni halott Emile Verhaeren volt, minden idők legnagyobb belga költője.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Iszonyú rágondolni, hogy a két agyongázolt költő halála aligha múlt a véletlenen. Verhaeren már élőhalott volt 1916-ban, a háború, honvesztés s a kibírhatatlan csalódás rég megérlelték azt a "belső halál"-t, amit a lomha test elkésve, rendszerint csak az utolsó pillanatban vesz észre. A lélek tartókötelei elszakadnak, a gyanútlan test még áll, de egyetlen lökésre egyenesen a halálba zuhan. Ilyenkor egy véletlen lábcsúszás is törvényt teljesít. Azt teljesített 1916-ban az élőhalott költő felett is. József Attila nem várta be a véletlent, a belső halál elől menekülve egy végzetes mozdulattal maga segített a végrehajtásban.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Vajon gondolt valaha a roueni halálra? Utolsó hónapjaiban ismét foglalkozott Verhaerennel, hozzáfogott a "Lázadás" című hatalmas költemény fordításához. Nem tudom mennyire jutott a munkával, talán az első sorig sem. Egy tervezett versantológiának szánta, amelyben csupa békeszerető és szabadságszerető vers lett volna. Ő vállalta a franciákat, nagy kedvvel, majdnem boldogan. Följegyezték, hogy élete végén nem írt több politikai verset, de csupa ilyet akart fordítani. A tervből semmi se lett, egy-két sor készült el az egyik Hugo versből.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Kétszer vagy háromszor beszélgettünk a könyvről, utolsó találkozásaink voltak ezek. Irtózom a gondolattól, hogy halála után lóhalálában én is jelentkezzem lim-lom emlékeimmel. "Ady sírján gaz és barátok nőnek", írta egyszer elkeseredve Szabó Dezső. Minden költő sírján. Ha mégsem hallgatom el ezt a pár jelentéktelen búcsúbeszélgetést, azért teszem, mert soha kedvesebbnek, okosabbnak, szeretetreméltóbbnak nem ismertem.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">A világ azt hiszi, egy gyógyíthatatlan beteg pusztult el a szárszói sínen. Az is, de nem csak az. Emlékemben változatlanul úgy él, mint a szelíd báj és okosság képe. Voltak barátai, akik rossz óráiban is látták, én gyáva voltam ehhez, csak a csöndes időszakokban találkoztunk s haláláig azt a József Attilát ismertem, akinek öt verskönyvét s néhány szép fordítást köszönünk.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Épp az a szörnyű, hogy e tiszta órák haláláig visszatértek, épp az a szörnyű, hogy az elborult agy még rengeteg világosságot temetett maga alá. Csak félig volt élőhalott. Akik egyformán látták jó és rossz óráit, előbb-utóbb megnyugodtak testi halálában. "Jobb így szegénynek!" De miért volna jobb, mikor tudom, hogy a belső halál nem emésztette föl egészen? Emlékemet nem szennyezte be tébolya, ha megfeszítenek, se tudnám mondani: jobb így. A tiszta órák megőrizték illúziónak.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Attila egyre kedvesebb, egyre szelídebb, gondoltam minden találkozás után s magamban lehordtam a rémhírterjesztőket. Összes barátai közül legkevésbé barátja, aki sose mertem megnézni a beteget, talán én tudom legjobban, mennyi kincset, mennyi érintetlen erőt temetett be a betegség. Ezt a megmaradt erőt próbálta görcsös erőlködéssel, utolsókig Hugo remekművéhez, a "Chatîments"-hoz - a "Büntetések"-hez - mérni.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Szervi idegbetegsége volt, akárcsak első istápolójának, apai barátjának, Juhász Gyulának. A vagyon se mentette volna meg a szenvedéstől, talán a választott halálnemtől sem. De a végtelen nyomor, a politikai keserűség, a megalázó életkörülmények s a mindennapi fölháborodás szervi baj nélkül is megviselték volna a védtelen költőt. </span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Utolsó hónapjaiban azonban talált egy könyvet, amely elnémult dühét, kimerült keserűségét még egyszer herkulesi tüdővel világgá fujta. A "Büntetések"-et. Nem hiszem, volna még a világirodalomban egy ilyen gúnyirat. A düh, úgylátszik, néha konzervál, legalább is ez a pokoli könyv csorbítatlan erejű kortársunk. És milyen kortárs! Hugo egyetlen tollmártással írta a több ezer verssort, a fölháborodás olyan iramban súgott, hogy a kéz lemaradt mellette.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">A világ azóta ismét megtelt a két ellenféllel: belső vagy külső száműzöttel s III. Napoleonnal. Ilyen "belső száműzött" volt József Attila is. Nem tudom, keresett-e kortásat a kigúnyolt császár helyére, a könyvet mindenesetre nagyon szerette. Hugo haragja még egyszer fölserkentette az ihletét, még egyszer megmozgatta békétlen gyerekszívét. Szárszón még egy kísérletet tett az utolsó verssel. Ultima Verba a címe, a költő emléke is megérdemli, hogy fölkutassák.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">La conscience humaine est morte dans l'orgie,</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Sur elle il s'accroupit; ce cadavre lui plaît;</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Par moments, gai, vainqueur, la prunnelle rougie,</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Il se retourne et donne á la morte un soufflet.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Sose tudjuk meg, hogyan hangzana ez József Attila nyelvén. Világos, szép írással levelet írt egy barátjának: "Én itt 3 könyvet találtam: Les Chatîments, Alcools és az Anthologie des Ecrivains Francais dü XIX. siecle, Poésie, Tome II. Ezeket a könyveket még ma postára adom." Tehát elejtette a kísérletet, nem akart fordítani. A levelet kivitte az állomásra, nemsokára föltűnt a tehervonat.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Nagy költő volt, nagyon nagy. Csak siratni lehet, nem méltatni.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><b>Kassák Lajos: Utazás a Felvidéken</b></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i>1938 január</i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Vonat röpít a tájon át, a réten át s a vízen át,</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">még nem jártam erre soha s minden ismerős.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Ki átaludtam pár századot, most ámulok ijedten,</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">íme a nyáj a réten s a tó a kert alatt,</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">ó, gyermekkoromnak földje, varázslatos világ, ahol</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">éltem és összekuszáltam egész életem.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Milyen messziről emlékszem rátok, derék, jó cimborák,</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">drága fiúk s még drágább leánykák, akiket</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">szerettem s fájó, kis szívemen topogtatok kevélyen.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Míg vonatom fekete zászlaját lengetem</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">rátok gondolok, akik elváltatok tőlem a viharban</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">s tán épp e füvek burjánzanak fölöttetek.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Ha tudnátok, hol jártam és mivé lettem azóta,</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">százszor útra keltem, soha meg nem érkeztem,</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">s ha felépítettem magam, kegyetlenül leromboltak.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Ó, kedveseim, ha vigyáztatok volna rám,</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">nem kellene, hogy sírjatok értem s én nem énekelnék</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">szerencsétlen óráimban, mint a bolondok.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Költő vagyok, végtelen szomorúsággal a szívemben,</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">csavargó, aki nem tér meg övéihez soha,</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">de hiába ül vasútra és hunyja be szemét, látja</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">a nyájat a mezőn s a tavat a kert alatt.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Ó, gyermekkorom földje, felejthetetlen világ, ahol</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">éltem és összekuszáltam egész életem.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><b>Én még ma is Kossuth Lajos katonája vagyok</b></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i>1938 január</i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i>„Én még ma is Kossuth Lajos katonája vagyok…” - mondja az aranylakodalmát ünneplő Sümegi Vilmos</i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Sudár termetű, hófehér hajú és hófehér körszakállú úriember kavargatja kávéját a híres körúti kávéház még híresebb „kerekasztalánál”.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Ilyen lehetett Fogg Phileas öregkorában, körülbelül 40 évvel Verne Gyula regényének befejezése után… Sümegi Vilmos, a rendíthetetlen volt függetlenségi képviselő, szombaton ünnepelte aranylakodalmát.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">- Most kérdezték tőlem, - beszéli el tréfásan mérgelődve - „hány évesnek tetszik lenni? „ Dehogy tetszik!... 74 éves vagyok.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Beszél a pályájáról. Minden adatot, minden évszámot pontosan tud.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">- A régi Nemzeti Ujságnál kezdtem meg pályámat, mint ujságíró, ezelőtt 56 esztendővel. Ez 83-ban volt. Egy esztendővel később én voltam a képviselőválasztásoknál a függetlenségi párt jegyzője a Terézvárosban.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Ezelőtt 38 évvel lettem gyergyószentmiklósi képviselő és négy cikluson keresztül maradtam tagja a képviselőháznak. Összesen 18 évig.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">- Tizennyolc évig? Tehát időszaki választáson került be?</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Szigorúan néz végig, szemrehányóan mondja:</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">- Nem időszaki, hanem időközi választáson! Valamennyi gyergyói községnek, amely valaha a kerületemhez tartozott, díszpolgára lettem. Iskolákat, kórházakat, vasutat építtettem és egy nagy és szent programom volt: a magyarosítás.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">- Kik voltak a legjobb barátai?</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">- Két kedves, felejthetetlen barátom volt. Az egyik Gaal Gaston, akivel eredetileg nem mint politikussal, hanem mint balatonboglári őslakóval barátkoztam össze. Mert azt is tudnia kell, kedves öcsém, hogy én alapítottam az első balatonpártoló egyesületet és én voltam a balatoni kultusz első hirdetője Magyarországon, már több mint 30 esztendővel ezelőtt.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Másik legjobb barátom Vázsonyi Vilmos volt. Ő sem volt tagja a pártomnak, mert én 48-as voltam, ő pedig bár eredetileg szintén 48-asnak indult, később - mint ő maga mondta gyakran - „közbejött akadályok miatt", demokrata lett...</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">- Ki volt az a politikus egyéniség, aki a legmélyebb benyomást tette méltóságos uram?</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">- Az öreg Ugron Gábor. Ő volt a legélesebb eszű, legtisztább szívű politikus, akit valaha ismertem. Ötven évvel ezelőtt küzdött a titkos választójogért és 50 évvel ezelőtt megmondta: vigyázzatok a kis japánokra, ezeknek a terjeszkedése zavarja meg majd Anglia álmait. Ma is Kossuth Lajos katonája vagyok. Gyakran mondta Kossuth, nem a török és a tatár volt az igazi veszedelem az országra, hanem az az ellenség, amely a nemzet nyelvét, a nemzet egységét támadta meg. Ezt az elvet büszkén vallom én is és ennek az elvnek követését tartom az egyedül helyes politikai programnak. </span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Elbeszéli, hogy az aranylakodalmi ünnepséget a margitkörúti Ferences rendházban tartották meg.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">- Sok küldöttség jött, sokan köszöntötték. Több mint ötszáz üdvözlő táviratot kapott régi kerületéből. </span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Vargha Béla balatonboglári plébános és Berkes Róbert beszédeinél mindenki sírt. Én is...</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Elgondolkodva mondja:</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">- 48 ősszel ezelőtt ültem le legelőször ehhez a kávéházi asztalhoz, azóta törzsvendég vagyok. Akkor még Eötvös Károly, a vajda ült az asztalfőn. Elmúlt az idő, megváltozott az idő: nem örülök neki, hogy ma már én vagyok a vajda...</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><b>Budapestről táviratban üdvözölték a Temesvári Hirlap betiltását</b></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i>1938 január</i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i>Az erdélyi magyar ujságírókkal közölték Bukarestben, hogy Budapestről táviratban üdvözölték a Temesvári Hirlap betiltását * Bukarest, január 16.</i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Vasárnap hírek terjedtek el arról, hogy a parasztpárt és a nemzeti front egyesülése a közeli napokban megvalósul. Amikor az újságírók erre vonatkozólag kérdést intéztek Angelescu-hoz, aki Vajda Vojvoda egyik legbizalmasabb barátja, ő sokat sejtetve mosolygott és nem cáfolta meg a hírt. Maniu és Vajda-Vojvoda, a két erdélyi politikus és volt román miniszterelnök, a két legelkeseredettebb ellenfél kibékülése rendkívüli jelentőségű politikai esemény.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">A liberális pártok kibékülése már megtörtént. Tatarescu és Bratianu közös fronton veszik fel a harcot a kormány ellen és a vasgárda a parasztpárttal köt új választási paktumot, így tehát a Goga-Cuza-kormány mellett sajátos jelentéktelen pártján kívül csupán az erdélyi szászok és a bánáti svábok állanak.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">A különböző miniszteri rendeletek olyan kérdésekben, amelyek felől a román kormány szerint csak a törvényhozás határozhat, titokban jelennek meg.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">A hivatalos lap nem közli ezeket a rendeleteket, csak a Cuza párti lapok, amelyeket a közönség eddig meglehetősen elhanyagolt, számolnak be róluk és így a lakosság túlnyomó többsége nem szerez felőlük tudomás. A vidéken a rendőrség közegei házról-házra járva, különböző ukázokat és parancsokat adnak ki. Így történt meg a sokezer székely leányt és asszonyt kenyerétől megfosztó cselédrendelet végrehajtása is. Nem állapítható meg, hogy hatósági túlbuzgalom-e vagy a kormány intenciójának felel meg egyes helyeken az az intézkedés, hogy a rendőrség a cselédrendeletet a nevelőnőkre és tisztviselőkre is vonatkoztatja.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Valószínű, hogy a most következő héten dől el több magyar lap sorsa. Amikor az elmult héten Száz Endre, a kolozsvári Keleti Ujság, Tabéry Géza, a nagyváradi Szabadság, Vég József, a kolozsvári Estilap szerkesztői és Demeter Béla, a magyar kőnyomatos szerkesztője Goga miniszterelnöknél jártak, semmiféle pozitív biztosítékot nem kapnak arra vonatkozólag, hogy a Temesvári Hírlap betiltását nem fogja-e több más erdélyi lap megszüntetése követni.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">A magyar párt természetesen mindent elkövet, hogy az erdélyi magyar sajtót újabb csapások ne érjék és hogy a legelterjedtebb erdélyi lapok, amelyek közé az Aradon megjelenő Erdélyi Hírlap, a nagyváradi Szabadság - Hegedűs Nándor képviselő lapja -, a kolozsvári Ellenzék, a Keleti Ujság, a szatmári Szamos, az Aradi Közlöny és más lapok tartoznak, elkerüljék a „helyi hatóságok” által betiltott Temesvári Hírlap sorsát.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><b>Goga választási rádióbeszédet tartott</b></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i>1938 február</i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i><br /></i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i>Bukarest, február 1.</i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Goga miniszterelnök rádióbeszédet tartott, melyben felhívta a lakosságot, hogy a választások során a kormányra szavazzon. Hódos miniszterelnökségi államtitkár felolvasta a rádióban a kormány kiáltványát, amely külpolitikai vonatkozásban a következőket mondja: - A román kormány mindenekelőtt a nemzeti méltóság politikáját akarja folytatni. A kormány érintetlenül fenntartja a meglevő szövetségeket és baráti szerződéseket.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Ugyanakkor igyekszünk kiterjeszteni külföldi barátaink körét. Tartózkodni fogunk más államok belügyeibe való mindennemű beavatkozástól, de érvényt tudunk majd szerezni ennek az elvnek, minden olyan kísérlettel szemben is, amellyel a mi belügyeinkbe akarnának beavatkozni.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><b>Dinnyés Lajos a „politika kóklerekről” és egyesekről akik odáig is elmerészkedtek, hogy Gogát üdvözölték</b></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i>1938 február</i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i><br /></i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i>Budapest, február 14.</i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">A Független Kisgazdapárt Pest megye több községében szervezkedő népgyűlést tartott vasárnap. A gyűléseken Dinnyés Lajos, Paczner Jenő és Kovács Imre író beszéltek.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Dinnyés kijelentette, hogy a kisgazdapárt nagy áldozatokat hozott azért, hogy a titkos választójog a Ház elé kerüljön, mégis politikai kóklelreket és napraforgó politikusok különféle csalafinta fogásokkal meg akarják hamisítani a nemzet igazi akaratát.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">A kormány javaslata éppen azt a dolgozó társadalmat tartja megbízhatatlannak, amelynek ellenállásán bukott meg Kun Béla rémuralma. Ne ezek miatt fájjon a kormány feje, hanem inkább azok miatt, akik eszeveszett agitációt folytatnak országszerte, szélsőséges jelszavakkal mérgezik a tömegek lelkét és már addig is elmerészkedtek, hogy Gogát üdvözöljék.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><b>Hitler dícsérte Schuschniggot, támadta Edent és Angliát</b></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i>1938 február</i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i><br /></i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i>Budapest, február 20.</i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Ez a beszéd számadás volt és beszámol a nemzeti szocialista uralom öt esztendőjéről; seregszemle hidak és utak, hajók és kikötők, kohók és bányák, gyárak és üzemek, ágyúk, tankok és repülőgépek, ezredek és hadtestek, iskolák és ifjúsági szállások, munkatáborok és műhelyek beláthatatlan sokasága fölött.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Büszke hivatkozás arra, hogy mindezt az óriási teljesítményt Németország önmagának, saját munkájának és nem a külföld segítségének köszönheti. Éles és metsző gúnnyal, majd hirtelen fellobbanó ünnepélyes szenvedéllyel magyarázta és világosította meg a kancellár a februári németországi őrségváltás jelentőségét s a párt, a gazdaság s hadsereg teljes és tökéletes lelki egységét. Mindezt vártuk s benne is volt a nagy beszédben!</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Amire a világ alig volt elkészülve, az ennek a beszédnek rendkívül komor és vigasztalhatatlan alaphangja, a Népszövetség s általában a nyugati hatalmakkal szemben használt rideg és hűvös hang, minden egyezkedésnek vagy megegyezésnek elutasítása s az öt év alatt kovácsolt hatalmas német kardra való állandó hivatkozás.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Különösen éles és sértő hangot használt a német birodalom kancellárja az angol impériummal s annak külügyminiszterével szemben, ami alig maradhat hatás nélkül vasárnap este a Downing Streeten összeülő angol kabinetre.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Ami kimaradt a beszédből, az Ausztria függetlenségének kifejezett s nyomatékos elismerése, amit a világ pedig biztosra várt!</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Bár beszédének Ausztriára vonatkozó részében kettőt kétségtelenül hangsúlyozott. Az egyik az, hogy ő hívta meg Schuschnigg kancellárt a berchtesgadeni történelmi találkozóra, a másik az, hogy a nemzeti szocialista tevékenységet Ausztriában csak a fennálló törvényes keretek között fejthetik ki. Ez a kijelentés mégis respektálni látszik Ausztria mai rendjét és törvényeit. A kancellár többször hivatkozott a júliusi egyezményre is, amelynek végrehajtása most teljessé válik és igen meleg szavakban emlékezett meg Schuschnigg kancellárról, de az a néhány szó, ami Ausztria függetlenségének újbóli elismerését jelentette volna, nem hangzott el.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Hogy ez mit jelent, a közeljövő fogja megmutatni s azt is, mit jelentenek a kancellár beszédének azon mondatai, amelyek mint az elröppent nyíl, úgy suhantak a birodalom egyik másik szomszéd állama felé.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Hangsúlyozta Olaszországgal való egyetértését a világnézeti fronton a bolsevizmus ellen, a spanyol vörössel szemben, de Németország és Olaszország egyéb közös érdekeinek nem adott hangot és a „tengely” szót ki sem ejtette.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Hitler kancellár világszerte példátlan izgalommal várt megnyilatkozása alig alkalmas arra, hogy azt a feszültséget, ami egy hét óta szinte megpattanásig fokozódott a tengereken innen és a tengereken túl, valamelyest lecsillapítsa.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"> A visszhang előreláthatólag erős lesz, különösen az angol-amerikai sajtó részéről, amelynek a nemzeti szocializmust támadó hangját és irányát Hitler kancellár alig hallott szenvedélyes és lesujtó bírálattal kisérte. A hatalmi öntudatnak erre a modern diplomácia történetében egyedülálló kihangsúlyozására vajjon mi lesz Anglia válasza?</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><b>Eden lemondott</b></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i>1938 február</i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i><br /></i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i>London, február 20.</i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Eden délután 1 órakor megjelent a miniszterelnökségen, hogy még a három órára kitűzött minisztertanács előtt megbeszélést folytasson Chamberlainnel. Mintegy félórás tanácskozás után visszatért a külügyminisztériumba. Valamivel később két titkárával újra eltávozott a minisztérium épületéből. A Downing-Streeten mintegy száz főnyi tömeg verődött össze és megéljenezte a külügyminisztert.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Politikai körökben híre jár, hogy Eden a miniszterelnökkel folytatott beszélgetés során felajánlotta lemondását, de Chamberlain lebeszélte őt erről a szándékáról. A külügyminiszter-válság híre nagy izgalmat keltett az angol fővárosban és a Downing Streeten, ahol, miután Hitler beszédének szövegét megismerték, összeül az angol minisztertanács.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">A miniszterelnökség palotája előtt állandóan óriási tömegek állanak, amelynek soraiban egyre terjed és élénk megütközést kelt az a hír, hogy Eden még a vasárnap folyamán lemondott. A csoportosulás oly nagy, hogy időnkint lovasrendőrök szorítják vissza a tömeget.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Eközben együtt ült az egész kabinet és egyrészt az osztrák-német kérdésről, másrészt az angol-olasz viszonyról tárgyalt, de a döntés a késő esti órákig ezekben a nagyjelentőségű kérdésekben még nem történt meg.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><b>Szálasit előállították Cegléden</b></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i>1938 február</i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i><br /></i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i>Cegléd, február 20.</i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Vasárnap késő este a magyar nácik, akik Cegléd környékén hetek óta élénk propagandát fejtenek ki, a ceglédi Gubodikert nevű vendéglőben gyűlésre jöttek össze. Ceglédi, jászkarajenői, törökszentmiklósi, törteli földmívesifjúságból és néhány ceglédi fiatalemberből állt a gyűlés. Szálasi Ferenc ny. őrnagy elnökölt. A rendőrség még délután tudomást szerzett a gyűlésről, amelyre a nemzeti szocialisták nem kértek engedélyt.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">A ceglédi rendőrség megerősítést kért Szolnokról és Nagykőrösről. Szolnokról motoros vonattal, Nagykőrösről autóval egy-egy szakasz rendőr érkezett Ceglédre. A rendőrök megvárták, amíg a gyűlés megkezdődött, azután körülvették a vendéglőt és az egész társaságot engedély nélküli gyűlésezés miatt bekísérték a rendőrségre.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">A hatvanöt előállított között volt Szálasi Ferenc is. A rendőrségen azonnal megkezdték kihallgatásukat. A jelenlevők legnagyobb része azt vallotta, hogy csak érdeklődésből ment el a gyűlésre, nem tagja a nyilaskeresztes mozgalomnak.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">A gyűlés résztvevőit azonnal rendőrbíró elé állították, aki kihallgatás után 20 pengőtől 200 pengőig terjedő pénzbüntetéseket rótt ki rajtuk. Szálasi s a többi vezető vallomásáról jegyzőkönyvet vettek föl s a késő éjszakai órákban őket is elbocsátották.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">A rendőrségen csak néhány környékbeli parasztlegény maradt, akiknek ügyét külön kezelik, mert igen különösen hangzó bejelentéseket tettek az Angyalföldön szervezkedő Szálasiék legközelebbi céljairól.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><b>Van Zeeland jelentése</b></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i>1938 február</i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Január huszonhetedikén - nem lehet tudni, nem jelentős dátum-e a gazdaságtörténelemben - a Brüsszelben akkreditált összes követeknek és meghatalmazott minisztereknek átnyujtották azt a jelentést, melyet Van Zeeland a francia és angol kormány felkérésére a világgazdasági helyzetről készitett. Az európai közvélemény, amelyet hónapok óta hol kedvező kilátások reményének felkeltésével, hol a teljes eredménytelenség próféciáival készitenek elő erre a jelentésre, ma sem ismer egyebet belőle, mint általánosságokat s ezeket is olyan beállitásban, mint ahogy a különböző politikai szempontok sugalmazzák.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Mégis összevetve és összegyűjtve a minden oldalról megjelent ismertetéseket, van Zeeland jelentésének lényegéről a következőket tudjuk meg:</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Mindenekelőtt nyilvánvaló, hogy a volt belga miniszterelnök a világkereskedelmi forgalom akadályainak leépitésében keresi a kibontakozást, ami más szóval azt is jelenti, hogy van Zeeland még hisz és bizik a nemzetközi munkamegosztás és a nemzetközi kereskedelmi szabadság csodatevő erejében.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">A jelentés első részében találunk is olyan megállapitást, mely szerint „a nemzetközi viszonylatok fönntartása minden államnak egyformán szolgál előnyére”. Már ez a kiindulási pont is elárulja, amit a jelentés egyébként kifejezetten sehol meg nem mond, hogy az elzárkózás és a beavatkozás rendszere az, amiben van Zeeland a világgazdaság nagy válságának okát látja, s hogy tehát az egyedüli mentséget az emberiség számára annak a gazdasági rendszernek leépitésében ismerte fel, amely a nemzetgazdaság tudományában List óta épült ki s amelyet első sorban a tulzó nacionalizmus sugalmazott.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Ez a felfogás nyilatkozik meg a jelentés második részében is, amelyben van Zeeland már konkréten nevezi meg a kereskedelmi forgalom akadályait s azokat az indirekt protekcionizmus eszközeinek alkalmazásában, a kontingensekben, a valutagazdálkodásban, a nemzetközi hitelforgalmat korlátozó intézkedésekben s főleg a vámokban látja. Ez utóbbi tekintetében azt ajánlja, hogy a kormányok kötelezzék magukat, hogy a vámokat nem emelik tovább vagy legalább ujabb árucsoportokra nem terjesztik ki, végül pedig, hogy azokat a vámtételeket, amelyek az átlagot meghaladják, leszállitják. Van Zeeland a leépités tekintetében különbséget tesz az ipari és mezőgazdasági importvámok között, amennyiben az elsőkre nézve azoknak azonnali megszüntetését, a mezőgazdaságiakra nézve pedig fokozatos lehordásukat proponálja.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">A devizaellenőrzésben a jelentés a nemzetközi kereskedelem legnagyobb akadályát látja s azt ajánlja, hogy a valutakérdések az Egyesült Államok, Anglia és Franciaország közt már fennálló hármas megegyezés felülvizsgálata és kiszélesitése utján rendeztessenek. A clearingtartozások rendezését ugy képzeli, hogy az adós államok javára kibocsátott kötvények a hitelező államok valutájában, meghatározott átszámitási kulcs alapján vétessenek fel. Mindezek az ajánlott megoldások amint látható, olyan intézkedések megszüntetésére és lehordására vonatkoznak, amelyeket a háboru utáni idők folyamán a válságokból való kibontakozás cimén léptettek életbe, valójában azonban egy olyan politika érdekében, melynek gazdasági módszere az elzárkózás és a tervgazdaság kiépitése. A van Zeeland-féle konkrét megoldások ezekután gazdaságilag egyértelműek a nemzetközi forgalom szabadságának visszaállitásával.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Van Zeeland gazdasági megoldásairól ezek után nem lehet azt mondani, hogy azok valami ujat vagy meglepőt jelentenének. Az utóbbi évek összes nemzetközi kongresszusai és a gazdaság egész megbomlott szervezetének gyógyitására irányuló vélemények és tanácsok mind ebben találták a megoldást, habár, amint tudjuk, eredménytelenül. Eredménytelenül, mert hiszen a kérdés lényege éppen abban van, hogy mindezt mindenki már régen bölcsen tudta és tudja ugyan, de mindenki világosan felismerte azt is, hogy a megoldás a tisztán gazdasági vonalon azért nem lehetséges, mert a gazdaságpolitika már régen kijutott a tisztán gazdasági szemlélet és a gazdasági megoldások köréből és olyan gazdaságpolitikai irányzat körébe jutott, amelynek alapgondolata nem gazdasági, hanem első sorban politikai célokat szolgál. A politikai felfogás megváltoztatása nélkül lehetetlen visszatérni olyan gazdaságpolitika utjaira és lehetetlen olyan gazdasági módszerek igénybevétele, amelyek egészen más politikai szemléletre, az állam szerepének és céljainak egészen más felfogására vannak épitve.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Sajnos, beigazolást nyert, hogy ilyenformán tisztán abstrakt és tisztán gazdasági eszközökkel a világgazdaság meggyógyitása lehetetlenség.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">A politikai és gazdasági szempontok annyira összefonódtak, hogy elválasztásuk immár lehetetlenné vált. Nagyon igaz tehát, amit egyik laptársunk erről a kérdésről irt cikkében megállapit, hogy „a világ politikai nyugtalansága a legkülönbözőbb csatornákból egyre ujabb gazdasági mérget bocsát ki, s hogy mindaddig, amig a politikai nyugtalanságok meg nem szűnnek, a megoldást nem lehet remélni”. Mi még azt tennénk hozzá, hogy ez a mélységesen válságos állapot mindaddig fog tartani, amig a világ nem szabadul fel olyan politikai képzetek nyomása alól, amelyeket az uj politikai elméletek tanitanak.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Van Zeeland jelentése igazolja, hogy a belga államférfiu a politikának és gazdaságnak ezt a végzetes összefonódását világosan felismerte és talán éppen ebben van jelentésének egyetlen ujszerűsége. A jelentés harmadik és legterjedelmesebb része ugyszólván tisztán politikai szempontokból vizsgálja tehát a világkereskedelem akadályainak problémáját s abban különbözik minden eddigi hasonló kibontakozási tervtől, hogy igazságot iparkodik szolgáltatni a totalitásos államoknak is, azzal, hogy nemcsak ők, de a többi összes államok is igénybevették a kötött gazdálkodás módszereit.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Ez másszóval azt jelenti, hogy van Zeeland a tekintélyelv alapján kormányzott államokat felmenti ama közkeletű vád alól, mintha csak ők volnának a bűnösök annak az általános gazdasági zűrzavarnak és a politikai feszültségeknek előidézésében, amelyeknek megszüntetése ma az emberiség legnagyobb érdeke. Semmi kétség, hogy ez a beismerő megállapitás kedvezőbb megitélést biztosit van Zeeland jelentésének és talán az eredményre való több kilátást is, mint amennyit a jelentés megjelenése előtt Berlinben és Rómában előlegeztek. Hiszen a nemzetközi együttműködés és kölcsönös megértés nélkül lehetetlenek lennének még azok a formálisok is, amiket van Zeeland propoziciói a tárgyalások meginditása érdekében javasol.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Igy azonban már jó előre kiveszi a dolgoknak azt a fullánkját, amely eddig minden politikai közeledést lehetetlenné tett s amely a totalitásos államokat mintegy vádlottként akarta leültetni az asztal mellé. Van Zeeland ugyan elismeri a nyersanyagkérdésnek, a gyarmati birtokok, a nemzetközi tőkeelosztás problémájának jogosultságát és a megoldások szükségességét kiterjeszti a fegyverkezés és a politikai eladósodás kérdéseire. Ámde ez egy csapásra egészen más tárgyalási alapot biztosit egy esetleg összeülő konferencia számára, mint amilyen alapon az összes eddigi konferencia-kisérletek a megoldást megkisérelték.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Korántsem mondjuk, hogy ezzel a megoldás gyakorlati részében közelebb jutottunk volna a végső eredményhez, de legalább olyan bázisra látjuk helyezve az egész kérdést, amely mindenki számára lehetővé teszi a tárgyalásokban való részvételt vagy legalább megneheziti ennek a részvételnek megtagadását.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><b>A magyar liberalizmus</b></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i>1938 február</i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i><br /></i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i>A nép egy darabig még olvassa Petőfit, aztán kihull a kezéből.</i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Új századba fordul a magyarság. Van királyi palotája, turulmadara a határokon, parlamentje, pénzügyiminisztériuma, mindenből "a világon a legfényesebb". A bankok kihíznak régi szállásaikból, Alpár Ignácz épít nekik márványsujtásos palotákat. Rákosi Jenő harmincmillió magyarról fecseg. Zsúfolásig díszletezzük a színpadot, a kiegyezés óta nagypolitikát űzünk, Kecskeméthy Aurél már a hetvenes évek elején erről panaszkodik. Rabul ejt a nagyság viziója, túlméretezzük a jogállamot. Az országos politika Tolnay Lajos MÁV elnök vasútpolitikájához hasonlít: több és magasabbrendű vonatot járat a kelleténél.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">A liberalizmus kora tulajdonképpen lezárul a millenniummal. Pauler Tivadar, Trefort, Kozma Sándor, Csemeghi, Apáthy, Kautz, Hieronymi, Baross, Wekerle és sok más kiművelt fő az országot a kettős monarchia egyenrangú államfelévé emelte. Nagy kor volt, tisztább, mint amilyennek ellenfelei, tragikusabb, mint amilyennek védői látják. Utána már a parlamenti merényletek, vasútsztrájkok, a holdban lebegő magyar birodalom, Tisza István, Ady, Jászi, a "Huszadik Század" kora jön, balsejtelmek, meddő erőfeszítések, kapkodás és hiábavaló vértanúság kora.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Az ember szétnéz a füstölgő romokon, elfordul gyalázkodó kortárssaitól, de a védelem is ajkára fagy. Szeretet és harag nélkül, szomorún búcsúzik a holtaktól.</span><br />
<br />
<div style="text-align: right;">
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><b><i>Cs. Szabó László</i></b></span></div>
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><b>"No pasaran"</b></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i>Ilja Ehrenburg könyve</i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i>1938 február</i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Kezdetben némi csalódást kelt Ehrenburg spanyolországi riportkönyve. Nem egészen az, amit az ember az ott dolgozó haditudósító-írótól várna, nem alapos és részletes helyzetkép a köztársasági Spanyolország társadalmi és politikai életéről, kultúrális és szociális teljesítményeiről, katonai erejéről és kilátásairól. Mindezekre a tényekre csak villanásszerű célzások, tömör, szűkszavú utalások történnek, többnyire mellékmondatokban.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"> Ehrenburg ott él már jó ideje, ismeri ezeket a tényeket és nyilván felteszi ezt az olvasóról is. Úgylátszik nem akarja ismételni azt az ismert anyagot, amit a legtöbb európai országban az elfogulatlan napisajtó rendszeresen megtárgyal. Arra pedig bizonyára nem gondolt a könyv megírásánál, hogy vannak európai tájak, ahol az olvasók nem juthatnak tárgyilatos spanyolországi beszámolókhoz...</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"> Tanulni, adatokat gyűjteni tehát nem lehet Ehrenburg spanyol miniatűrjeiből, de azért a kötet mégsem hiábavaló olvasmány. Olyasmit ad, amit a napi riportokból, vagy a tudományos beszámolókból nem igen kaphatunk: lelki helyzetképet. Vannak a könyvben apró írások, melyek csak egy perces jelenetet, vagy csupán egy-két gesztust mutatnak be, valami "csekélységet", amit az író az aragóniai fronton, vagy a madridi utcán látott.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">De ezek a "csekélységek" egy nép lelkébe világítanak bele. Azokat a pillanatokat mutatják meg, amikor a spanyol nép önkéntelenül elszólja magát, amikor póz és program nélkül, szinte oda sem figyelve, elárulja a lényegét. Harc közben ezek a pillanatok gyakoriak és megrázóak, önfeledtek és mégis van bennük valami komor és tiszta ünnepélyesség.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Ehrenburg egyszerű, rövid, szinte kattogó mondatokban számol be a katonák beszélgetéseiről; a kis pásztorfiúról, aki kétszáz kecskét terel be a kiéhezett milicisták táborába; az Alcazar-t ostromló toledói munkásokról, kiknek asszonyait az ellenség túszként tartja a várban; az öreg parasztról, aki felemelt ököllel tiszteleg a Pradó-ból "menekült" Goya-kép előtt; a madridi kövezetet borító halott gyerekekről; az olasz, német és arab foglyok vallomásairól; az öreg spanyol asszonyról, aki elesett férje helyébe a frontra akar menni...</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">E szűkszavú beszámolók mégis pátosszal vannak tele: a nagy események, a zsúfolt, sűrített élet önkéntelen, belső pátoszával. A borzalmak mindennaposakká váltak a nemrég még álmosan pihenő tájakon és ebben az állandóan apokaliptikus hangulatban nincsenek többé "hétköznapok" és "szürke" emberek. A heroizmus általános életformává lesz, diákok, fölművesek és foltozóvargák megtanulják a nietzschei "veszedelmes életet". Érzelmi skálájuk hirtelen kiszélesedik: a harc epikus és drámai keretei között valamennyien szakadatlanul átélik a legnagyobb emberi indulatokat, a felháborodott gyűlölettől az önfeláldozó szeretetig. Az ügy, melyért küzdeniük kell, szinte szemmelláthatóan emelkedik bennük mitosszá.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Ezt az ügyet, békésebb körülmények között, elsősorban osztályérdekből vállalják a munkások és parasztok - és elvi alapon az entellektüelek. Most azonban a gyakorlati szempont és az elméleti meggondolás, az események magas hőfokában érzelmi élménnyé, lelkiállapottá olvad össze. Azelőtt a spanyol népet és az entellektült csak a közös cél tartotta össze - a mód, ahogy kűzdöttek érte, nem volt egyforma. A szabadságharc nagy forrasztótégelyében most fenntartás nélkül egyesíti a népet és a szellem emberét az érzelmek azonossága.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">És ez alól úgylátszik, Ehrenburg sem tudja kivonni magát, a külföldi szemlélő, aki csak azért ment oda, hogy beszámoljon. Az ironizáló, hűvösen fanyar orosz író Spanyolországban megtanul lelkesedni és ezt egyáltalán nem szégyelli. A fölényes-szkeptikus entellektüel vállalni meri az érzelmeket is, prózája líraian izgatottá válik és átveszi a nagy események ritmusát. Az olvasó pedig, aki a könyv első fejezeteinél fanyalgott, mert adatokra lett volna kiváncsi, hamarosan rájön, hogy nem hiába lapozta fel, mert ebből a könyvből is megtudhat sok mindent. Együltében olvassa végig és kissé feldúltan és kissé boldogan teszi le.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><b>Torpedóiskola</b></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i>1938 február</i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Igen, ilyen iskola is van a külföldi nagyhatalmak tanintézetei között, ahol a modern háború számtalan hátborzongató tudnivalóját tanítják. Ebbe az iskolába a tengerészek és pilóták járnak, akik hadihajókon, búvárhajókon vagy torpedóvető repülőgépeken szolgálnak; itt ismerik meg a ennek a szörnyű fegyvernek minden csínyját-bínyját, hogy aztán biztosan tudjanak vele bánni.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Ismeretes, hogy a modern csataóriásokat nehéz elsüllyeszteni. Kettős a fenekük, több rekeszekre oszlik, melyeket vízhatlan falak választanak el egymástól. Ha a torpedó robajával be is szakítja a hajó vastag páncélbőrét, a víz nem áraszthatja el az egész hajóürt. </span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Mégis mindig megvan a lehetősége annak, hogy egy jól célzott torpedótámadás érzékenyen megsebzi a csatahajót, harcképtelenné teheti, megfosztja védekezőképességétől, esetleg pedig minden óvintézkedés ellenére is a tenger fenekére küldi. Különösen azoktól a torpedóktól félnek, amiket újabban repülőgépekről vetnek le. Ezek a lövedékek éppen úgy megtaláljak meg az utat áldozatukhoz, mint a búvárnaszádok torpedói.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Hogyan találják meg? Minden torpedó tulajdonkeppen maga sem más, mint egy önműködő kormánykészülékkel ellátott kis hajó, illetőleg tengeralattjáró. Önálló hajtógépe, hajtócsavarja, kormánylapátja van. Orsóalakú haltestének legnagyobb részét persze erős, rendkívül hatásos robbanóanyag tölti be, mely tüstént robban, mihelyt a torpedó csúcsa akadályba ütközik. De a törzs többi részét szellemes szerkezetű, óraműpontosságú és finomságú gépezetek foglalják el. </span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">A torpedó motorját rendszerint sűrített levegő hajtja. Ez forgatja a csavart, mely a halált hozó acélbálnát zajtalanul továbbsurrantatja a hullámok között. De hogyan lehetséges, hogy ezek a hullámok nem térítik el, nem vetik ki irányából az elhajított torpedót? Úgy, hogy önműködő iránytartó készüléke van, mely azonnal visszabillenti az előre kijelölt irányba, ha kitérne belőle. Az irányt kivetés előtt beállítják a torpedón. </span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Ennek az „értelmes” irányító-robotgépnek a lelke egy szédítő sebességgel forgó pörgettyű, giroszkóp, ahogy tudományosan hívják. Az aztán nem engedi kibillenni a torpedót, akárhogy himbálják is a hullámok. Ha eltér az iránytól: úgy fordítja a kis kormánylapátot, hogy a lövedék megint a helyes útra térül. Természetesen még arra is ügyelni kell, hogy mélyebbre se süllyedjen a vízbe, mint amennyire szükséges, hogy eltalálja a hajót. A merülés mélységére szintén külön automatikus berendezés ügyel.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Igy leírva, mindez egyszerűnek látszik, ám valójában annál bonyolultabb az egész szerkezet. Nem csoda, hogy egy-egy torpedó valóságos vagyonba kerül, mely szempillantás alatt és visszavonhatatlanul semmivé válik, amint elérte célját és felrobbantotta a célbavett hajót. Kíméletesnek és emberségesnek éppen nem mondható a torpedófegyver, hiszen alattomban támad és már közellétének, a torpedótámadás puszta lehetőségének tudata is állandó lelki feszültségben tartja a hajó egész legénységét. </span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Dehát a cél szentesíti az eszközt és háborúban nem szoktak az eszközökben válogatni. A spanyol polgárháború hátborzongató eseményei élénken tanusítják, milyen végzetes szerephez jutott a torpedó a tengeri hadviselésben. Még a nem sikerül; torpedótámadás is alkalmas arra, hogy egekig kavarja az amúgy is ingatag világhelyzetet, még élesebbé tegye a hangulatot az egymással farkasszemező hatalmak között és veszélyeztesse a világ békéjét.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Éppen ezért helyez nagy súlyt minden tengeri hatalom - még fokozottabban, mint valaha - legénységének kiképzésére a torpedó szerkezetében és kezelésében. Különösen mióta a légi haderőben is bevezették a torpedóvetést, ami tulajdonképpen új fegyvernem, mert torpedókat eddig csak tengeralattjárókról és hajókról bocsátottak ki. </span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">És magának a torpedónak a szerkezete is állandóan tökéletesedik, finomul; a haditengerésznek pedig lépést kell tartania a technika haladásával, hogy hivatását kellőkép elláthassa. És biztosan is kell végeznie a munkáját, éppen azért, mert a torpedó pénzértéke igen nagy, az elveszett torpedó pótolhatatlan anyagi kárt jelent. </span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Gyakorlatozáskor éppen ezért rendszerint nem „éles” torpedókkal dolgoznak, hanem vaktöltésűekkel és a szerkezetet úgy módosítják, hogy a kivetett lövedéket utólag meg lehessen találni, a hajó fedélzetére, vagy a repülőgépre emelni s újra meg újra felhasználni.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<div style="text-align: right;">
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><b><i>E. F.</i></b></span></div>
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><b>A sínen száguldó ágyúgolyó</b></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i>1938 február</i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Wiesinger svájci professzor új mótoros gyorsvasutat szerkesztett, amely minden képzeletet felülmúló gyorsasággal száguld a síneken. Ez a kerekes ágyúgolyó óránkint 400 kilométeres sebességet érhet el. Az 1 méteres áramvonalas modellt 300 méter hosszú körpályán próbálták ki - teljes sikerrel. Ha a modell után az eredeti nagyságban építik meg a villámvonatot, ablakokat nem helyeznek el rajta, mert az utasok rosszul lennének a szédítő száguldástól.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><b>Szemere Károly álhírlapíró hamisított külügyminisztériumi pecséttel sarcolta végig Dániát</b></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i>1938 február</i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Vasárnap sürgős értesítés érkezett a főkapitányságra: a koppenhágai rendőrség jelentette, hogy Szemere Károly állítólagos hírlapíró „magyar idegen forgalmi szervezetek” nevében sorozatos szélhámosságokat követett el.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Néhány nappal előbb már a dániai szállótulajdonosok egyesülete fordult a magyar külügyminisztériumhoz, hogy adjon felvilágosítást Szemere személyéről, aki a dán hatóságoknál magyar külügyminisztériumi pecséttel ellátott igazolvánnyal jelentkezett. Január közepe táján érkezett Kopenhágába Szemere és felkereste a Dán-Magyar Társaság alelnökét, Horti Bélát a Magyar Ujságírók Egyesületének állítólagos igazolványával.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Elmondotta, hogy külföldi fürdők ismertetését írja. Ezt a szöveget az Ibusz 152 irodája útján juttatja el a Dániába készülő turistákhoz és üdülőkhöz. Azt is mondta: társa, Forgách János gróf kitűnő összeköttetéseivel elérte azt, hogy a Magyar Nemzeti Bank a Dániába utazó turisták részére fejenként és naponként 30 dán koronát utal ki.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Hivatalos írásokat is mutatott, amelyek szerint a vezetése alatt álló intézmény „A Magyar Propaganda Iroda” félhivatalos jellegű és a magyar koronás címer használatára is jogosult. Természetes, hogy ezek után rendkívül előzékenyen fogadták az előkelő magyar vendéget, akinek számára a dán államvasút elsőosztályú szabadjegyet engedélyezett. </span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Szemere sorra látogatta a dán tengeri fürdőhelyeket, a hoteltulajdonosokat és előlegképpen mindegyiktől 250 dán koronát vett fel. Azután szabadjegye segítségével eltűnt Dániából.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">A szállótulajdonosok és a dán-magyar társaság rövidesen rájöttek arra, hogy csalónak estek áldozatul. A legnagyobb kopenhágai lapban, az „Ekstrabladed”-ben megjelent a szállótulajdonosok egyesületének figyelmeztető óvása. Az „Ekstrabladed” „Ein Ungarer” címmel cikket írt a szélhámosról.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">A külügyminisztérium a szállótulajdonosoknak táviratilag válaszolt és értesítette a dán testületet, hogy Szemere Károly kétségtelenül szélhámos és „Magyar Propaganda Iroda” című intézmény Magyarországon nincs és Szemere igazolványai, a rajtuk levő külügyminiszteri pecséttel együtt hamisak!</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">A szállótulajdonosok egyesülete az értesítés után a kopenhágai rendőrséghez fordult, amely értesítette a budapesti főkapitányságot a történtekről.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><b>Ausztria része a Német Birodalomnak</b></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i>1938 március</i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i><br /></i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i>Bécs, március 13.</i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Miklas szövetségi elnök saját kézírású levélben jelentette be, hogy az elnöki teendők ellátásától visszalép. Miklas lemondása folytán az osztrák alkotmány 77. szakasza értelmében az elnöki teendők ellátása önműködően a szövetségi kancellárra, vagyis Seyss-Inquart-ra száll át.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Az osztrák szövetségi kapitány vasárnap alkotmánytörvényt hozott, amelynek az első cikke a következőképpen hangzik: Ausztria a Német birodalom egyik országa.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">A második cikk a következő: Április 10-én, vasárnap titkos és szabad népszavazás lesz, a Németországhoz való csatlakozásról. A népszavazásban minden húsz éven felüli férfi és nő leadja szavazatát Ausztriának a Német birodalomhoz való újbóli egyesítéséről szóló törvény ügyében. A népszavazásnál a szavazattöbbség dönt.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Jelen alkotmánytörvény végrehajtását és esetleges módosításait rendeleti úton szabályozzák. A törvény kihirdetése napján lép életbe.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Német katonai gépek átrepültek Csehszlovákia fölött.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><b>Hitler távirata Mussolininek</b></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i>1938 március</i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i><br /></i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i>Berlin, március 13.</i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i>(Az információ jelentése.) </i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">Hitler kancellár a szombatra virradó éjszaka linzi szállásáról nagyjelentőségű táviratot intézett Mussolinihoz. A kancellárral a késő éjszakai órákban közölték a fasiszta nagytanács határozatát, amely tudomásul veszi az Ausztriába beálló fordulatot. Ez a határozat annyira megindította Hitler Adolfot, hogy még az éjszaka folyamán a következő táviratot adatta fel Rómába: „Mussolini! Ezt sohasem fogom elfelejteni Önnek! Adolf Hitler.”</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><b>Makray beszéde Tolna-Tamásin</b></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i>1938 március</i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i><br /></i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><i>Tolna-Tamási, március 13.</i></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">- Ausztria sorsa beteljesedett - mondotta Makray - elvesztette évszázados önállóságát és függetlenségét. Ezt a sorsot a békék okozták, Ausztria élni akart és restaurációval akarta megmenteni a helyzetet. De ezt megakadályozták és most Nyugat-Európa bűnéből belehullott a germán óriás ölébe.</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">A kilencmilliós magyarság egy nyolcvanmilliós birodalom határán, ami nem első eset a magyar történelemben. De a magyarság, alkotmányára támaszkodva, mindig meg tudta védeni a maga függetlenségét. Függetlenségünkhöz, szabadságunkhoz való ragaszkodásunkat szenvedéllyé kell felfokozni. Akkor villanjon csak magyar fegyver, amikor kizárólag magyar érdekről van szó!”</span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;"><br /></span><br />
<span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia, 'Times New Roman', serif;">(Forrás: <a href="http://huszadikszazad.hu/">huszadikszazad.hu</a>)</span><br />
<br />Kávédarálóhttp://www.blogger.com/profile/03292579235462024108noreply@blogger.com0