2009. augusztus 24., hétfő

Kölcsönsorok 2/64



LOREDANA CRISTEA

Loredana Cristea 1989-ben született Petrozsényben. Sûrûn közöl romániai irodalmi lapokban. Fiatal kora ellenére két kötete jelent meg: Ciorapii mei negri de plasã (Fekete csipkeharisnyáim, 2005), Româncã marca inregistratã (Román lány, bejegyzett védjegy, 2006). Számos verse elérhetõ az interneten is (pl. www.poezie.ro).


vénleányok háza
(casa fetelor bãtrâne)

keserû mandula ízével fogad
a vénleányok szürkébe vont háza
áll az idõ, nincs szükség búcsúzásra
tüske az írás, s virág az olvasat

a hodály sarkaiban nyílt titok
a pókok szõtte kis hálók fonata
a házban sok-sok apró ház udvara
vagyat írnak, s úgy olvassák zokog

komód mélyén lágy csipkék sok kacat
s pamutcsomókban a hajdani vágyak
egy érintés elég s bomolva szállnak
dráma az írás, álom az olvasat

a férfiember itt más arcot mutat
ovális képből néz le egy százada
mint aki templomi szentként tér haza
halál az írás, élet az olvasat

2009. augusztus 23., vasárnap

Kölcsönsorok 2/63



MARIUS CONKAN

A kolozsvári Babes-Bolyai Tudományegyetem bölcsészkarának hallgatója, az Echinox folyóirat szerkesztője. Harmadéves korában, 2009 májusában jelent meg bemutatkozó kötete (Soporia, Ed. Vinea), amelyet a kiadó azonnal dijazott is.


A halál testvére
(The brother of death)

egyre csak a halált emlegettük
de a halál testvéréről alig ejtettünk szót
nevéről ítélve nincs is neme
akkor született amikor egy kés felhasította egy szűz hasát
mestersége énekes látni a youtube-n
éhes kutyaként nyalogatja karmait
nemrég fölkeresett engem
és elmagyarázta miként mennek birodalmában a dolgok
ott azt mondják a nőknek tilos felöltözni
és vállvetve isznak a férfiakkal
elszívta egy csomag cigarettámat
majd a nemnélküli eltávozott azzal hogy épp egy videoklipet forgat
miféle testvére lehet ez a halálnak
ha nem hagyja se férfiként se nőként eltemetni magát
ha nem kelt félelmet azzal hogy szájába vett hajjal járkál
és nem vedel coca colát csak erõs pálinkát
a falu öreganyjánál

2009. augusztus 22., szombat

Kölcsönsorok 2/62


EUGEN CIOCLEA

Született 1949-ben, Druţã községben, Moldovai Köztársaság; a moszkvai Lomonoszov egyetemen matematikát végzett. A romániai írószövetség tagja, a modern moldovai költészet egyik meghatározó alakja - egyfajta "fenegyereke". 2001-ben megjelent Daţi totul la o parte ca sã vãd (Félre mindennel, hogy lássak) c. kötete a moldvai írószövetség díját kapta, s az eddigi legdrágább besszarábiai verseskötet volt: darabja 111 dollárért kelt el. Más verseskötetei: Numitorul comun (A közös nevezõ, 1988), Alte dimensiuni (Más dimenziók, 1991).


Kilencedikben...
(În clasa a noua...)

Kilencedikben cédulákat firkáltam neki
Azt hiszem legalább 3000-szer leírtam a nevét.
Egy tejgazdaság mögött
Adtam neki találkát
Hová a fejést gyakorolni jártam...
Elõször egy siló mellett csókolóztunk
Lopva és különösebb hûhó nélkül.
Másodszor egy hídmérlegen
És az még csak nem is a valós súlyunkat mutatta.
Valaki beárult és szóbeszéd tárgya lettünk.
Tanítóink naponta felelni szólítottak.
Meglehet, ezért is végeztem "kitüntetéssel"
És soron kívül nyírtak meg sorozáskor.
Tizedikben a gyümölcsösben vártam rá
Mezítláb érkezett,
Hogy ne zavarja meg szülei álmát.
Úgy tűnt, hogy medika lesz belőle
S az anatómiát gyakorolta
Vézna és alaktalan testemen.
Ennek dacára szűzlány maradt,
Szeretett pedig, nagyon szeretett,
És engedte, hogy egy ágyban aludjunk,
Feltéve, ha nem bántom őt.
És nem bántottam.
Végül is megelégeltem a disznólkodást
És bevonultam a seregbe
Egy tűzéregységhez
Ahol megírtam ezt a képtelenül hideg történetet,
Szerelmem Szibériáját.

2009. augusztus 21., péntek

Kölcsönsorok 2/61


IOAN ALEXANDRU

Sz. 1941, Kistopa (Topa Mica, Kolozs m.). A kolozsvári tudományegyetem végzettje, 1964-ben jelenik meg elsõ kötete (Cum sa va spun - Hogy mondjam el). Elsõ irodalmi díját (írószövetségi díj) 1965-ben kapta. Egy ízben Tokióban neki ítélték a nemzetközi költészeti díjat. 1989 után aktív politikusi pályára lépett. Hirtelen agyvérzés vetett véget alkotó emberi tevékenységének, s néhány esztendei lábadozás után 2000 õszén elhunyt. Jelentõs mûfordítói tevékenysége (Rilke, Pindarosz, Énekek éneke).


Jön az idő
(Vine vremea...)

Jön az idõ, amikor tiéd a mások ünnepe
Mikor már terhes a magadnak-valóság
És sötétben sajog szíved vérző sebe
Miért nem lehetsz másnak a megtestesült jóság

A megosztatlan kenyér kifordul a szádból
S a szótlan beivott bor keserû keserû
Állj ki hát az útszélre te bátorságát
Legyen patakzó könnyed az erő az erő

Mikor a világvégen azt a házat
Melynél szerényebb már nem is lehet
Bőségesnek s tisztességesnek látod
Feledve talmi büszkeségedet

Eljön az idõ és senki se kivétel
Akár ha vágy epeszt, akár ha szenvedünk
Hogy mennyi kell és vissza sose nézel
Apáink hagyták ezt örökül nekünk

Ellenkezéssel nem mész semmire
Bár minden búcsú túl korai még
Indulni nincs az embernek szive
Maradni viszont hiú dőreség

2009. augusztus 20., csütörtök

Kölcsönsorok 2/60



MARIN SORESCU

Született 1936-ban, Olténiában, Bulzeşti nevű faluban. A Labiş-Nichita Stănescu-Ioan Alexandru középnemzedék legtehetsé-
gesebbjeinek egyike. 1996-ban halt meg, rövid ideig az 1989 utáni egyik román kormányzat művelődésügyi minisztere volt, ő alapította az olténiai irodalmi folyóiratot. Több darabját - pl. A harmadik karó - Magyarországon is sikerrel játszották. Az alábbi szöveg a költő halála előtt irt utolsó verse.


Lajtorja az égbe
(Scara la cer)

Egy pókfonál
Lóg a mennyezetről.
Éppen az ágyam fölött.

Minden nap elnézem
Mint ereszkedik lejjebb, lejjebb.
Már létrát is
Küldenek az égbe - mondom

Fentről eresztik alá.

Bár rettenetesen lefogytam
Csak szelleme vagyok annak aki voltam
Azt hiszem a testem
Mégis túlságosan súlyos
E törékeny lajtorjához.

- Ó, lélek, csak utánad.
És lábujjhegyen!

2009. augusztus 19., szerda

Kölcsönsorok 2/59


AVP (VIOREL PADINA)

Született 1950-ben Gura Padinii-ban (Olt megye). Valódi neve Viorel Abalaru, költői névként az AVP-t (Abalaru Viorel Padina) használja. Szerzője az 1980-ban kiadott Apelului către Europa (Felhivás Európához) c. röpiratnak, majd a NU (NEM) c. szamizdat folyóirat szerkesztője. Bemutatkozó kötetét (Poemul de oţel - Acélversezet, 1982) a Cartea Romaneasca kiadó dijazza. A könyv csak 1990 után lát napvilágot, mert a cenzúra visszadobja, a szerzőt a titkosrendőrség figyeli és üldözi. A rendszerváltás után publicisztikával is foglalkozik. Kortársai az egyik legkorszerűbb és legmerészebb román költőnek tartják.


Az acélversezet
(Poemul de oţel)
részletek


Keserű csillag/Steaua pelin

Rosszul vagyok s mindjárt virágot okádok, mikor nősülsz meg, te átok? (ügyészként faggatlak minderről, méghozzá szivszerelemből...) Szüzecske, kutyatej, bakacsin, mesterem, magad vagy a kin...! Lógsz a keserűlapi csillagán (sugarára leltél, szarvak közé estél), csillagod leszakadt, testedre ráakadt, megölel s csupa háj, szépségem, de megdagadtál!

A Marson egy üzemben/La Marte într-o uzină

A Marson egy üzemben ülve gubbaszt Mary, semmi bűne, processzorhoz száll imája, belepte a chip rozsdája. Maryt egyre szólongatom, hogy este majd betakargatom, de Marynek más kéne, túl nagy az erénye. És mert dolgozik, vakulásig, a Mars is elpirulni látszik, Mary nem ismer szerelmet, tiz fonttal több sose kellett, két egyenes szalmaszál (ropd a táncot, válasszál).

Hirtelen érkezik/Haman venind

Szabad-e, kisasszony, kesztyűd szorongatnom, szabad-e sirnom? amilyen hamar csak lehet, hozd rendbe az eszemet, a lelkemet. Olyan lobbal érkezik, diszlépése csupa sikk, a tavasz meg elfut balra, az északi sarkra. Szerelmünk odalesz, belissima, a stressz pedig felsebez, ohó, aha, kebled jégvirágért piheg (ki érti meg?), a hold kiöltözött a vaksi tanyák fölött, coco szólongat, roko kéreget, ágyő, szerelem, ágyő, ételek


Virágbaborult tüdőrózsa/Dinspre bojocii în floare

Virágbaborult tüdőrózsa kéken bólogat ringatózva, a sziv felől fény támad, kövéren és szeliden fordul utánad. Tehetetlen, könnyű pára, rátaláltam a vidrára, mintha a tükörbe fúlnék, tükör mélyén felragyognék, gatyakorc a gerendára (melledből a csúfság viszket valahára).

Sebkirálynő/Rana regina

Hűvös fényben a szodomita dög, a gyilkos dölyfösen böfög, remeg a palloson az él, kéjesen az ajkadhoz ér. Szennyvizi lándzsa sir az éjben, vitézke ugrik lesre szépen, zölden suhint a fejsze, erdőt döngve teper le. Az újszülött nyöszörög megint, üzennek régvolt szerelmeink, engedékeny meg az a vágott téged aztán jól felvágott. Nyugati pillangók raja száll itt keskeny homloka körül játszik, s keletről galambok szállnak, édes agyvelőbe vájnak. Légy résen, mig a hét elúszik, a seb a romok közt lenyugszik, egy és két óra között láthatók újabb dögök

Anton Pann

Te adsz nekem, én nem adok, te csodálsz és én hallgatok, csókkal illeted kobakom, ezt is válasz nélkül hagyom. Csavargó döntsön fel, tündéreim, ördöngös lelkű kedveseim, szerelmetes lelkeim. Ama világon egyedül, hol a gondolat veled ül, lőcsöd angyalokat páhol, szárnyasokat a javából. Csöndesebben (int a dáma), gondolj anyádra... Lányom, az anyád meg se kottyan, meghalok, ha kedvem szottyan.

A palotákban/În palate

Rézpalotában rézlány ül magában. Az ezüstben ezüstlány magában. Az aranyban aranylány ül magában. Az idegpalotában ideges lány magában. A papirpalotában, szürke fecni és stanicli, van ki e táncból nem marad ki?

Honpolgár/Cetăţean

Honpolgár vagyok. Gyerekem nincsen és egy üres házban lakom, kedves feleségem gyűlöletében. Őkelme más vizeken jár, egyikük mérnök elvtárs, fűtő a napnál.

Pióca/Lipitoare

Kinyújtotta felém külön piócáját, oda helyezte el saját vérszivóját, ahol fájt nekem, s amikor az megszilárdult, mint a kő, kitépte a szivemet. Majd megmutatta az agyvelőt, ami frecskelve rákerült, jól eltömte földdel, betakarta földdel s minden a helyére került.

Test/Trup

Testét, legalább is a holtat, kitüntették. Kerek fejével két kezében (levágták éppen) fürgén lépkedett fejlevéve, lágy csiganyál maradt nyomában, vidám agyvelő-illatárban.

Idő/Ceas

A megszabott időben a szellem elvágódott az utcán, kegyetlenül hörgött mint egy dúvad. Azok rabszállitói, akik a hajdaniakat (a gyerekeket) elásták, az ajtónál várakoztak s mindenkire egyből lecsaptak.

A kélgyó/Năpârca

Az áldozat felé igyekezve, a kélgyó kinyújtotta nyelvét mintha fohászkodna, s szája mellé simulkozva, hozzátapadva mérgével táplálta a holtat

Arany/Aur

Arany lapok közt lenni mily érzékiség, csiga barátocskám. A nyakszirtre tespedő dupla aranytallér visszalő

A gépkocsi/Maşina

A gépkocsi elémállt, hörgött és úgy dalolt. Miért hörögsz, miért dalolsz, miért zokogsz, szerelmem? De ő nekem egy szót se szólt, és dolgozott, hörgött, dalolt, és dolgozott, hörgött, boldogságos testvérem mi volt

Lágy sakk/Şah moale

Látok egy puha sakktáblát, jó meleg, figurái lágyak, törékenyek, lágy könnyek peregnek, pityeregnek. Szarvai közé rejtvén fejét, egy lágy faun fel-felbőg, amit aztán megun. A futár menten nekiszalad, a faunnak feje szakad, a futár letépdesi s a lágy király elé veti, aki a bástyába zárja, meg is lágyul önmagába, s az ellenség táborából egy lágy lovacska belevágja patáját a lefejezett lágyékába, magával ragadja, elszopogatja. A ló lágy és nedves, dorongja meleg és durván kedves. Lágy sakk lágy sakk

Táj/Peisaj

Este kilenc óra tájtól besötétedett magától. Egy mondatot éreztem a választékom közé hullani, s amikor odapillantottam, egy "i" betűt láttam, ami úgy repdesett, mint egy lábamba fúródott "pha". Egy pár vöröses belsőség ott termett, hallatszott egy kattanás (üvegharangon kopogtatás), egy nyávogás, egy sóhajtás

2009. augusztus 18., kedd

Kölcsönsorok 2/58


MIRCEA DINESCU

Született 1950-ben, Slobozián; költő, iró, publicista. A pártakadémia újságirói fakultására jár, majd kapus az Irószövetség székházánál, gyorsan felfedezik kirobbanó tehetségét. Moartea citeste ziarul (A halál újságot olvas, 1988) c. kötetét a cenzúra visszadobja, a könyv Amsterdamban jelenik meg román nyelven. 1989-ben kiteszik a Romania literara szerkesztőségéből, mert a rendszert elitélő interjút ad a francia Liberationnak. Háziőrizetben tartják. A rendszerváltás után politikai vezetőszerepet vállal, az Irószövetség elnöke lesz, majd lapokat alapit, vállalkozásokba kezd. A szekuritáté irattárát vizsgáló országos bizottság tagja. Számos irodalmi dijat - köztük Herder-dijat is - kapott. Főbb kötetei: Invocaţie nimănui (Invokáció senkihez, 1971), Elegii de când eram mai tânăr (Elégiák fiatalabb koromból, 1973), Proprietarul de poduri (Hidtulajdonos, 1976), La dispoziţia dumneavoastră (Állok rendelkezésükre, 1979), Teroarea bunului simţ (A jóizlés terrorja, 1980), Exil pe o boabă de piper (száműzve egy borszemre, 1983), Rimbaud negustorul (Rimbaud, a kereskedő, 1985), Moartea citeşte ziarul (A halál újságot olvas, 1989, 1990), O beţie cu Marx (Marx-szal piálva, 1996), Fluierături în biserică (Füttyök a templomban, 1998), Corijent la cele sfinte (Szentségekből bukásra, 2003).


Kékszivű dal
(Cântec de inimă albastră)

Tudod-e még te egykori alak,
"nyúllábú ikonnak" szólitottalak.

Folyóról jöttél, vagy a folyó te voltál,
a menyországig csak belém folytál

nyelvem ostorként végigverdesett
combodon nyulakat kergetett

combjaid közt az aranyló bozontot
illat voltál eleven valód volt

de ó jaj mi történt veled s velem
három pópa téritget kegyesen

felejtsd el testem illatát
az akácfadeszka nyers szagát

anyját keresi a csikó
elhagyott minden földi jó

tikkadó korsóm - üresen,
elgurult alma - szerelem.


Az utazás
(Călătoria)

Hogy a művészettel az utcára vonulj,
s ne használd te is ugyanazt a lerobbant felvonót
amelyben annyi gyanús ügylet köttetett...
Először is mondj le a versről
s már is nem fáj annyira a gyomrod
Cinizmussal megtoldhatod az életed
kirakhatod a nyelved a napra mint diszkiadványt
lehordhatod (naponta pár grammnyit lereszelve belőle)
egy pincébe az Eiffel-tornyot.
Az öngyilkosság már nem kifizetődő.
Hogy hires iró légy Európában,
legkevesebb emberevőnek kéne lenned,
vagy állj elő egy eszelős ötlettel a Szahara felvirágoztatásáról
(akinek viz van a tüdején, azt például dobják le ott ejtőernyővel)
A passziv bolondokra semmi szükség;
ha összeházasodnál egy húsdarálóval
ki tudja mely amerikai tröszt
fizetné a nászutadat
azzal a feltétellel, hogy lökjetek világra néhány megborsozott izetlen kölyköt
a hirhedt hamburgerhez hasonlót...
A fogyasztói társadalom
télen a dinnyével megaláz
nyáron meg pufajkát öltve belegebbedhetsz mig tojást viszel
a Metropolitán berekedt énekesnőinek
A Szajna táján ténferegve
egyszerűen a Dambovita szagát érzed
beijedt mucsaiként
azt hiszed ha a Montparnasse-on betérsz egy kisutcába
már Bukarestbe értél.
Nem könnyű megértened,
hogy a versnek többé nincs szüksége papirra
hogy egy golyóra inkább odafigyelnek mint egy könyvre
hogy a megtollasodott fogászoknak a gépészeknek a fodrászoknak a pilótáknak
a pincéreknek a mérnököknek, a tanitóknak, a tengernagyoknak és az utcaseprőknek
joggal nem ragaszkodnak a szonettolvasáshoz
mert a legfőbb cél hogy rokonságba kerülj a levesben úszkáló zsirpacnival
vagyis hogy örökké a felszinen ússzál


Téli engedékenység
(Indulgenţa de iarnă)

Óvj meg, Uram, azoktól, kik a javadat akarják
a rokonszenves fiúktól
akik bármikor kaphatók egy vidám besúgásra
a palástja alatt magnút rejtő paptól
a paplantól mely alá csak jó estét köszönve bújhatsz
a hárfa húrjai mellett tépelődő diktátoroktól
azokra akik saját népükre orrolnak
mert mikor a tél közeleg
és magas falaink sincsenek
meg libák sem a Capitoliumon
csupán nagy készletek engedékenységből és rémületből


Egy gyár másik gyárat szólit maga után
(O fabrică cheamă după ea altă fabrică)

Havonta száz nő szökik meg a selyemgyár otthonából
a szövőgépek üresben ugatnak
a grafikon a padlón kúszik
az igazgató megőszül
a telefon átkozódik
a haragoszöld dollárok suhogrva megtérnek nyugatra
a jelszavakat az eddiginél is nagyobb betűkkel irják
a környező falvakból lányokat szállitanak a teherautók
munkahelyi képzésre
de havonta száz nő kereket old
felkavarja őket mint a bikákat a selyem vöröse
egy vértelen és toreádor nélküli viadalban.
Legalább jönnének gyorsabban a földgyaluk
elegyengetni a terepet
a betonöntők és a forgácsolók
a sofőrök akik fogaik közt füttyentgetnek,
az árvalányhajas tekergők, a telepi művészek
hogy bőghessenek a futószalagok
hogy dohogjanak a Siemens Marint kemencék
hogy szálljon a kátrány és a szén szaga
hogy lehiggadjanak a lányok
kéz a kézben
selyem és öntvény
gyár mellett a gyár

A művész villája
(Vila artistului)

Ügycsomóm dagad akár a jó kenyér
fúvódik, szusszan, szeliden megkél,
kedvesem, mi majd együtt mulatunk,
vinilin szárnyai alatt nem lesz semmi bajunk

hozd el szüleid is hogy ne maradjunk árván
esernyőd is legyen csalóka a szivárvány
a szavak őszt mutatnak s az égből kanál potyog
fákról nyakunkba hullnak kiváncsi fiskusok

Ma közönyösen járkálok az utcán le-fel
nem szimatolok és nem civódom senkivel:
méhecskeháj az ágyútöltelékben
és egy vodkázó angyal száll az égen...

A vőlegény kételyei
(Indoielile logodnicului)

Van egy likam a padlóban:
se kapitalista, se kommunista,
pártonkivüli lik ez.
Annyira áttetsző
hogy beléphetne az Akadémiába is.
Olyan erényes,
hogy feleségül is venném.
Ha nem járna az eszemben
hogy végül is
egy egérrel csal meg.

Beszéd egy keleti ország Európába lépésekor
(Discurs la întrarea unei ţări estice în Europa)

A templomban
a szégyenlős tolvaj elrejti a kezét
a püspök zsebébe
hogy a Jóisten meg ne lássa
a paraszt odakiált fenenagy lábú fiának
hogy rejtse el a csűr mellett felejtett bakancsát
mert vendégek jönnek, és ahogy mondani szokták, nekünk is megvan a memzeti büszkeségünk,
mert érkeznek a japán turisták
apró veréblábakon
cupp cupp
felcsipegetni a búzát, a napraforgót,
Van Gogh szemeit.

És hirtelen
beüt a gyöngédség ideje a városi kórházban
és az elvonókúrára beutalt alkoholista
udvarolgat az ápolónő éjjeliszekrényen felejtette gyógyszesznek
"ibolyalikőrnek" titulálva, meg
"ágyő, anyácskám!"-nak, és hogy "a sirok közt vettelek észre"
majd kitárja az ablakot és ezt rikoltja:
"Isten hozott, fogyasztói társadalom,
tedd meg a magadét te is,
juttass minket előnyhöz,
esztergálj a mi veseköveinkből
szerencsés kockajátékot.
Mától a seggnek nem mondjuk azt hogy elvtárs,
hanem hogy: ön,
holnaptól csak úgy rúgtok ki engem a kocsmából,
hogy Shakespeare-t se jobban
a Brit Enciklopédiából."

2009. augusztus 17., hétfő

Múltidéző: Amikor Trianon beintett (33)


A szellem és a spiritusz
1926 június

Az elveszett Magyarország gyászünnepére, a föltámadó Magyarország tanúságtételére, a magyar harag, akarat és halhatatlanság hirdetésére nagygyűlést hivtak egybe komoly hazafiak. A Vigadó nagyterme megtelt polgárokkal, akiknek Rákosi Jenő, Urmánczy Nándor és Eckhardt Tibor beszélt a béke, az együttes munka, a honszerelemben testvér magyarság irredentájáról. Harc Trianon ellen, egy magyar fronton, munkával, becsülettel, szívós elszántsággal: ez volt a magyar szellem vasárnapi programja.
De bejöttek az árvaságunk és fájdalmunk érzetével megszentelt terembe ifiak, akik a német Burschok tányérsipkáját viselik egyedül hiteles hazafiságuk védjegyeként és hangos sivalkodással hivták Lendvai Pistát, a magyar Mussolinit, aki meg is jelent a dobogón, ahonnét a magyar szellem képviselői elmenekültek a magyar spiritusz bajnoka elől. A terem botránytól zúgott, a munkás polgárok otthagyták a tányérsipkát a spriccerkirállyal s a Trianon dacolására szervezkedő magyarság ünnepe Lendvai Pista torává duhajodott, amelyen ez a politikai Bicsérdy megállapította, hogy a történelem fogja eldönteni az ő Mussoliniségét.
A szellem és a spirituszgőz igy ütközött meg Trianon fekete napján és igy győzött a demagógia a munkára és egységre hivó szózatok fölött. A tányérsipkás magyarságnak nem a Rákosi, az Urmánczy, de az Eckhardt szelleme sem kell, hanem a Lendvaié s az nem a küzdelemben, hanem a botrányban keresi a megváltást. A munka ezeknek bünös energiapocsékolás, mert hiszen Lendvai kétszáz frázist huz kaptafára annyi erővel, amennyi egyetlen pár csizma megöntéséhez kell s ezektől csakugyan nem várhatják, hogy keserves és szenvedéses és lemondásos munka követelésével hagyják magukat inzultálni, amikor Pista megelégszik azzal, ha minden tekintélyt, nagyságot lekiabálnak és lezsidóznak.
Most már csak az a kérdés, hogy melyik hát a magyar jövő: a szellem vagy a spiritusz, a küzdelem vagy a botrány, a tett vagy a frázis, az idea vagy bömbölés?
Hol lakik hát a magyar jövő: a mühelyben vagy a kocsmában és honnan szállt: a Rákosi, Urmánczy és Eckhardt szivéből, vagy a Lendvai Pistáék gyomrából? Ma, ugy látszott, mintha egypár tucat bőgő torok lenne a jövő, de hallgatván egy ország néma megilletődését Trianon napján, megdöbbenésünk enyhe undorban csillapodik.

Bánffy Miklós gróf volt külügyminiszter a legnagyobb magyar kitüntetéssel a mellén jelent meg a román király előtt és a közel jövőben tevékenyen bekapcsolódik a román politikai életbe is
1926 július

Azzal a körülménnyel kapcsolatban, hogy Bánffy Miklós gróf volt külügyminiszter letette a román állampolgári hüségesküt, politikai körökben messzemenő kombinációk indultak meg. Élénk föltünést keltett az a hír is, hogy Bánffy Miklós audiencián jelent meg a román királynál, majd pedig a román uralkodópár villásreggelit adott tiszteletére. Ezt a föltünést keltő esetet politikai körökben annál inkább csodálkozással fogadták, mert Bánffy Miklós gróf, aki még nemrég egyik legmagasabb közjogi poziciónkat töltötte be, mellén a legnagyobb magyar polgári kitüntetéssel, az elsőosztályu polgári érdemrend nagykeresztjével jelent meg a román királyi pár villásreggelijén.
Beszéltünk ezzel kapcsolatban Kállay Tamás nemzetgyülési képviselővel is, aki a közelmult napokban Romániában járt s ott találkozott Bánffy Miklós gróffal. Kállay Tamás azt a kijelentést tette, hogy tudomása szerint Bánffy a közel jövőben tevékenyen bekapcsolódik a román politikai életbe is.

Magyarország részvételével gazdasági konföderációt terveznek Belgrádban
1926 július

Belgrád, julius 19. * Mialatt Pasics és a Radics-párt kormányalakitási tárgyalásai folytak, a politika kulisszái mögött sok szó esett arról, hogy az uj koalició olyan nagyszabásu külpolitikai programmal jön, amely a dunai konföderációnál tágabb gazdasági szövetségbe akarja egyesiteni a Balkán és Duna-medence államait.
Ez a terv abból a meglepő uj gondolatból indult ki, hogy Jugoszlávia szakit a pánszláv politikával, mert a délszlávoknak nincs többé szükségük Oroszország protekciójára. ...
A terv, amely megbizható hírek szerint az uj Pasics-kormány külpolitikai programja, eredetileg a régi Szerbia egyik előkelő és nagy szerepet játszott diplomatájától származik, aki jelenleg a belgrádi parlament tagja és a külpolitikában Pasics bizalmas tanácsadója. Jovánovics Jován a háboru kitörésekor bécsi követ volt, innen Londonba került, ahol a békekötésig képviselte Szerbiát.
A Reggel tudósítója beszélgetést folytatott e régi diplomatával a délkeleteurópai konföderációról, amelybe Magyarországot is meghivnák.
– Európa békéjének legnagyobb veszedelmét – mondotta Jovánovics – Németország és Oroszország régi erejének és befolyásának föltámadásában látom. Az egyik a Rajna és a Vardar torkolatára aspirál, a másik a Dardanellákra. Nézetem szerint ez ellen csak egy oltalom van.
Nem a dunai konföderáció, vagy a Balkán-államok konföderációja, amely inkább politikai jellegü szövetkezés és az egyes érdekelt államok rejtett politikai céljait szolgálja, hanem a balkáni és keleteurópai államok gazdasági szövetsége, amely egyedül képes gátat vetni a föléledő német és orosz imperializmusnak.
Ez a kombináció azt jelenti, hogy Albánia, Ausztria, Bulgária, Csehország, Görögország, Jugoszlávia, Magyarország és Románia egy nagy gazdasági szövetséget alkotnának, amelynek főkikötője Szaloniki lenne. Egyenként ezek az országok az orosz és német imperializmusnak nem fognak ellenállni tudni, csak akkor, ha idejében fölfogják a veszedelmet és előkészítik a védelmet.
Megkérdeztem, milyen lenne Magyarország helyzete a délkeleurópai konföderációban?
– Magyarország – felelte Jovánovics – alapjában véve agrár, de fejlődésben levő ipari állam is. Ha Magyarország állami létének és függetlenségének teljes biztositása mellett belépne a délkeleteurópai gazdasági szövetségbe, ipara és kereskedelme föllendülne, mert földrajzi fekvésénél fogva jó piacot találna Jugoszláviában, Romániában és Bulgáriában.
Budapest már a háboru előtt is erősen érezte Berlin nyomását.
Magyarországnak és Ausztriának csak ugy van jövőjük, ha Németországtól eltávolodnak. Ha Németországhoz politikailag közelednének, a német ipar letiporná és a német imperializmus elnyelné őket.

Briand ellenzi a dunai konföderációt
1926 szeptember

Párisból jelentik: Briand külügyminiszter Genfbe utazása előtt hosszabb nyilatkozatot tett a nemzetközi politika aktuális kérdéseiről. A dunai konföderáció gondolatát a francia kormány nem helyesli. Tulságosan különbözők Keleteurópa kis államainak érdekei, tulsok közöttük az előitélet és féltékenység, semhogy egy ilyen konföderáció félszázadon belül létrejöhetne. A nagy európai problémák megoldását Páneurópa gazdasági egységben látja.

Illusztráció: Bánffy Miklós gróf