A következő címkéjű bejegyzések mutatása: versek. Összes bejegyzés megjelenítése
A következő címkéjű bejegyzések mutatása: versek. Összes bejegyzés megjelenítése

2011. augusztus 5., péntek

Egy önkéntes pályaőr feljegyzéseiből (6): "Remegés fut a síneken..."

Alaposan meghökkentem, de semmi okát nem láttam annak, miért ne markolhatnék bele a felém nyújtott zacskóba. A munkaruhás Bakter mellé huppantam, a rámpa cementjére. Meleg volt a rátűző délelőtti naptól.


Eleinte csak rágcsáltunk. És köpködtünk. Én igyekeztem a bal markomban meggyűjteni a mag belsejétől megfosztott héjat, de amikor már teli lett vele a markom, fölöslegesnek véltem tovább finomkodni és elegánsan leejtettem a lábunk alatt tenyésző óriáslapik közé. Hamarosan úgy is lebontja majd az enyészet.


Vártam, hogy Bakter lépjen először, bökje ki, mi az ábra.


- Ne félj, kizárólag csak szakmai érdeklődésről van szó - fordult felém, mintha tudta volna, milyen feszült hangulatban teltek az előző óráim. - Ezekről a versekről kellene beszélgessünk...


És kezeslábasának mellső zsebéből előhúzott egy átlátszó irattartót, benne egy tucatnyi ívpapír, rajta nyomtatott szöveg. Rápillantottam:


...galambok ülnek a síneken
remegés fut a síneken... 


Valahogy olyan ismerősek ezek a sorok. Megálljunk - de hát ezt én írtam! S a következő verset is, egyiket a másik után. Kivétel nélkül!


- Hogy kerültek hozzád ezek a versek?


Elmosolyodott és vállat vont. Úgy vettem észre, mintha még mulatna is rajtam.


És akkor a valóságban is megtörtént az, ami a versben: hirtelen láthatatlan, de hallható remegés futott át a közeli vágányon, egyre vékonyabb és erőteljesebb zümmögés, csattogás hallatszott északi irányból, majd több szaggatott, éles füttyszó közepette feltűnt a 11 órai motoros vonat három alumínium színű vagonja, s amint előre haladt a síneken, az állomás felé, az álmos, a hulladék után kutató galambraj egyedei rendre fölrebbentek előtte, hogy utána zavartalanul visszaszálljanak korábbi helyükre...
A 11 órai gyors... * Fotó Ádám Gyula


Önkéntelenül tovább futott a tekintetem a folytatáson, a vers sorai mentén:


"vakkantó mozdony tolat a síneken
kutya téblábol vert pénzdarab a síneken
vizelő részeg a síneken
eldobott vatta munkába sietők átkelése a síneken
rengő meleg a síneken
sikongva fékező szerelvény eső utáni rozsda hóbuckák a síneken
jajkiáltás acélpengés a síneken
katángkóró bogáncs lósóska a sínek között
kóválygó varjak a sínek fölött"


- Kérdeztem valamit - sürgettem a választ, mikor ismét elcsöndesedett körülöttünk az állomási környék. Bakter Bálint megadóan bólogatott  és azt mondta:


- A gyárunk kizárólag versekkel foglalkozik. Nem csupán gyártja, hanem tanulmányozza is a verseket. Úgy általában, de konkréten is. A világ verstermését elemezve, ízekre szedve próbáljuk megállapítani azokat az általános szabályokat, melyek alapján gyári termékeinket megfelelő színvonalon előállíthatjuk.


Ez a Bakter nem komplett, gondoltam magamban, de egyelőre megtartottam magamnak lesújtó véleményemet, mert szerettem volna megtudni valódi szándékát.


- Az elmúlt hónapokban - folytatta, amúgy érthetően és logikusan, szó se róla - a te verseiddel foglalkoztam behatóbban. Bevallom, megkönnyítetted a feladatomat, hogy költői termésedet fellőtted a világhálóra, ahol igazán gyerekjáték elérni. Feltűnt nekem, hogy milyen elmélyülten és makacsul vissza-visszatérve - mondjam azt: rögeszmésen? azt azért mégsem mondom - foglalkozol a vasúti világgal... Ez nem lehet véletlen, mondtam magamnak, s most, hogy feljegyzéseidet is elolvastam, minden megvilágosodott előttem. És arra gondoltam, ha te is egyetértesz, eldumálhatnánk mint költő a költővel, az itt összegyűjtöttek egyikéről-másikáról...


Nem mondom, feladta ám a leckét nekem ezzel a fura elgondolásával. Tehetetlenül ingadoztam az IGEN és a NEM között, érveket és ellenérveket próbáltam megfogalmazni, de igazából nem jutottam semmire, végül megadtam magam. Az az igazság, hogy engem is kezdett ÉRDEKELNI a Bakter felvetette szempont: a miért és a hogyan... Abban maradtunk, hogy két napi haladékot kapok, átgondolni az egészet. Két nap múlva pedig újra itt, kettesben.


- A verseket pedig elviheted - búcsúzott Bakter -, majd visszahozod.


S adott még egy utolsó maréknyi tökmagot.

2011. május 30., hétfő

Erdélyi és csángó költészet: KASSAY JÁNOS

Született 1884-ben a háromszéki Magyarhermányban. 1913-ban bevonul katonának, végigharcolja az első világháborút, törzsőrmesterként szerel le. A fogságban jegyezte el magát a Múzsával, nem túl eredeti, a népi naiv költészettel rokon hangvételű verseit egy füzetbe irta, amely vele együtt megjárta a frontot, a fogságot. Meglétét hallgatólagos titok fedte.  A mesterségére nézve hentes Kassay János nagyon kedvelte az olvasást, könyveket gyűjtött, Gyergyóban telepedett le, 1960-ban halt meg. Frontversek c. kötete 1999-ben jelent meg a Pallas-Akadémia kiadónál. A kötet szerkesztője, Kozma Mária igy jellemzi  a szerző munkásságát: "Kassay János nem volt költő - a szó irodalomtörténeti jelentésében - kisember volt, úgynevezett egyszerű ember, de a szívében-lelkében, ahol ezek a megrázó sorok születtek, igenis költő volt." Válogatásunk a kötet anyagára épült.




Harci jaj... !


Ezer fegyver is szól 
Az ágyuk ordítnak: 
Világ vége lesz most, 
Az ég is leszakad!!!


Süvít, hull a golyó, 
Mint a záporeső; 
Megbomlik az elme, 
Vérbe borul a fő.


Megrázza a földet, 
A száz éves fákat. -
A sikoltó gránát 
Sepri a házakat.


Piros vértől ázik 
Galícia földje — 
Tizenöt muszka jut 
Egy magyar vitézre.


(: Galícia, Bilice, 1914. okt. 16 :)




Virrasztás


Minden csendes, minden néma 
Bajtársaim pihennek: 
A magas ég boltozatán 
A csillagok fémlenek.


Mint egy csillag fénye - lelkem!... 
Száll a messzeségbe -... 
S oda röppen sóvárogva 
Ringató öledbe —...!


De ott csukva van a szempár 
És ő, álomképben... 
Száll egy országon keresztül 
Vészes vérmezőben —!


Minden csendes minden alszik 
Itt a vérmezőben... 
„Én virrasztok, és egy szellem... 
Már a temetőben..."


(: Galícia 1914. okt. 20. Bilice:)




Harctéri kép


Kietlen sivár harctér a honom; 
Ahol sűrűn osztják a halált.... 
Tűzfelhők járnak az égbolton 
Hova a lelkek milliója szállt.


Itt menydörgésszerű csattogások közt 
Szinte félve jön az áldott nap 
Szétáradó sugara vérbe fúl, 
Ha jön az alkonyat...


Ahol sok átlőtt szívű vitéz 
Vértócsába fetrengve hörög: 
Itt vér-harmattól nedvesedik be 
Minden kicsi rög...!


Ijedve szállnak el 
Innen a madarak; 
Csak a zúzott szívek 
Tört keblek maradnak...


A lehulló levél 
Lassan betakarja: 
Halovány hold képe 
Fedelet sző rája...


(; Oroszország, 1914 Nov. Klekatin :) .




Utolsó üzenet...
( : Egy harctérre jött fénykép, hátlapjára :) 


Ha egy golyó üti át a szívemet, 
S nem lehet már gyógyítani a sebet: 
Jó pajtásim, utolsó kérésemre, 
Ezt a képet tegyétek a szívemre...!


Ássatok egy kis sírgödröt, jeltelent, — 
Hogy zavartalan pihenjek odalent; 
S azt a kislányt tudassátok levélben, 
Hogy elhulltam a nagy csata hevében.


Jó anyámnak ne szóljatok semmit se 
Megszakadna szegénynek is a szíve. 
Vagy mondjátok, hogy még élek valahol, 
Hogy csak várjon, majd megjövök — egykoron.


Hogyha legyőztétek az ellenséget, 
Kivívtátok a magyar dicsőséget, ... 
Újra visszatértek édes hazánkba: 
A szeretet, a gyöngédség honába.


Legyetek hű polgárai hazánknak — ! 
Gyámjai az özvegyeknek, árváknak. 
Aztán ha kizöldülnek a sírhelyek, — 
Begyógyulnak lassan a fájó sebek.


(: Oroszlengyelország, Zánáv, 1915. jan. 18-án :)


Kassay János hagyatékából

2011. április 27., szerda

Lírai tőzsde. SZEMELT versek (9)

HALMAI ISTVÁN
Nyár


pedig jelezte jöttét
készületlenül talált e nyár is
most simogat de ismerem öklét


a következő fázis az lesz
torkon szorít kilök a szélbe napba
de arcom hőálló azbeszt


így csak a vers olvas bomlik - látod
a sorok drótja görbülőben
rímek ropognak iszonyú sortűz
s oda-visszad pereg egy film - az álmok


sugaraira szúrt szöcskék
összeégett hullái - üres mezőkön


készületlenül talált ez a nyár is
pedig jelezte jöttét




Halmai István / Mestó (1951-2001) egyszerűen úgy költő, hogy képtelen nem az lenni. Akkor is költő, amikor alszik. Amikor vonatra vár, és a resti fütyül, és ég a fél világ... Valami ellenállhatatlanul vonz az elesett, mellőzött sorsokhoz, amilyen az övé. Talán csak a gyengék, a védtelenek ösztönös sajnálata ez, netán titokban magam is úgy érzem, hogy sorstárs vagyok velük, bár a látszat ennek ellene szól? (Verseit lásd az Aranytalicska különoldalán: A Mestó-tengerszem titka)




CSEKE GÁBOR
Tél


jöttéről nem szólt
bár tudtam hogy beállít
s lehellete rámfagy míg szűz hava pilinkéz


ki tudja még mit mér rám
térdre rogyaszt kivallatt megtipor
jég alá nyom s veszettül nyivákol


arcomba mintha ő szenvedne tőlem
s a gondolataimba bujtatott lenge nyártól
nem is tudom ő mondja-e a verset vagy én
üvöltöm pofájába hogy hallgasson meg engem is


minden kifagy lelkemben ami égett
s vörösből fekete majd fakuló fehér lett


bár tudtam hogy beállít
mit akar ez a nyár itt?

2011. március 30., szerda

Lírai tőzsde / SZEMELT versek (1)

Szinte kereken öt évvel a Lírai tőzsde. Fontos versek c. ciklusom első darabjának megszületése után (2006. március 29.) úgy éreztem, hogy a verses kalandnak nem merítettem ki minden lehetőségét s mától újabb játékba fogtam magamat: ezúttal "szemelt" versek replikáit igyekszem magamból felszínre hozni költészetünk gyakorlatilag kimeríthetetlen tárházából. Válogatásom ezúttal is hangsúlyozottan szubjektív, lelki-szellemi kötődésen túl senki se keressen benne semmilyen rendszert, logikát. (A ciklus címére Illyés Szemelt szőlő c. kötete ihletett, ezért is vele kezdem a sort.)


Csíkszereda, 2011. március 30.




ILLYÉS GYULA
Vidám reggel


Nagymosást, milyen gyönyörű
teregetést csinált a zápor;
tündököl tető, ég, fa, fű,
meg a szivem a tisztaságtól.


Megyek, még nem tudom, hova
megyek, hang nélkül énekelve,
utaim korlátlan ura,
hű tagjaim friss fejedelme.


Megyek a munkámmal, ahogy
az a kapás paraszt a dombra.
Munkám: lássam szavakba fogva,
hogy milyen elhagyott vagyok!


Megyek szöllők kis útjain:
ne találkozzam senkivel;
soha nem voltunk ily közel
egymáshoz, embertársaim!


Illyés Gyula (1902-1983) számomra elérhetetlen fenség, hűvös elegancia és hétköznapiságában is hiánytalan poézis. Megpróbálom magamban feltámasztani mindazt, ami benne, plebejusan is intellektuális, áradó költészetében vonz és taszít - szellemisége mágneses sarkait.


CSEKE GÁBOR
Szomorú este


Hetek óta száraz az ég
szeme, úgy vereslik a láztól,
mindenre fojtó por szitál
kegyes emlék a hullaházból.


Örök fogságban, mint aki
tudja, hogy lelke csupa dallam,
kussolásom nem alaki:
meglapulok minden kanyarban.


Roskatag lépteim alatt
tehetetlenség kérge reccsen:
nyelvem helyett döglött halak 
lebegnek tikkadt szájüregben.


Sehol egy rejtek, csak mező
terül alám, de mégse láthat
belém a világ, éjszakám
görögtűz és meddő varázslat.

2011. január 6., csütörtök

Szürke rímek - zenei etüddel

Barátom az Ingyenvisz portáltól, ahol többen kergetjük a tartalmas időtöltés és kapcsolattartás labdáját, nekivágott egy új műfajnak, amit "vers-etüd"-nek nevezett el. Rövid klipeket állít össze versekből vett idézetekkel, amelyekhez megfelelő háttérzenét komponál. S miközben mindezt fellövi a jútubra, egyúttal a portálon is elhelyezi.


Újabban a Szürke rímek-ból válogatott néhány kedvére való darabot. Ide kattintva megnézhető-hallgatható a videó, a hatás kedvéért képes formában is ideillesztem a kérdéses szövegeket-képeket.







2010. november 10., szerda

Díjak a Sikoly-tól

Tavaly nem szóltam róla, mert valahogy nem tartottam elég fontosnak szóba hozni, hogy annyi sok-sok évtized után végre, rám mosolygott a szerencse és nyerő lehettem egy irodalmi pályázaton.


Ehhez persze, két dolog szükségeltetett mindjárt:


1. hogy részt vegyek a pályázaton
2. a pályázatnak is olyannak kellett lennie, amelynek a mezőnyében minden nehézség nélkül kitűnhetek.


Mivel ez a két tényező oly sokáig egyszerűen nem jött össze, törvényszerű volt, hogy a babérok is máshová kerültek.


Tavaly tavasszal azonban a vajdasági Sándor Zoltán a 2004 óta megjelenő muzslai irodalmi folyóirat, a Sikoly rendezte ünnepi rövidpróza és esszé pályázatára kaptam meghívást, amelyet ismertettem az urszu2-őn, majd továbbítottam néhány barátomnak is. Közülük Elekes Feri s jómagam kaptunk valamiféle elismerést a pályázat lezártával, pályamunkáink megjelentek a folyóirat ünnepi számában és egy szerény, ám annál becsesebb - helyi irodalmi termést tartalmazó - könyvcsomag boldog tulajdonosai lettünk.


Az idén újra megismétlődött a "táncra kérés": 

2010. április 23., péntek

In memoriam Káfé: Egy visszhangosan feltűnt, majd letűnt költő


Kányádi Sándortól hallottam, 1993-ban, Székelyudvarhelyen, a Fagyöngy antológia első kiadásának bemutatóján, amikor a rendszerváltás előtti erdélyi költészet mérlegét próbáltuk megvonni: És olyan költőnk is volt, aki elhallgatott, majd elment, a magyar Villonnak is nevezték, s az egyik legvagányabb költőnk, Hodos László, akinek tizenvalahány verse jelent meg huszonéves korában, és nem akármilyen versek, most meg valahol Budapesten tartózkodik...

Nevezett költőről nagyjából ennyit tudni:

HODOS LÁSZLÓ (Marosvásárhely, Maros-Torda vm., 1943. júl. 24.): költő. [ROM, 1987-től MO] M.: Belső táj, világgal, v., Bk., 1969. (Kortárs Magyar Írók 1945-1997).

A bukaresti Ifjúmunkásban 1966-ban a bitnik-életérzés tövéről kihajtott, nagy visszhangot kiváltott, sokat vitatott verse jelent meg, az induló erdélyi magyar költőnemzedék fenegyerekévé avatva Hodos Lászlót. A közlésért a lapot számos felülről jövő bírálat és mindenféle támadás érte...


HODOS LÁSZLÓ:
Henger Beethoven felett

Ti feltupírozott
mellű lánykák,
képromboló báránykák,
diszkréten -
disznó vágyatokat
sejtető urak,
hencegő kis költők:
sok férfi sallang
a női cicomához,
ti elmaradhatatlan
koronázatlan vicc-királyok
és kezdő mulyák,
kik még nem
találtátok meg hangotok,
hozzátok jöttem egy görbe óra árán;
szívem újra lángra éhes éji lepke,
homlokom sápadt, mint a márvány.
Találjatok ki valamit mentségemre!
Henger Beethoven felett!
Henger a múlt, jelen és jövő felett
- így daloltok,
az édes ifjúság így mulat.
Feneketlen, buja, sötét,
magával sodor
a lobogó sörényű bitnik-hangulat,
kötélre terített álmaimat
befröcsköli a szennyes éj,
és nincs kiút
és nincs kiút
s ha mégis van? -
- a vágy sekély.

Csillár-fény zuhogással
áttört
bárányfelhőkkel teli
bárok,
a kéjenc arcán szeparék
a félhomályú árok-ráncok.
Ó, rettenetes,
gonoszul könyörületes,
de emberi átok!
Ha van,
vajon ki vigyáz rátok,
ki vigyázza az éji seregszemlét
s a sereg indulását,
amint a fényt színeire bontva,
magából a gyilkos kéket
szerteontja?

És jönnek, jönnek,
már-már dicsőség a szégyenük,
- zúdul a vér:
ez márkás sebesség -
az édes ifjúság így mulat -
és hússal és éji kéjjel
bővelkedő lila lányok
lengetik napraforgó farukat.

Ó, használhatatlan
dühöngők,
tán jószándékkal fölrepült,
de szörnyű szabadság-madarak,
jaj, szabadság-söpredékek!
Én istenem, segíts
a gyorsabb pusztuláshoz,
vonszold testem az éjeken át
e vad, értelmetlen, emberi lobogásban -
A mennyország esténként bemutatkozik. -
Maradni kár, maradni kár,
maradni árulás.

(1966)

*

Egy, a fiatal költészet lehetőségeiről és feladatairól a hatvanas évek második felében rendezett kolozsvári írószövetségi vitán Hodos László meglehetősen nyersen és meggondolatlanul, s kissé a találkozó előtt felhajtott 1-2 deci hatására is, a korabeli rendszert bíráló szavakkal állt a nyilvánosság elé, amiért a vitavezető erélyesen megfeddte és a vitát a politikai illendőség medrébe terelte. A nem sokkal ezután megjelent, máig egyetlen verseskötetét az Ifjúsági Könyvkiadó adta ki; akkoriban mindenki csodálkozott, miért nem a megszokott, a fiatalok bemutatkozását szolgáló Forrás-sorozat avatta szerzővé, de ő erre úgy reagált:

"Számomra mindegy volt... Azt ígérték, hogy az Ifjúsági hamarabb adja ki... Az a füzet így is hat-hét évvel lekésett engem..."

Ezután több éves hallgatás következett.

1976 augusztusában az Ifjúmunkás im-melléklete ismét megszólaltatta a költőt, aki akkor már javában sofőrködött. Mielőtt választ adott volna elhallgatása okaira, költői indulásáról árult el további tanulságos részleteket.

- Nyolcadikban... írtam én is egy prózai nemtudommit, az enyém lett a legjobb. Irodalmi jövőt jósoltak nekem. Eltelt három év, anélkül, hogy a jövőből valami is látszott volna. Ady Elbocsátó szép üzenet-ét olvasva, fellengzős kedvemben kijelentettem: én is tudok ilyet írni. Ma már tudom: amit írtam, nem volt olyan... De - harmadik versemet közölte az Untunk... Költői lendületemet táplálta az, hogy serdülő koromban mindent csináltam, jó értelemben vett proli életet éltem. Rengeteg élmény gyűlt fel bennem. Nem kellett mást tennem, csak magamat megírnom. Nem volt szükségem bukfencekre, mesterkedésekre, arra, hogy bármit is kiagyaljak... Imádtam a csavargó életmódot. Sohasem akartam a pénzszerzésért dolgozni... A kedvetlenül végzett munkának nincs látszata. Voltam pincér, fényképnagyító, tanító, tanár, tisztviselő, egy éven át öntő... Utálom a dolgok ismétlődését... A költészetnek az égvilágon semmi köze a diplomához... Főiskolába csak akkor érdemes járni, ha érdekel az, amit ott tanulsz... Ahohgy körülnézek, azt tapasztalom, a diplomás emberek beskatulyázódnak, monoton életet élnek, kívül kerülnek a művészet kerítésén, nincsenek ugyanis az élet sűrűjében...

Az interjú mellett akkor az alábbi verse is megjelent:

Építőtelepek között

I.

Építőtelepek között
válunk emberré, széppé.
Problémák ördöge edz
erőssé minket.
Okosak vagyunk. A szükség
hozza ezt. Életünk
mint formátlan vasdarab,
kezünkben cseng:
szép és csillogó
alkatrészt formálunk
belőle, s ráleheljük
hitünket a részre,
mert mi
egészet akarunk.

II.

Dolgozunk. Sokat. Bölcsen és
szilajon kiáltjuk a
mindenségbe karunk erejét.
Az égboltot is összetörjük
ismeretünkkel, s hosszú
könyvsorokba verjük ízeiy.
Mi nem halunk meg olcsón...
Munka után derűsebben
kacagunk, mint a turbináról
szökkenő gyöngyfogú víz.
Szavunk szebb az
örömnél, melyet formákba
öntöttünk, s szemünk
gyújtópontja a napot
hevíti.

III.

Álmaink munka-álmok.
Munkapad mellett állunk, s a
vinnyogó cirkula dühét
örömmé szabadítjuk.
Neonos kézzel túrjuk
föl a palát;
szerelmet sütünk
szürke arcára, s reggelre
piros téglák ölelik egymást
otthonainkká.
Kezünktől fénylik a légkalapács,
s szikrákat tüsszent
alatta a vas. - Az álmok
tengelyére menetet vágunk,
s csavarral rögzítjük
éjhez a napot.
Álmokból csíszoljuk
ki a holnapot.

IV.

Bízunk erőnkben.
Az emberiség csodaszép gyermekét
szültük meg önmagunkban.

*

A sofőrséget, bevallása szerint, mintha egyenesen neki találták volna ki.

- Udvarunkban garázs volt, autók között nőttem fel, már ott megtanultam vezetni... Persze arra, hogy hivatásos, teherszállító sofőr leszek, akkor nem gondoltam... Rengeteg okos, vagány ember van a sofőrök között. Ebben a mesterségben nem vagyok szellemileg lekötve olyasmivel, amihez semmi közöm... Ez minőségileg már másfajta csavargás, mint volt évekkel ezelőtt - fogalmazott ugyanabban az interjúban.

Még két újabb verssel bizonyította abban a 76-os im-számban, hogy "higgadtabb" lett.

- Valamikor pocsékoltam, fröccsentettem magamból fölöslegesen a dolgokat. Most jobban vigyázok, rafináltabban adagolom magamat..."


Tájkép

Kenyérdagasztó dombok rengnek
a nap ragyog és sugár-kaszákkal
támad a búzarendnek.
Felhő kéklik, fut a víz.
Rohan a nyár,
zivatar virágzik,
és csilingelnek merengő almafák -
Rövidszoknyások surrannak
a kertek alatt,
és amint tejét csorgatja
csöndben a csillagcsorda,
fiú vigyáz az alvó lányra,
szőke álmait hazahordja.
A házak,
mint kéklő tehenek az éjszakában,
térdenállva
magukba zárják a csöndet.

Jön a reggel,
és madarak torka csönget.
Fölszáll a kéz
és dologra indul,
míg túl
a hegyen kinyitja
álmos, vörös szemét az ég.
Ma még
tombol a nyár,
örömöm, nagyra nősz:
tele a fűzfa-kosár,
de mholnap már
tarka ruháját próbálja az ősz -

Szeretet

Vigyázva szeretem az embereket.
Óvatosan: érzelmeiket
meg nem bántanám -
hadd épüljön lelkünkben
felnőtt férfivá a gyermek.
Tapintsd meg ujjbegyeim,
érzed?
Itt konok szeretet szégyelli
magát évek óta.
Ne csodáld,
hogy mindenkit simogatni akarok.

Az interjú végén még annyit mondott, hogy a Kriterionnál bent van egy kötetre való verse, s lehet, egy év múlva, gálickő lesz belőle...

Feltehetően akkor olvashattunk tőle utoljára, 1987-ben Magyarországra távozott... Számomra valahogy ifjúkori beatnik-gerjedelme tűnik ma is a leghitelesebbnek...

Beatnik dúdoló

Adjatok kenyeret, nőt, boldogságot.
Keresek okot, miért
megérdemeljem.
Fekszem az utca kellős közepén,
barikádokat emel
úri lukszusaitok elé a mellem.
Bőrkabátomon banálisan
fehér a prém.
S ha felrántom
kocsitok garanciált-halkan
működő ajtaját,
ti meglapultok a pénz mögött,
és én vezetek az éjen át.
Oroszlánszelidítőn szőke a nő
jobbomon,
nekem igéri, ami
jogos tulajdonom:
az éjszakát.
De én tudom a leckét:
Fred te csak légy mindig résen.
Az asszony combodon hagyd matasson.
Az úr diszkréten szüköl a hátsó ülésen.
Meg nem téveszthet asszonyágyék,
sem a dollár,
mely ott csahol már
farzsebemben.
Viszem őket fel a mennybe,
az angyali kültelekre
és meg nem állnék,
semmi pénzért,
ne daloljon a szívükben - madár-reménység.
Átadom a haveroknak
az úri csontot,
rajta az asszony a húsdarab.
Dicsérnek engem, ki rendet bontott,
s e pitiáner győzelemben
felnő a nyár,
és homlokunkra tetoválva
egy életre ott marad.

(Összeállította: Cseke Gábor; a reprodukált archív portré az Ifjúmunkásban közölt interjú mellett jelent meg. Káfé, 2006)