2009. február 23., hétfő

Petőfi minden változatban (14)


Kiszely István kompendiumában az 1970-1980 közötti szakasz viszonylag "eseménytelennek" számít mind a Petőfi-kutatásban, mind az ehhez járulékos sajtóérdeklődésben. Azokban az években az adatokból azt látni, hogy a média, a könyvkiadás egy szolíd, az akadémia által is hitelesített Petőfi-képet szorgalmaz, népszerűsít, a népnevelés akkori módszerei és igényei szerint. Úgy tűnik, mindenki beletörődött az 1956-os román-magyar vegyes bizottság amúgy félmunkát végzett kompromisszumába, hogy abba kell hagyni a további keresést, fogadjuk el az ispánkúti változatot s ezzel a Petőfi-ügy mindkét részről el van hantolva, az erdélyiek pedig külön is büszkék lehetnek, hogy a költő halálának zarándokhelye az ő nemzeti érzületük közelségében marad: Petőfi jó szelleme őrködik a sorsuk fölött.

Ekkor jelenik meg többek között Dávid Gyula–Mikó Imre: Petőfi Erdélyben című monografikus képeskönyve (1972, Bukarest), majd egy reprezentatív, félezer oldalas gyűjteményes kötet, amelyben a szellemi élet nagyjai vallanak a költőről (Petőfi koszorúi, vallomások Petőfiről. Budapest, 1973).

Ekkor foglalkozik Kapitány Ferenc szekszárdi fényképész Petőfi igazi arcával (Új Tükör, 1980), szakszerűen leírva az általa hitelesnek tudott Petőfi képet, s kimondva a szakmai szentenciát: Escher helyreállított daguerrotypje fölötte hamisan szépít, a Klösz-féle restaurálás viszont nem érintette az időtől súlyosan romlott kép lényeges vonásait.

Közben Ulan-Udében Eliaszov és néprajzos társai folytatják a bajkálmenti legendák és mondák gyűjtését, feldolgozását és közlését. Az akkor kiadott A szibériai munkások népköltészete c. munkában szerepel egy Barguzinban gyűjtött ének (Morokovéktól) egy bizonyos Petrovicstól, ami általánosan ismert volt a környéken:

"Hej, Petrovics, Petrován,
senkivel sem mókázol?
Petrovánunk - Petrován
miért nem vagy a mi Ivánunk?
A Sámán-hegyen gyantát főz,
a folyón meg jeget tör,
halászlének való kondért, sügért fog.
Petrovánt vendégül látjuk,
Amit megkeresünk, megisszuk.
Tanít minket, hogy éljünk,
Hogy a bútól ne csüggedjünk."

(A teljesebb megértéshez tudni kell, hogy a XIX. századi Szibériában minden kényszermunkást "petrován"-nak neveztek. )

Feltűnik a szellemi láthatáron a munkácsi Pahirja is, legendás feltételezéseivel, majd Eliaszov közzéteszi a barguzini Morokovék visszaemlékezését Petrovicsra, a Feltámasztott című történettel együtt. A kárpátaljai lapokban is mind több közlemény érinti az esetleges túlélés lehetőségét, 1985-ben pedig a Magyar Ifjúság, mintha valamilyen szintézisre készülődne, nagy képes összeállítást közöl a kérdéskörről A Petőfi-titok címmel.

A szovjet sajtóban ezidőtájt mind több közlés utal arra, hogy van alapja magyar foglyok szibériai elhurcolásának, ergo nem alaptalan föltételezni, hogy a Petőfi száműzetéséről szóló legendák valóságtartalmát is hasznos lenne tüzetesen megvizsgálni. Tyivanyenko, Fekete Sándor, Jevgenyij Beresztovszkij, Kiss Károly, Csank Csaba, Kéri Edit, Veszprémi Miklós és még sokan mások foglalkoznak a témával s lődöznek egymásra érvekkel, de még inkább jelzőkkel és nem mindig ellenőrzött adatokkal.

De ez már az 1988-as év, amikor is fellángol a Balajthy-, majd a Morvai-féle kutatói buzgalom és lassan végül a barguzini kaland is elérhető közelségbe kerül. A sok felmelegített, tovább ragozott, itt-ott meg is toldott elmélet mellett észrevehető egy olyan tendencia is a lapok részéről, hogy mindenáron fenntartsák az érdeklődést a téma iránt. Petőfi, úgy látszik, nem csak költészetével talált hálás közönségre, hanem a róla szóló kritikai és biográfiai irodalommal. És ezt a piacgazdaságra térő lap- és könyvkiadás messzemenően ki kell hogy használja.

Jellegzetes példája ennek a Krajczár Gyula ex-nyomozótiszt által végzett detektív kutatómunka Segesváron és környékén 1989-ben, amely a nyomozói logika alapján ellenőrzi és újragondolja a Petőfi segesvári elestének bizonyítékait és tanúvallomásait, s arra a következtetésre jut, hogy a költő nem ott esett el, ahol mostanáig feltételezték, hanem egy másik helyen. Elméletéről, amelynek csírájáról már1980-ban írt a Magyar Nemzet, nagyjából akkor tett bejelentést, amikor a barguzini Petőfi-expedíció lelkesen hazaüzente, hogy szovjet területen megtalálta Petőfi földi maradványait. Krajczár Gyula ebben nem hitt, szerinte a tömegsír-variáns az egyetlen hihető, csak ásni kellene... Elmélete akkor igazából nem kapott átütő erőt, és némi altatás után, csak 1991-ben tálalta bőven illusztrált, folytatásos tárcákban a Reggeli Kurír, amikor már a barguzini lelet szenzációja fölött már minden pro és kontra vélekedés nagyjából kifutotta magát.

Akkor azonban már jócskán ismertek voltak azok a versek is, melyek Petőfi-Petrovics szibériai költészetét hivatottak adatolni. Kiszely István kompendiumában külön fejezetet szentel közlésüknek (Nehéz Mihály fordításában).

Gazdag sajtógyűjteményének (amelyből mostanig éppen csak szemelgettem) utolsó, fajsúlyos adataként azok a Kovács László szerkesztette Nem Petőfi! c. tanulmánykötet (Akadémiai Könyvkiadó, Budapest, 1992) közleményeit említeném, amelyekben Szentágothai János, Fekete Sándor, Kiss József, Farkas Gyula, Dezső Gyula, Oláh Sándor, Alekszandr Petrovics Gromov, Viktor Nyikolajevics Zvjagin, Lengyel Imre, Harsányi László, Valerij Pavlovics Alekszejev, Justh Zsuzsanna, Hermann Róbert adnak hangot a Magyar Tudományos Akadémia és a szovjet akadémia közös álláspontjának s szedik ízekre a maguk módján a barguzini expedíció megállapításait.

Ám bármennyire is izgalmas olvasmány az irodalmár számára e beszédes, bőven illusztrált bibliográfia, Isten őrizzen, hogy mindannyian belefulladjunk az önmagát versengve túltengő, Petőfi halálához fűződő irodalomba és vitaanyagba. Mivel azonban a Nem Petőfi! c. kötetnek (amelynek mintegy replikája a Kiszely-féle Mégis Petőfi?) az akadémia adott súlyt és tekintélyt, nem árt megismerkedni a kötetet bevezető főbb gondolatokkal. Ehhez hívjuk segítségül Kiszely István kompendiumának vonatkozó, érzelmi viszonyulástól egyáltalán nem mentes szócikkét.

"1992. Kovács László szerk.: Nem Petőfi! Akadémiai Kiadó. Budapest. P. 261. (Nagy várakozás előzte meg e kötetet, hiszen közel két éve hirdette a sajtó. A laikus és a szakember egyaránt azt várta e kötettől, hogy a kor tudományos szintjén eloszlatja majd a kételyeket afelől, hogy a barguzini Petőfi-expedíció nem Petőfi Sándor földi maradványait találta meg. A kötetet olvasva azonban nagy csalódás éri az embert. A Magyar Tudományos Akadémia volt az, amely nem engedélyezte a probléma megoldását azzal, hogy elzárkózott a DNS-print-hez szükséges mintavételtől Hrúz Mária sírjából; tehát e szervezet nem akarta sohasem e kérdést megoldani. Akkor mi jogon ítélkezik élők és holtak fölött? ...)
A cikkek zöme már itt-ott megjelent írásokból vagy hiányos irodalmazásból származó személyeskedő rossz írás. Van a cikkek között olyan, amely kis tanulmányt ír le, pl. a citrátról és más vizsgálati módszerekről, amely csak a laikus számára látszik tudományosnak, a szakember számára ismert és természetes. Ezen eszmefuttatás utánra biggyeszti a szerző a barguzini lelet már eddig is köztudott és ismert „eredményeit".
Nem lehet tudni, kinek íródott e kötet, mert a szakemberek számára szakszerűtlen, a laikus számára ugyan „tudományosnak" tűnhet, de aki csak kicsit is nyomon követte annak idején az e témával foglalkozó sajtót, láthatja, hogy tele van tévedésekkel, tudatlanságokkal. A régész olyan feltárásról ír benne, ahol jelen sem volt és a kémikus talajminta nélkül határoz citrátmódszerrel nemet, amely nem egyéb, mint felelőtlenség. Pedig a Megamorv Bizottság annak idején felajánlotta a magas kovasav- és humuszsavtartalmú talajmintákat. Így a nemmeghatározásnak semmi hitele sincsen, pedig e kötet szinte csak ezért íródott. Az elsődleges cél a már a feltárás idején azt kijelentő akadémiai vezető állításának a megvédése hogy „akit a Morvaiék megtaláltak az nem lehet Petőfi". Aztán meg kellett védeni azt az embert is, aki egy raszteres, skurcban készített, egy napilapban megjelent fotó alapján egy társaságban kijelentette azt, hogy „ez nő". A kötetben előforduló ellentmondások, tudománytalan, személyeskedő állítások valóban pironkodásra kényszerítik a „Nemzet Akadémiájára" eddig sem nagy tisztelettel felnéző olvasót. Valóban távolinak tűnik ez a testület a Széchenyi-, Arany János- és a Kisfaludy-féle akadémiától.
A szerkesztő a kötet utolsó mondatában ezt írja: „Kosáry Domonkos az MTA elnöke, i Sándorhoz írott s 1992. január 9-én keltezett levelében köszönetének kinyílvánítása mellett, az MTA Petőfi Bizottsága működését berekesztette". Így aztán az utókorra marad mindezen tisztességtelenségből való kimászás, mert az „Akadémia" megtette kötelességét. Eltűnődik az olvasó a pártállam továbbélésén az Akadémián.
Nem tudni még, hogy a Barguzinban megtalált személy Petőfi-e vagy nem. Erre még a végső bizonyíték - éppen az Akadémia jóvoltából - hiányzik. Lehet az - lehet nem az. (A Megamorv Petőfi Bizottság tagjai meg vannak győződve arról, hogy a Petőfi Sándor földi maradványait írták le, bár szakmai érvelésüket még nem írták le.) E kötet szerzői egy vidéki irodalmi lapban megjelent metrikus adatokból indulnak ki. A kötetben levő szép csontmetszetek és egyéb grafikonok megtévesztősége mellett az olvasó ezen írásokat végigolvasva nem lehet meggyőződve arról, hogy a Megamorv Petőfi Bizottság 1989. júliusában nem Petőfi Sándor földi maradványait találta meg. Hiányzik a kötet szerzőiből a szerénység, a tudományos tisztesség, pedig jól tudhatnák, hogy „a bizonyíték nem léte nem a nemlét bizonyítéka" (The absence of evidence is not the evidence of absence). A kötet hátsó külborítóján a következő félmondatot találjuk: „A cím mindent elmond!" - Valóban. Maga a címben az érzelmeket takaró és tudós emberhez nem illő felkiáltójel, Petőfi Sándor dagerrotípiája és mellette a barguzini 7-es számú sírból származó koponya egészen más horizontális és vertikális szögben, nehogy véletlenül még egy „laikus" is észrevegye a hasonlóságot - olyan csúsztatás, mint e kötet szinte minden fejezetében szinte minden.
Arra a prekoncepcióra építve, hogy a barguzini lelet legyen nő, mindenféle található a kötetben. E prekoncepcióról éppen az egyik szerző is említést tesz, hiszen akkor fölösleges minden további vizsgálat és a Megamorv-expedíció tagjait is nevetségessé lehet tenni. A rövid fejezetben a moszkvai professzor szellemeskedik, a másik igazságügyi szakember pedig arról ír, hogy milyen szükséges lenne Petőfi családtagjaiból csontmintát venni. (Ezt a részt a szerkesztő elfelejtette annak idején még kivenni.)
Az önmaga lelkivilágát másokra kivetítő előszóíró a következőket írja: „...Egy szlovákul, németül, franciául, sőt angolul is beszélő fiatal zseni, kultúrember, hős, egyszerre gyáván megbékél sorsával és kussol, nehogy esetleg bíróság elé vagy akár bitófa alá állítsák? Már bocsánatot kérek, tisztelt honfitársaimtól közvetve és az olvasótól közvetlenül: Ezt elhinni egyet jelentene számomra a magyar nép egyik legnagyobb géniuszának és egyben történelmünknek a meggyalázásával..." Hát mit tud az ilyen sorokat leíró ember az életből? Az ezen a szinten való érvelés valóban nem más, mint a „tudomány" meggyalázása.

*
A feltételezett Petőfi-Petrovics verseken kívül a kötetben még megtalálható a Petőfi halálának kutatására vonatkozó rövid, így is húsz oldalasra sikeredett eseménynaptár, egy, a kutatásokra vonatkozó gazdag képgyűjtemény, illetve a szerző Utószava, amelyből az alábbi befejező gondolatokat érdemes megjegyeznünk, mint amelyek a kompendium értékét és szerepét is meghatározzák:

"Az itt leírtak és az idézetek tanulságul szolgálhatnak a jelennek és a jövőnek egyaránt. Sok félig gondolt gondolatot lehetne tovább gombolyítani, sok embernek a nagyon emelkedett és nagyon sekélyes lelkivilágába lehetett a 'Petőfi-ügy' kapcsán betekinteni. A legszomorúbb azért az, hogy ez a szedet korhű képet ad társadalmunkról: a hivatalnokok gyáva állást nem foglalásáról, az Akadémia irányítottságáról és tagjainak elköztelezettségéről, az újságírók nagy részének a gerinctelenségéről és az emberek befolyásolhatóságáról. Mindenek ellenére örülök, hogy egy ilyen vízválasztónak egyik elindítója lehettem, és boldog vagyok, hogy olyan magyar társadalomban élhettem, amelyben mindezek ellenére ott van az igazságnak és a jónak a csírája."

Illusztráció: Az akadémiai álláspontot védő tanulmánykötet címlapja. Keresett könyv, azóta is hiánycikk az antikváriumokban

2009. február 22., vasárnap

Petőfi minden változatban (13)



Valahányszor felütöm Kiszely István Petőfi-könyvét, minden egyes alkalommal belefeledkezem adatszövevé-
nyébe, idézeteibe és kommentárjaiba. Pedig mostanig többször elolvastam, egyes passzusokat oldalszámhoz is rögzít már az emlékezetem, de azért csak úgy járok vele, mint annak idején, gyerekkoromban az Egri csillagok-kal, amihez azért tértem minduntalan vissza, mert azt reméltem, hogy netán szerencsésebb fordulatot vehet a szívdobogtató történet megannyi kritikus helyzete. (És keserűen kellett tapasztalnom, hogy a dolgok változatlanul, mindig éppen úgy estek meg, ahogy az író egyszer már papírra vetette őket. De azért sokáig reménykedtem...)

Most is ez történt, s ha már így jártam, akkor szemelgessek még belőle, mindenek előtt a kommentárokból, a gondolatokból, azokból a reakciókból, amelyek alkotó módon gyümölcsöztették a merészebbnél merészebb hipotéziseket, írói elmélkedéseket...

*

1879. július 31. Összehasonlító Irodalmi Lapok Meltzl Hugó: Petőfi eltűnésének rejtélyéről (VI. kötet 3. sz. Pp. 43-45.) Ebben a szerző rendszeres kutatást tart szükségesnek, már csak a jövő előtti igazolás végett is, mégha az eredmény negatív volna is. Meltzl hivatkozik e cikkében Goethe eljárására, midőn Schiller koponyája elkallódott a weimari temetőben, egyszerűen fölkereste és fölfedezte. „... Van-e az említett csatatéren olyan koponya eltemetve, minőt évezredek alatt alig egyet-kettőt szokott alkotni a fukar természet; szóval, ott hever-e Petőfi koponyája vagy sem?" A továbbiakban írja, hogy át kellene kutatni a szentpétervári hadilevéltárat is. Mindehhez tapintat kell, mert az ügy kényes. Megindítását a kolozsvári egyetemnek kellene végezni, s noha nem mondja ki, de elsősorban dr. Török Aurél egyetemi tanárra gondolt, ki 1881-ig a kolozsvári egyetemen működött az orvosi karban.

1880. Vasárnapi Újság. Ignatovic, Jakov (Ignyátovics Jakab) szerb író Petőtiről szóló visszaemlékezéseit közli. (...) „Valami szemembe ötlött, ez pedig arcának és fejének szerb jellegzetessége. Termete közepes volt, vékony, szinte apró. Feje kisebbszerű, kerek, homloka nyílt, kissé nagyobb, de mégis arányos, nem kidomborodó, de nem is élesen hátranyomott, arca félig ovális, száraz, sárgásán sötét színű, arccsontjai - soványsága miatt - mondhatnám kiugrók, mégsem nagyok, állcsontja és a szája keskeny, az orra sem római, sem égbe meredő, hanem a szokásos közepes, tövében kissé horpadt, a szeme az arcához képest nagyobb, fekete, igen mélabús kifejezésű; arcvonásai finomabbak, de harcot és szenvedést mutattak, szakálla kissé hegyes, haja fekete, sűrű, göndörödő. Nem volt éppen Jupiter tonans, de érdekes feje volt... Az övéhez hasonló főt többször láttam magyar és szerb férfiaknál, mely körülmény azt a sajátságos meggyőződést érlelte bennem, hogy arczban minden nemzet közt a szerbek hasonlítanak a legjobban a magyarokhoz. Aki nem hiszi, tanulmányozza e fejek szerkezetét, alkotását közelebbről és köny-nyen meggyőződhetik állításom valódiságáról... (Miként lehetett az, hogy Petőfi annyira hasonlított a szerbekhez, megmagyarázni nem tudom, talán valamelyik ősére ütött, avagy a magyarok és a szerbek folytonos érintkezése okozta-e, elég az hozzá, hogy tökéletesen szerb jellegű arcza volt; s hozzá hasonlót akárhányat láttam az életben...")

1882. Mikszáth Kálmán: Budapesti szobrának felállítása alkalmából címmel írt írásának vége: "...Hát itt vagyok, Petőfi Sándor. Megjöttem Szibériából. Ugyan, ugyan, ne csináljatok belőlem maskarát azon a bálványképen, azzal a tömérdek selyempántlikával és koszorúval. Akasszatok inkább egy ócska tarisznyát a nyakamba. Az az igaz!"

1885. szeptember 22. Pesti Hírlap. Mikszáth Kálmán (Scarron aláírással): A Petőfi-keresők. (Gúnyos cikk Török Aurél kísérletéről, melyet szerencsétlennek és szörnyen impraktikusnak mond, „Mert, ha semmit nem talál, ez fiaskó; ha Petőfi helyett mást hoznak haza, ez botrány; ha magát Petőfit hozzák haza, akkor azt nem hiszi el senki." Mindezt úgy írja Mikszáth, mintha neki egy, az asztalán álló halotti koponya beszélné el, gúnyosan magyarázva a terv lehetetlenségét, s a Jókai által felhozott ismertetőjelek elégtelenségét. Ezóta elnevezték a sír felkutatóit „Petőfi-keresők"-nek.

1885. November. Petőfiana (Kolozsvár). Török Aurél professzor a Petőfiana számára írja meg lemondását tervéről: „Én nem mertem volna még álmodni sem, hogy „kabátos magyar ember", pláne újságíró... találkoznék, aki tervemet... kegyetlenségnek bélyegezze... Az együgyűség koronája, cet email de naivité pedig abban culminált, hogy összehívtak egy honvédgyűlést, melyben tiltakoztak az ellen, hogy én a segesvári csatatért valamiképpen felássam s elhatározták a szándékolt felásatást a legközelebbi honvéd fiókegylettel együtt mindenképpen megakadályozni... No, de erről a szomorú tényről elég ennyi. Reméljük, hogy a közvélemény felfog ocsúdni közönyéből s hogy a nemzet megfogja tenni kötelességét. Legyen tehát rajta, hogy a közönség felvilágosíttassék..., s hogy mozgalom induljon meg Erdélyben... honvédeink tisztességes eltemetése ügyében... Nem valószínű ugyan, de nem lehetetlen, hogy Petőfi csontjai csakugyan megismerhető állapotban maradtak meg - ha ugyanis Petőfi egyáltalán eltemettetett..."

1886. Jókai Mór: Életemből. „...Halvány, szikár arca letörölhetetlen dac kifejezését hordta magán mindig, rendbeszedhetetlen sűrű haja felállt az ég felé; orra római szabású volt, de kissé hegyes: szemei bátrak és szögezők, homloka nyílt, ajkai szépek, csak amikor nevetett és nevetése olyan volt, mint egy kínzotté, még a hangja is hozzá - olyankor tűnt ki egy a sorból kiálló hegyes fog felülről, mely valami démoni kifejezést adott arcának..."

1889. július 31. Dr. Famos Dezső: Kritikai észrevétel Petőfi eltűnésének irodalmához. 1849. július 31-ének XL. évfordulója alkalmából, Kolozsvár. „...Török Aurél írta, hogy nem valószínű, de nem lehetetlen, hogy Petőfi csontjai csakugyan megismerhető állapotban maradtak meg - ha ugyanis Petőfi egyáltalán eltemettetett... (...) Ha mindaz, mit a Petőfi rejtélyes haláláról írtak, megannyi becses philológiai tanulmánnyá változnék, a magyar Petőfi-irodalom bátran vetekedhetnék a legnagyobb nemzetek elsőrangú íróiról szóló egész könyvtárakkal. (...) Mindaz, mit a költő utolsó perczeiről olvasunk, inkább csak külső körülményekre, mégpedig utólag alapított, hol valószínű, hol hihetetlen föltevés, vagy pedig a képzelődés homályos képe, melynek reális magvául a felizgatott s megrémített agy egykori hallucinációi s illúziói szolgálhattak.... (...) A költővel ezen a végső napján egyetlen bizalmas ismerősesem volt együtt. Akik elesni látták, azok maguk is ottvesztek, akik haláláról írtak, kevéssé ismerték s csak mind későbben írták le, amit tudtak vagy hallottak, mikor a kérdés népszerű lett. A sírkeresők kétfélék: olyanok, kik minden olyast elhittek s közreadtak, ami azt mutatta, hogy a költő megmenekült és olyanok (a jobban gondolkozók), kik a költőről elhitték, hogy a csatában esett el oly formán, mint Lengyel írja, kinek előadását a későbbi kutatások részben megerősítették...(...) részben megcáfolták... (...) Marad tehát az egész csodaszerű eset, ami volt: nagy rejtély, mely még igen sok fejtörést fog okozni..."

1898. Mikszáth Kálmán: HA PETŐFI ÉLNE! ("Hogy mi lenne ma Petőfi, ha élne? Honfitársai szemében mindenesetre kevesebb — mint most. Szobra nem állna a Petőfi téren, s verseit még mindig nem árulnák egy forintért. A holt poéták kedvesebbek. Hogy mi lett volna? Hát képviselő. Mi más lehet itt az ember? A jó időben megválasztották volna s most a rossz időben megbuktatták volna. Az érdemes embereknél kapósabbak az agilisok. Világi pozíciója különben a szerint alakul, hogy mint képviselő a hét szélsőbalihoz csatla¬kozik-e annak idején — vagy a határozati párthoz? Ha az előbbiekhez csatlakozik, akkor ma egy meghasonlott lelkű, összetört, félig elfelejtett aggastyán, ha pedig az utóbbit választja, akkor ő is alighanem főrendiházi tag, mint sógora, Gyulai Pál. Sőt ha nagy szerencséje van, még talán az akadémiába is bejutott volna.")

1910. Ferenczi Zoltán: Petőfi eltűnésének irodalma. Budapest. Kunossy, Szilágyi és Társa kiadása. P. 161. Petőfi Könyvtár 24. kötet. Szerkeszti: Endrődi Sándor-Ferenczi Zoltán. (Bevezetésben ezt olvassuk: „...Czélunk terjedelméhez képest rövid tájékoztatást nyújtani abban a kiterjedt irodalomban, mely a költő halálával vagy inkább eltűnésével foglalkozik..." P. 18: „...Az volt a legáltalánosabb irodalmi meggyőződés, hogy noha hiteles adat nincs róla, Petőfi elesett a segesvári csatában, melyben fegyver nélkül, polgári ruhában, vitorlavászon zubbonyban vagy atillában vett részt, mint szemlélő... voltak azonban kételkedők is s talán az ún. nemzeti nagy tömegben ezek voltak többen... Vadnay írja, hogy még pár év múlva sem mondta ki senki a vigasztalan szót, hogy meghalt. Szerinte ezt a szót használták, hogy „eltűnt", mert a vékony reménykedés hitette, hogy még megkerül...(...)
Negyven levélből állott a Vasárnapi Újság 1860-1861-es gyűjtése, melyek után Pákh Albert az adatok gyűjtését befejezte. Ferenczi Zoltán ezután könyvében részletesen leírja az ál Petőfiket, akik különböző helyeken, különböző időkben megjelentek és Petőfinek, a költőnek adták ki magukat. Közli Jókai Mór írásait és a „Manasses-ügyet." Erről a következőket írja Ferenczi: „Hazánk érdeklődése a török s ellenszenve az orosz iránt, természetes talaj volt arra, hogy elhigyjünk akárminő képtelen mesét az orosz rovására, s hátha még ez a mese nem is volt olyan képtelen. "A kérdés ti. oly formában került először forgalomba, hogy vajon nincsenek-e még mindig magyar foglyok orosz fogságban, a szibériai ólombányákban, akár 1848-49, akár az 1863-diki lengyel felkelés óta, s nem volt-e köztük Petőfi is?..."
Szó esik továbbá az 1885-ös Török Aurél-féle segesvári kutatási tervről, majd az 1888-1889-es évben való újbóli nagy levelezésekről, elsősorban a Budapest és a Marosvidék hasábjain; itt újabb verziókat közölnek Petőfi eltűnéséről és halálhelyéről. Megint felvetődik a feltárás igénye. A továbbiakban szó esik a balázsfalvi koponyáról, amelyet Reicherberger Bernát, az orsztrákoknál orvosi szolgálatot töltött orvos vitt haza a segesvári csatatérről abban a tudatban, hogy az Petőfié volt. A hatvanas években a balázsfalvi gimnáziumban ajándékozta. E koponya „titkát" a Budapesti Hírlap 1902. évi 2. száma lebbentette fel. Könyvét Ferenczi így fejezi be: „...Ha az emberi észre megdöbbentő az a tudat, hogy a dolgok lényegébe be nem hatolhat, hogy a legegyszerűbb, a mindennapi élet környezete is ezer és ezer rejtélyt tartalmaz; azonban a kedélyrefölemelő, quasidivus, azazeltűnés, mellyel a költő, éppenúgy, mint lángeszének lényegével, lángszívének érzelmeivel, megfoghatatlan rejtély marad; de egyszersmind örök vágyakozás gyanánt élni fog az emberi kutatás és a meghátrálni nem bíró megismerés számára."

1911. A Petőfi család közös sírba helyezése és a sír fölé emelt emlékmű leleplezése (1908-1911). A Petőfi Társaság Évkönyve. Szerkeszti: Kéry Gyula. Pp. 18-33. (A cikk részletesen leírja, hogy az 1908-ban a Petőfi család szanaszét levő tagjait két tölgyfakoporsóba helyezték. A bal oldaliban két ládában a kétszer exhumált Hrúz Mária és Petrovics Sándor csontjai vannak, a koporsóban pedig Petőfi István csontjai. A jobb oldali tölgyfakoporsóban pedig Szendrey Júlia és Petőfi Zoltán csontjai nyertek elhelyezést külön ládákban.)

1917. augusztus. Irkutszkaja Zsizny vagy Irkutszkaja Gazeta. Svigel Ferenc újságkivágata „írkutszki újság 1917. aug." jelzettel. Ebben orosz nyelven a következő szöveg jelent meg: „Magyar katona-költő halála. A krasznojárszki hadifogolytábor eltemette a közszeretetnek örvendő Gyóni Géza költőt. A költő alkotásait az 1856-ban Iliszunszkban elhunyt s Petőfi álnév alatt író Alexander Sztyepánovics Petrovics őrnagyköltő költeményeivel együtt könyvben adják ki. Kérdés azonban, hogy az iliszunszki Varga-család rendelkezésre bocsátja-e az őrnagyköltő értékes költeményeit." (Ez Svigel Ferencnek 1943-ban megjelent munkájában olvasható.) (E Varga az 1849-ben Segesvárnál fogságba esett hadifogoly leszármazottja.)

1922. Krúdy Gyula: Ál-Petőfi („Csak egy júliusvégí nap emlékét őrizhetjük konokul véges memóriánkban, amely napnak a lehanyatlása után nem látta őt többé senki, sem elevenen, sem holt állapotban... Eltűnt, meghalt: ismételjük, mert szörnyű álmokkal volna telve éjszakánk, ha azt hinnénk, hogy Petőfi Sándor 1849. július 31-ike után is életben volt. ")

1923. január-március. Salamon Henrik: Petőfi koponyája és rendellenes fogazatának meghatározása. Fogorvosi Szemle. Az 1923. február 29-i ülés szövege. „...A koponya általában fölfelé szélesedő ...homloka keskeny, magas, domború, elörehajló; szemgödrei nem nagyok, szeme mélyen ülő, az orrtő behorpadt, az arccsontok kiállóak, az arc hosszúkás, keskeny, az álla hegyes és kissé keskenyedő, fogai nagyok, hófehérek... a bal szemfoga erősen kiáll a sorból..."

1928-ban Barguzinban A. V. Gurevics lejegyzett néhány verset - pl. az Álmok-at -, amelyeket Petőfinek tulajdonítottak. Az eredeti magyar Petőfi-verseket M. L. Mihajlov fordította le oroszra és egyik könyve (fordításának) előszavában ezt írja: Sándor Petőfi - Zander.

1934. október 4. Nagyváradi Napló. Simon Magda: Zarándoklaton Petőfi sírjánál. (Az írónő novellaszerűen, igen jó írói készséggel leírja a székelykeresztúri „Petőfi-sír" történetét. Az elmondás szerint Petőfit a csata utáni éjjel két huszár hozta be a fogadóba. Az istállóban helyezték el, ahol éjjel meghalt. Az istálló mellett temették el, majd néhány év múlva áthelyezték a kert végébe. A fogadós Lázár Márton volt, aki halála előtt a „titkot" elmondta 1902 júliusában Gömöri Ferencnek. 1902. július végén ásni kezdtek a megjelölt helyen, ahol valóban csontok kerültek elő. A helyszínt dr. Székely László katonaorvos lefotografálta, majd írtak Budapestre a Petőfi Társaságnak, akik azért nem jöttek el, „mert nincsen pénzük..." „Úgy látszik, Petőfi is magának halt meg..." ők elintézték, hogy Petőfi a segesvári közös sírban van eltemetve, amelyet minden évben megkoszorúznak... Az igazságról, hogy Petőfi itt van eltemetve nem akarnak tudomást venni... „A kihantolás után a csontok a városi szogabíró Wertheim-szekrényébe, majd kis ládikóban egy polcra került, majd 1902. október 25-én Balázs Miklós szolga és Gömöri Ferenc díszes cserfakoporsóban családi sírboltjuk mellé temették a székelykeresztúri temetőben ezzel a felírással: PETŐFI 1849. júl. 31.-1902. okt 25.

1939. április 26. majd (folytatása) 1939. június 28. Az Est. t. b.: Egy magyar ázsiakutató azt állítja, hogy a Bajkál-tó mellett megtalálta Petőfi sírját. Beszélgetés Barátosi Lénárth Lajossal, aki azt állítja, hogy megtalálta Petőfi sírját Szibériában. (A cikk az 1909-1912-es években az Ázsia-kutató Ottó von Geck expedíció - amely Szmirnától a Bering-szorosig járta be Ázsiát - tagjaként Szibériában járt Barátosival készített interjút. Barátosi Szibériában találkozott egy Vaszilij Vasziljovics Dragomanov nevű emberrel, aki unokája volt Dragomán Sándornak, aki a szabadságharc után fogolyként került oda. „...Negyedik napja, hogy Csitában ásattunk - nyilatkozik Barátosi -, amikor egy munkás azzal a meglepetéssel állt elém, hogy a Bajkál-tó északi részén a Szelinger-Szilgir folyó mentén van egy falu, amit 1850-ben elbocsátott honvéd hadifoglyok építettek. Parancsnokuk valami Petrovics nevű őrnagy volt, aki a falut Kerezs-Kőrösnek nevezte el..." Barátosi Dragomanowal együtt kereste fel Kerezs községet. Hazaérkezése után, 1913-ban édesapjával együtt Budapestre utazott és jelentést tett a Petőfi Társaságnak, valamint a Honvédelmi Minisztériumnak. Hozott négy füzetet is, amelyben volt négyszáz strófa, kb. 50-60 vers lejegyezve. Leírást hozott egy vésett betűs kőtábláról a következő felírással: „Alexander Stjepanovics Petrovics + honveg ernagi+Halva itt+1857. május 18. + Ő csinálta falut: Kőrözsöt. "1919-ben a beadványoknak már nyomát sem találta, a strófákat eltüntették. Csak húsz év múlva Az Est napilapnak nyilatkozott újra két terjedelmes cikkben. E cikket csak „két nap múlva" tudta folytatni a cikkíró, mert Barátosi súlyos betegségen esett át. A leírt Kerezs falu a Szelenger-Szilinger mellett van a Bajkál-tó közelében.)

1939. A. V. Gurevics-L. J. Eliaszov: Sztárij folklór Pribajkálja. Ulan-Ude. E kötetben jelent meg pl. a Szomorú volt az életem című „Petőfi-vers" is. Gurevics Barguzinban kezdett népdalokat gyűjteni és a lejegyzett szövegek közt feltűnt neki, hogy a hat-hét szótagnyi sorhosszúságú egyszerű versek mellett néhány tehetséges költőre utaló vers is mutatkozik. A különböző nótafák ugyanazon versek szerzőjeként néha más és más neveketjelöltek meg, Petrovics, Pefltájev, Zander, Peterfi, Petr Petrovics, Zaidner nevű dalköltőre emlékeztek.

1940. Ruszkaja Pravda (Ungvár). Ezen újság a Magyarság 1940-es számai alapján közli a „szenzációs" hírt, hogy Szibériában megtalálták Petőfi Sándor sírját. A magyar újságok is közölték a költő sírjának fényképét, amelyet Svigel Ferenc magyar hadifogoly készített 1917-ben, és ő hozta magával Szibériából egy újsággal együtt, amely közölte a költő egyik versét a következő magyar szöveggel: „Az utolsó költemény, amelyet korai halála előtt írt az oroszok körében népszerű fiatal magyar költő." Az újságban sajnos a költeménynek csupán egy része jelent meg, érdekes azonban, hogy a lap magyar nyelven közölte. A megmaradt vers utolsó két sora a következő: „Ökölben a gondolat, terv, Távol az örök hó mezején". A vers alatt Petőfi Sándor saját kezű aláírása látható, amelyet igazolt a Kornis Gyulából, Gáspár Jenőből és Vojnovich Gézából álló magyar bizottság. Azután egy dátum van - 1853, és ez a lábjegyzet: „Alekszandr Sztyepanovics Petrovics magyar költő."

1941. június 5. Zala Megyei Élet. Abaffy László: A Petőfi-legenda nyomában. (A cikk írója Norvégiában összetalálkozott Hans Landsberger svájci származású újságíróval, aki a Deutsche Algemeine Zeitung munkatársa volt. Landberger Petőfi-rajongó volt, jól ismerte az Eleszunból és Barguzinból jövő híreket Petőfiről. A Svigel-féle fényképre így nyilatkozik: „...nem a fényképnek van itt jelentősége, hanem elsősorban annak, ...hogy megbízható tanuk állítása szerint vidéken szájhagyomány él egy ott száműzetésben meghalt magyar költőről... ha más akadályok közbe nem jönnek, elmegyek és megnézem, hogy mi rejtőzik a legenda mögött... nem értettem azt, hogy a magyar nemzet illetékes tényezői 1861-től kezdve vajon miért nem küldtek ki valakit Oroszországba, hogy a helyszínen vizsgálja felül a kérdést"...)

1956. október 7. Magyar Nemzet. Hol halt meg Petőfi Sándor? A magyar-román tudományos munkaközösség összefoglaló jelentése. A cikk közli, hogy a tudományos munkaközösség tagjai Alexandra Culcer, Szabédi László, Mircea Rusu, Barta János, V. Nyilassy Vilma és Dienes András. Az összefoglaló jelentést Lengyel József, Pap Lajos, Gyalókay Lajos és Heydte leírására alapozták és a jelentés szerint Petőfit „Fehéregyháza és Héjjasfalva feleútján, az útkanyarulaton és az országúti „kaptatón" túl levő, ma Ispánkútnak nevezett forrás közelében az üldöző lovasság beérte és dzsidával leszúrta." Mindezen megállapítások hiteles tanúk tanúvallomásai nélkül készültek. Ezután a bizottság tagjai kitüntetéseket kaptak és elhatározták egy reprezentatív dokumentációs kötet kiadását. „...A munkaközösség megállapítja, hogy a Haller József által képviselt kutatói álláspont, mely szerint Petőfi a buni Kükül-lő-híd felé menekülve megsebesült, majd - még élve - tömegsírba került, ellentétben áll az ütközet irodalmának adataival és a történeti valósággal...")

1970. Herskovics (Gerskovics), Alekszandr Abramovics: Poéticseszkij teatr Petefí (Petőfi költői színháza) Izdat. Nauka. Moszkva. Akademija Nauk SzSzSzR. P. 297. (Pp. 267-268. oldalakon Liiders orosz gyalogsági tábornok jelentése, amely bizonyosság arról, hogy vittek magyar foglyokat az oroszok. „... Az utóbbi időben ejtett foglyok nagy terhet jelentettek seregeinknek, ezért utasításba adtam a hadifoglyoknak 2 ezres oszlopokban, a Zsitomiri ezred egyik zászlóaljának fedezete mellett Tömösre irányítását, ahonnan Danenberg tábornok feladata tovább küldeni őket Bukovinába, Csernoviciba. A tiszteket elkülönítettük, hogy ne befolyásolhassák az egyszerű katonákat útközben, és visszatartottuk őket a rementúri erdőben. Bem hadsegéde és hadbiztosa, Kiss és Bicskei kivételével, akiket mint fontosabbakat, Bukarestbe küldtünk..." (Magyar nyelven megjelent 1979-ben Az én Petőfim címmel. A szerző többek között elmondja, hogyan nyomoztak Csák Gyula magyar íróval közösen a költő szibériai legendájával kapcsolatban. 1968. szeptember 17-én az irkutszki Állami Egyetem általános történelmi tanszékén gyűltek össze a Szibéria történetével foglalkozó kutatók. Arra a következtetésre jutottak, hogy Petőfi Sándor soha nem járt itt. A tudósok között ott volt Sz. F. Kovaly, a „Politikai foglyok Szibériában" elnevezésű tudományos program vezetője is. Tyivanyenko felkereste Sz. F. Kovalyt, megismertette a burjátiai archívumokban talált anyagokkal és a szemtanúk visszaemlékezéseivel. A professzor beismerte, hogy a bizottság elsiette a következtetések levonását, mivel Petőfit és nem Petrovicsot kereste.)

Illusztráció: A "megmaradt" Petőfi-vers: „Ökölben a gondolat, terv, Távol az örök hó mezején".


2009. február 21., szombat

Múltidéző: Amikor Trianon beintett (7)


A huszadik
szazad.hu portál advent első hetében archív közlemé-
nyeiben elért az első világháborút lezáró párizsi békekonferenciához, illetve Trianonhoz. E történelmi pillanat gyökerestől megváltoztatta Magyarország és az elcsatolt területek, köztük Erdély életét. Rovatunk a honlap anyagaiból készült lényegi válogatásban, hétről hétre, lépésről lépésre korabeli lapok alapján igyekszik nyomon követni, mi minden történt velünk Trianon óta. A háborúban foglyul estek, a szenvedés tekervényes útjain, rendre hazatérnek... (Cseke Gábor)


Szibériai napló - Fogságom és szökésem
1920 május

Fleissig József: Szibériai napló. Fogságom és szökésem. (Budapest, Benkő Gyula cs. (?) és kir. könyvkereskedése, 1920. 184 old.)

Ha nem a szerző maga mondaná, nem hinnők el, hogy ez az első írása, amely nyomdafestéket lát. Tizenkilenc-húsz esztendős, amikor átéli (s nagyrészt megírja) egy emberöltőre való élményeit. Háborús irodalmunk kevés figyelemreméltó könyvet termett az ő Szibériai naplójánál...
Háború és fogság - de még inkább a szökés komor élményei - a még szinte gyermek-katonát egy csapással férfivá avatják... A "fekete vonat"-ról való leugrásának szomorú éjszakáján odavesztek naplójegyzetei. Hazatérőben moszkvai tartózkodása alatt "emlékezetből úgy ahogy rekonstruálta" és oroszországi följegyzéseivel kibővítette naplóját, de ezeknek a jegyzeteknek jelentékeny részét idehaza a proletár-diktatúra idején jobbnak látta elégetni.
A kétszeres átdolgozáson keresztülment könyv ilyen módon nyilván sokat vesztett dokumentumszerű értékéből...
Szerző a háromszázezer hadifogoly egyike, akik a Bruszilov-féle áttöréskor 1916. júniusban estek fogságba. A budapesti kaszárnyából került bele egyenesen "a fergetegbe" harctéri tapasztalás nélkül, önkéntes tizedesi rangban - ami nem elegendő, hogy tiszti táborokba helyezzék el. Engedélyt kap rá, hogy fölvarrja titokban a hadapródjelölti jelvényeket. (A románok önkéntest, hadapródot, zászlóst mind legénységi táborokba internáltak, ami csaknem egyet jelentett a biztos pusztulással.) Csakhamar útban vannak Habarovszk felé, amelynél csak azért nem viszik őket tovább keletnek, mert belemennének a Csöndes-óceánba. A szembejövő expressz finom utasai aprópénzt hajigálnak le közéjük egy szibériai állomáson.
De az expressz is tisztelettel áll félre a lőszeres vonatok elől, amelyek mozdonyostól érkeznek egyenesen Amerikából. A Habarovszk melletti Krasznaja-Rjecska fogolytáborban töltött húsz hónap történetét rajzolja meg azután néhány eleven vonással...
Szökésük gondolata 1918 tavaszán érlelődött meg. Tulajdonképp nem is szökésről van szó. A habarovszki szovjet tehervonatot ad nekik, százezer rubelért. A mozdonyt nyugat felé irányítják. A százezer rubelből hatvankilencezret összead a tábor, a hiányt Hedbloom dán konzul fedezi. (Hedbloomot ezért a nemes áldozatkészségéért a bevonuló cseh légió agyonlövette.)
Április 15-én az egész tábor fölkerekedik... Őreik közül nyolcvan orosz legény, aki nem hajlandó tovább a cár kenyerét enni, "légyen az Nikolaj-cár, Kerenszki-cár, avagy Lenin-cár", beáll önkéntes kísérőjüknek. Haza akarnak menni, "haza az asszonyokhoz, a gazdasághoz, az élethez". Harmincötével bezsúfolva egy-egy tyepluskába (fűtött teherkocsiba) "megindult a fekete vonat 900 darab elveszett hadianyag rakománnyal, (mert ha a rólunk való otthoni gondoskodást vesszük tekintetbe, nem igen lehettünk értékesebbek szétlőtt ágyúknál, vagy elhagyott hadikonyháknál), Nyugat felé.
A vonatot üresen futó tehervonatnak jelzik, abban a reményben, hogy így kevésbé tartóztatják fel őket. Eredmény, hogy nem kapnak enni. Kuengánál elfogy az élelmük. Innen kezdve pedig már az ajtókat se tanácsos kinyitni, fénynek se szabad kiszűrődni - "sötéten, némán folytatja kalandos útját a fekete vonat".
Attól fogva, hogy elérik a mandzsúriai vonalat, gyorsabban és bátrabban haladhatnak. Az Amur-vasúton találkoznak még Vladivosztok felé igyekvő cseh légiókkal, amelyek Amerikán át a francia frontra készültek, (minthogy az orosz front fölbomlott már); a német fegyverszünet aláírása ezeket a gördülő szállítmányokat megállította. Jól emlékszem, milyen szorongással olvastuk napról-napra a bresztlitovszki béketárgyalások híreit román fogságunkban. Nem volt akkoriban népszerűbb ember a szemünkben Leninnél és Trockijnál; tőlük vártuk a megváltást, ami el is következett.
Romániai tiszti fogolytáborunkban azt, aki merészelte volna sokallni Hofmann tábornok breszt-litovszki követeléseit, avagy helyteleníteni, hogy kormányaink szóba álltak a bolsevista Oroszországgal: bojkottálták volna, mint elvetemült hazaárulót...
Egyik állomáson szerzőnk lemarad a vonatáról s a pétervári gyorsvonattal rugaszkodik utána... Kurgantól kezdve egymást érik a nyugat felől érkező "golod"-vonatok: a tejjel-mézzel folyó ország Szibériába kénytelen száműzni lakosságát a fenyegető éhség elől.
Az Ural hágóján, az Ázsia és Európa határát jelző fehér kőoszlopnál lehull róla “a távolság ólomsúlyként nehezedő érzése”, a távol Kelet fogolytáborainak speciális lelki betegsége. Leérnek a Volga síkjára. A hazatérés kábító álomképe elfelejteti velük a 27 nap és 28 éjszakai keserves út minden szorongását és szenvedését (éhség, fagy, tetves ruha) - "s itt elébük áll néhány haramia, az emberiség söpredékének sötét alakjai s 900 embert csak úgy kedélyesen, visszakerget a poklok izzó fenekére". A vonatot visszafordítják Kelet felé!!
Ekkor érlelődik meg benne a tulajdonképpi szökés gondolata... Az Ural erdeiben jár velük megint a vonat, amikor leugrik "a fekete semmibe". Visszavergődik Ufába, ahonnan kalandos küzdelmek közt hajón megy tovább Nizsnij-Novgorodba, onnan vonattal Moszkvába.
A német frontot Orsánál lépi át. Kovelben megtapasztalja az "erkölcsi quarantaine-"t, az ú. n. Feindespropagandaabwhrdienst szomorú emlékű intézményét, amely csak megvadította fogságból hazatérő katonáinkat. Az első budapesti újságot, amelyben a kedélyes Bolse Viki színlapjával találkozik, dühében földhöz vágja. "...viccrakétának vették minálunk ezt a tűzvészt, mely határainkon lobogott s melynek szikrái már akkor is hullottak a mi amúgy is düledező házunk tetejére"
Könyvének utóhangjában Andrejev szózatával foglalkozik, a megrendítő segélykiáltással, amelyet oly hiába dörgött a siket emberiség fülébe: Mentsétek meg lelkeinket!...
Nincs többé középút! - sóhajt föl - egyedül az ellenforradalom tökéletes fölülkerekedése mentheti meg Oroszországot s vele az emberiséget.
És forradalmak után - írja - csakis a kérlelhetetlen másik szélső irányzat a jogosult. Ebben a belenyugvásában nem követjük szerzőnket. Az ablakokat, amelyeken át friss levegő és éltető napfény árad otthonunkba, nem falaztatjuk be csupán azért, mert gonosz kezek bezúzták üvegét és fejszéjükkel az ablak fáját meghasogatják, sőt, házunk falát kidöntéssel fenyegetik. Nem. Fölépítjük, amit szétromboltak, megvédjük a helyreállított otthont a gonosz kezektől, hogy - ablakainkat újból kitárhassuk...
Nem egy ember naplója ez -: figyelmeztetés, emlékeztetés a többiekre, honfitársakra és embertestvérekre, akiket eltépett tőlünk a háború s akiket - ó mennyit! - sosem ad vissza az eljövendő béke.

Halász Gyula

Illusztráció: Hadifoglyok Szibériában

2009. február 20., péntek

Petőfi minden változatban (12)


Kiszely István Mégis Petőfi? c. kompendiuma azért született, hogy rendet rakjon a szibériai Petőfi-legenda körül. A huszadik század végére ugyanis annyira felgyűltek a vádaskodások, a vitázó felek annyira összekuszálták a tényeket, feltételezéseket, a leleteket és a hamisításokat, hogy ember legyen a talpán, aki e kusza szö vevényben föltalálja magát.

Kiszely professzor könyve ebben segít. Idéztük a vállalkozás bevezető szövegét, amely egyfajta mentséget is kér a sietős munkáért, az esetleges tévedésekért. A muszáj szüksége miatt, gyorsított ütemben elvégzett feladat tulajdonképpen megáll 1992. december 31-énél, annak ellenére, hogy a Petőfi-vita nem szűnik meg, legfeljebb elhalkul, megpihen, hogy időről időre újult erővel föllángoljon.

A mű teljes címe: Tájékoztató nyomtatásban megjelent - némely esetben annotált - irodalom Petőfi Sándor vélt haláláról, testalkatáról, a "szibériai legendáról", a barguzini expedíció előzményeiről és a Megamorv Petőfi Bizottság munkájáról 1992. december 31-ig.

Az első dokumentumokat 1849 januárjából jegyzi a kompendium, ezek elfogatóparancsok és körözőlevelek Petőfi személyleírásával, de ebben az évben még semmi bizonyosat nem tudnak a följegyzések, lapok a költő sorsáról, akinek nyoma veszett. Az 1850-es néhány nyilvántartott dokumentum egyrészt a reményt fejezi ki, hátha él valahol a megmenekült Petőfi, másfelől - főként a volt feleség, Szendrey Júlia szorgalmazására - megszületik a holttá nyilvánítás okmánya, aminek nyomán az exfeleség hivatalosan is eldobhatja az özvegyi fátyolt.

1860-ig a Petőfi sorsáról való híradások elszórtak, főként Jókai Mórt, a ragaszkodó barátot foglalkoztatja hosszú időn át, különféle formákban a költő személyét körüllengő titokzatos bizonytalanság.

Az 1860-as év, mintegy vízválasztóként, megjelennek a különféle adalékok, tanúvallomások, emlékezések Petőfi segesvári eltűnésével kapcsolatban. A közlésben különösképpen jeleskedik a Vasárnapi Újság és a Hölgyfutár.

A Vasárnapi újság ekkor szinte minden számában csokrot közölt a szerkesztőséghez érkező "adalékokból", ekként fejelve meg összeállításait:

"A tudósitások egymást érik. Örömünkre szolgál azon közérdekeltséget látni, mely már egy egész kis irodalmat teremtett, bő anyagul a később eljövendő igazságos történetbuvár számára. A mai nemzedék, midőn ez adatokat összehalmozza és érdekkel kiséri, csak kötelességét teljesiti..."

Egy Jókai-termékenységű korabeli, népszerű prózaíró, P. Szatmáry Károly írta le az elsők között (Vasárnapi Újság, 1860. december 30.), hogy "...Petőfit az oroszok elfogták és elszállították Szibériába."

Érvelésének megismeréséhez érdemes megismerkednünk az egész közléssel:

"XXIII. P. Szathmáry Károly levele.
M.-Sziget, dec. 21.

Kedves barátom! Az alchymisták két-háromszáz éven át keresték a bölcsesség kövét s ugyanennyi ideig foglalkoztak az aranycsinálással. Igaz, hogy egyik czéljokat sem érték el, de elértek egy harmadikat, melyről nem is álmodtak s melynek értelme nagyobb a két elsőnél: alapitói lettek a vegytannak.
Alkalmasint ekként fogsz járni te is, kedves barátom, Petőfi keresésével; őt magát ugyan fel nem találod többé, de adatokat fogsz gyüjteni a magyar mythosznak a jövőben egyik legfenségesebb és népszerübb alapjához.
Az óvilág minden hősének végét hasonló mythoszi köd takarja, melyet föllebbenteni, azt hiszem, nehezen adatott valakinek; nem is ez, hanem pusztán az adatok számának nevelése és a dolog költői érdekeért, mely a nagy elhunytat és népünket egyaránt jellemzi, közlöm, a mit e tárgyról tudok.
Az erdélyi honvédsereg sorsát augusztus elsejétől kezdve én is osztám s minthogy sorsom a szász-rebesi szerencsétlen ütközet óta épen a vezérkar közelében tartott, nemcsak annyi, de sokkal kisebb jelentőségü embernek is fel kellett volna tünnie előttem.
E csapat Erdély határszélén Lezsneken leghosszasabban – gondolom 6–7 napig állapodott meg, várva, hogy a magyarországi sereg romjaival egyesüljön. Többször volt oly átalános összejövetel, hol a seregnek minden jóravaló tisztje együtt volt. Petőfiről senki sem tudott semmit.
De a székely közhonvédek a tábortűz körül többet akartak tudni. Ezektől két véleményt hallottam.
Az egyik azt állitá, hogy Petőfit az oroszok elfogták s elszállitották Szibériába.
A másik vélemény még ennél is e regényesebben hangzott. E szerint Petőfi, mint fogoly, az orosz czár elé került, ki miután megtudta, hogy kivel van dolga, a nagy költőt gazdagon megjutalmazva, szabadon bocsátá.
E két véleményt nem csak itt, hanem később szebeni elzáratásom alatt is többször és ugyanezen alakban hallottam.
Most, annyi év után ujra felmerült előttem e különös két vélemény s bár furcsán hangozzék, kedvem jön, feltenni e kérdést:
Nem vitt-e ki az orosz sereg hadi foglyokat? S miután Petőfi elestét senki sem látta, nem válik-e hihetővé, hogy az elvonuló sereg őt magával kivitte?
P. Szathmáry Károly."

Dr. Kiszely könyvében mindebből természetesen csak mazsolázás folyik és nincs precízen elvégzett leltár sem, hiszen a fő hangsúlyt majd csak a huszadik századi közlések nyilvántartására és feldolgozására helyezik.

(Akinek van türelme hozzá, a Vasárnapi Újság 1860-as évfolyamaitól - pontosabban a 42. számtól - utánaolvashat az akkori vitáknak, mindenek előtt a Tárház rovatban, s rájöhet arra, hogy bár viták és nézetek akkor is ütköztek, de megmaradtak szellemi bajvívásoknak...)

Ne csodálkozzunk a Vasárnapi Újság partizán szerepén a Petőfi eltűnése körüli felbuzdulásban. A főszerkesztő ekkor Jókai Mór, aki egymaga számos lehetséges elképzelésen haladt végig, hogy meglelje a végleges választ. Írásai közül kiemelkedik az 1867-ben közölt (Hon) Petőfi??? című esszéje, mely még abban az évben több ízben is napvilágot lát.

"De hát igazán meghalt-e Petőfi?, valóban szobrot és síremléket kér-e porainak?, csakugyan ott hallgatja- a négy hárs alatt a bucsújárók zsolozsmáit? Ki látta elesni? Tudomásomra hárman írták le a helyet és körülményeket, ahol és mikben Petőfit legutolszór látta ismerős magyar, mindhárom elbeszélés azon végződött, hogy az üldöző orosz lovasoknak utól kell-e érniük Petőfit. A szemtanú maga megmenekült. Itt aztán csak két esély maradt fenn: vagy megölte őt az üldöző csapat, vagy elfogta. Ha megölték, akkor kétségtelen, hogy ő is azon közös sírban nyugszik, melybe azon balvégzetes csata hősi áldozatait egymásra halmozták. De hátha elfogták? Ez a gondolat sokszor képes elrabolni álmaimat... Hátha elhurcolták orosz fogságra, elvitték 1000 meg 1000 versztnyire távol Szibéria belsejébe... Van-e annak útja-módja-eszköze, hogy életben létét tudathassa?
...Nem érdemli-e meg Petőfi, hogy legalább egyszer kérdést emeljünk iránta, ha egyébért nem, hogy saját lelkünket nyugtassuk meg felőle? Hiszen az angolok Franklin északsarki expedíciója felkutatására milliókat adtak ki. Ilyest kell tennünk nekünk is. Kérdezősködnünk kell először is idehaza; hiszen ha elesett is, valami nyom, emlék, jegyzet tőle csak megmaradt valahol, amelyről rá lehetne ismerni... Ha ez nem vezetne sikerre, Oroszországban kellene kutatni érte s általában magyar foglyokért..."

Tovább, az egész XIX. századon végig, a közlések és képzelgések oly gazdag tárházában turkálhatunk, melyeknek ha ma nem is adunk hitelt, de megérdemlik figyelmünket. Az a megtermékenyítő erő, amivel Petőfi lénye megszállta az irodalom és a közélet egész lelkiismeretét, olyan irodalmi művekben is lecsapódik, mint Jókai azóta is méltán idézett néhány verse, illetve Bartók Lajos pár, Petőfi nevében Jókainak küldött apokrif verses üzenete (1877). Ugyanekkor született Revicky Gyula Petőfi él! c. verse is, mely akkor született, amikor elterjedt a hír, hogy Petőfi szibériai ólombányákban tűnt föl...

Reviczky Gyula
Petőfi él

(Arra az álhírre, hogy Petőfi a szibériai ólombányákban raboskodik. 1877.)

Petőfi él! De nem mint hiszitek,
Nem mint bágyadt tekintetű öreg.
A kor arczára nem vésett redőt,
Fehér hajjal ne képzeljétek őt.
Fejét fenhordja most is; szeme fényes;
Oly fiatal még: csak huszonhat éves!

Petőfi él! De nem volt soha rab.
Ne higyjétek, nem hord ő lánczokat!
Kard van kezében, ajkán harczi dal;
Előre száguld mint a bősz vihar,
És túlharsogja az ágyúk morajját
Szent himnusza, egy szó: Világszabadság!

Petőfi él! Lánglelke fenviraszt.
Vénség, halál sohasem érik azt.
Lázas szivével, ifjan, szabadon
Él és fog élni, édes magyarom.
Lesz trónok és országok pusztulása; -
De az ő sírja még se lesz megásva!

Jókai Mór:
Fantazmagória

„Ha visszajönne!
Ha a hihetlen hír beteljesülne,
Mit visszatérő lelkek elhozának
Egy más világból,
Hol tűz helyett jégből van a pokol:
Hogy most is él az, aki legnagyobb volt
S nem alszik ott az
Emléktelen halom alatt,
Hanem tör ólmot ott a Koliván-part
Rettenetes bányáiban!

S aztán a hírnek szelletére
Megszállná a fehér cárt valami:
És visszaadná újra őt nekünk,
Miként az áldott szultán kincseinket,
a Corvinákat visszaadta.
Viszont-torlásul tromfra tromfot:
Harminckét Corvinára egy - Petőfit!...

Gondolt-e vissza Kárpát béreire?
Kereste-e a Kunság rónatáját?
A kedves Erdélyt, Szamos szép vidékét?
A délibábot és az ősz Dunát?
Hagyták-e nézni hosszú éjszakán át
Merev szemekkel ezt a pusztaságot,
S keresni rajta mindazt, ami nincs,
És mégis megvan... lelke látja azt,
Csak a szemek szófogadatlanok,
S nem tudják látni azt, mi itt van: itt!
S az ellentmondástól megtébolyodni?
Vagy jót tevének vele és becsukták
Az ólomtárna süket mélyibe,
Hol csak követ lát, és azt ütheti?...

Nevét elvették... vagy meg sem találták...
A név helyett, mely csillagul ragyog,
Adtak neki egy néma számot.
Azt a karjára kötve hordozá.
Hogy értheté meg, amidőn neve
Helyett kiálták azt, hogy „numero"? ...
Dalolt-e még, költött-e verseket?
Gunyhó falára szegheggyel felírva?
Ugyan miről? mit énekelne itt?
Bordalt talán? Itt, ahol a kumisz,
A poshadt lótej a mámorital?
Vagy tán szerelmi dalt?
Új gyöngyöket? Kihez?
Az emberi nőstény e tájon,
Arcára, termetére, köntösére...

Az lesz az országzengés, népkiáltás,
Ha visszajön! Ha a haza határát
Keresztüllépi. Nem marad virág:
Az mind az ő útjára szórva lesz.
És nem marad szem könnyezetlenül:
Folyam lesz könnyeinkből. Úszva jön meg.

Vajon milyen alak lesz?
Fehér haja, mellét verő szakálla?
Teherhordástól görnyedt termete?
Ráismerünk? Vagy csak bámuljuk őt?
Egy más világnak megcsodált lakóját?...

S jött is a válasz Bartók Lajos tollából, Jókai Mórhoz címmel (Petőfi kiadatlan költeményeiből, melyeket Szibériában írt. Petropawlovsk, 1867 jelzettel)

„Lelkem barátja, levelet írok,
Bár fogadok, hogy meg sem is kapod.
mert ide jutni az embernek könnyebb,
Mint a levélnek kirepülni innét.
Lassú bíz itt a postajárat, Mórom,
Kimondhatatlan táblabírómódon;
S mert Ázsiában volnék már egészen,
magam itt szinte-szinte otthon érzem.
Amúgy is e sík puszta, rajta lágy
Hó és moha: szakasztott Hortobágy;
Télen kivált a kép tökéletes,
Mire hasonlat rá fölösleges,
S mellyel dicsekszik magyar rónaság:
Akadnak itt is farkasok s kutyák
Szép számmal, s még farkcsóválóbb az eb,
A farkas pedig százszor mérgesebb!
Hazánkból is honosítnak ide..."

Olvasás közben csak irigykedik az ember, milyen természetesen és indulatok nélkül volt képes a nem túl távoli utókor szublimálni a maga eszmény-veszteségét, Petőfi-hiányát. Ezek az emberek valóban szerették Petőfit, és nem magukat, a sértett hiúságukat féltették a szabadon szárnyaló képzelet játékától, hanem annak drukkoltak, hogy a nemes eszménykép és az emlékezésre oly alkalmas jó barát még egyszer visszatérjen - ha nyomorékul, ha megtörve, megalázva, süketen vagy vakon, de lássák, hogy él Petőfi...

Mondhatni, elképzelt életbenmaradása legvégső fizikai határáig ő volt a magyar szellemiség számára a nagybetűs REMÉNY. Mikor ez az eshetőség kútba esett, amikor már így is, úgy is halottként kellett vele számolni, akkor Petőfit kisajátítani az epigonjai és a kultuszából tőkét kovácsolók vetélkedtek egymással.

Jókai másik, joggal nyilvántartott Petőfi-verse e helyzet szatirikus érzékelése:

Óh Petőfi, ha most élnél!

Óh, Petőfi, ha most élnél,
Vajon mihez kezdenél itt?
Élnéd-e úgy a világot,
A hogy a többiek élik?
Szorultságból, mint poéta
Mit tehetnél mindenfélit?
Adnál-e ki divatlapot,
Változatos melléklettel?
Czifra bolond divatokat,
S hozzá egész tisztelettel
Irnád-e, hogy most ezt hordják,
Azt a "régit" hát feledd el!
Vagy élczlapot szerkesztenél?
Próbálgatva, hogyan lehet
Álruhában átszöktetni
Egy-egy ártatlan ötletet?
S hányni a czigánykereket,
Mikor már senki sem nevet?
Vagy beállnál, mint munkatárs
Egy-egy taposó-malomba:
Irni Schleswigről, Bismarkról
Pesti Naplóba vagy Honba?
Épen neked való volna
Ez a munka, ez a lomha!
Vagy te is ott volnál régen,
A hol a többi poéták?
Kik a lantot elhajíták,
S biztosító-, hiteladó-
Intézetekben fogyasztják -
Nem a tintát, csak a krétát.
Vagy, nem! Volnál, a ki voltál:
Ki azt mondja, mit rég mondott,
Ki nem nézte, merre úsznak?
A hol gát volt, ott átrontott,
S bámulnának nagy szemekkel, -
- Mint gyógyíthatatlan bolondot?
Az olyan eszmékre, miként
"Azok" voltak, most nincs bolt-ár;
A te lángod kihült helye
Nem tűzhely már, - csupán oltár:
- Tisztelik; de nem főznek rajt'.
De jól jártál, hogy meghaltál!