2009. június 25., csütörtök

Rom-magyar közérzet, 1999


Hosszú idő után tíz éve, 1999-ben készült el az első komolyabb tudományos felmérés arról, hogy a romániai – s benne az erdélyi – magyarok miként érzik magukat a bőrükben. Annak idején, az eseményhez illő nagyszabású sajtóértekezleten mutatták be az eredményeket, az anyagot sokszorosítva osztogatták, s emlékszem, több délutánt szántam rá, hogy beleássam magam a számrengetegek mögött megbúvó összefüggésekre.

A Romániai Magyar Szó gyűjteményében most megtaláltam az adatok értelmezéséhez írt cikksorozatomat, és egyetlen írássá fűzve ide mentem, dokumentumként.

***

Közvélemény-kutatás a romániai magyarok körében

Akik tükörbe nézhettek

1999. február 16–28-a között az Etnikumközi Viszonyok Erdélyi Kutatóközpontja tudományos módszereken nyugvó közvélemény-kutatást végzett a romániai magyarság soraiban. A kutatásban alkalmazott minta – akikkel, sokoldalú jellegzetességük okán a kutatóbiztosok helyettünk is elbeszélgettek – 1181, tizennyolc év fölötti, önmagát magyar nemzetiségűnek valló egyént számlál, akik Erdély magyar lakosságának reprezentatív mintáját alkotják, mintegy 95 %-os valószínűséggel (+/– 3 %-os maximális hibalehetőséggel). A mintavétel kiindulópontjául a 16 erdélyi megye 1992-es népszámlálási adatait vették, amelyek részben 1995-ös adatokkal is kiegészültek, figyelembe véve minden helység etnikai és kormegoszlását, valamint a falu–város részarányt. Így aztán a mintavételben 16,7 % azok aránya, akik nagyjából a románokkal egyenlő arányban laknak egy bizonyos területet, 31,8 % a 90 %- os dominanciában élőké, 25,2 % a kisebbségben élőké, 11,3 % a diaszpórában találhatóké, míg a viszonylag többségi magyaroké 15,1 % (hűen a megfelelő demográfiai adatokhoz). A minta személyi arányaiban a municípiumokban élők 39,6 %-os aránnyal vannak jelen, a városiak 15,4-ben, a külvárosi települések magyar lakói 1,9-ben, a községközpontokból 27,7 %-os a képviselet, míg a hozzátartozó falvakból 15,3 %-os. A megkérdezettek 55,0 %-a lakik városi környezetben, a többi falusi ember.

Földrajzilag a Bánságot 4 %, a Patriumot 23,5 %, az északi területet 8,3 %, a Közép- területet 18,5 %, míg a Székelyföldet 45,7 % képviseli. Megyékre lebontva ezek az arányok az alábbi képet mutatják: Arad 3,7 % (60 946 magyar képviseletében), Beszterce-Naszód 1,4 (21 117), Bihar 11,4 (181 645), Brassó 3,9 (63 656), Fehér 2,1 (24 763), Hargita 17,6 (295 596) , Hunyad 2,1 (33 794), Kolozs 9,3 (144 255), Kovászna 11,3 (175 103), Krassó-Szörény 0,4 (7879), Maros 16,9 (256 800), Máramaros 2,7 (54 895), Szatmár 8,4 (139 663), Szeben 1,0 (19 290), Szilágy 4,1 (63 148), Temes 3,6 (62 797).

A fentebb ismertetett kritériumokat betartva, véletlenszerű kiválasztás alapján végül is 69 helység került a mintába – állítják a kutatók, akik a mintába kerülő egyéneket helységenként a háztartások egyszerű, véletlenszerű kiválasztásával, a kor és nem szerinti megoszlások figyelembevételével nyerték meg az ügynek.

A kutatás eredményeinek nyilvánosságra hozatalakor a kutatást végző szakemberek elmondták: az alanyok kérdőíves meghallgatására otthonukban került sor, magyar nyelven, ami a kérdések és a téma bizalmassága okán döntő módon biztosította a válaszok hitelét.

Általános közérzet

A megkérdezettek közül azok 54 %-a (akik úgy vélik, hogy a dolgok rossz irányba haladnak) úgy értékelte, hogy az elmúlt év februárjához képest nem romlott (34,1 %), sőt, valamelyest javult (18,8 %) az életkörülménye. Ez arra enged következtetni, hogy a pesszimista jövőképet nem egyértelműen az életszínvonal határozza meg, hanem – feltehetőleg – egyfajta közhangulat, a politikai és az általános társadalmi bizonytalanság. Nem hagyható figyelmen kívül pl. az a körülmény sem, hogy az adatfelvétel éppen az idei bányászjárás idején történt. Ugyanez a magatartás a romániai románok körében végzett felmérésekből is kitetszik, ám a magyarok valamennyire optimistábbnak látszanak azzal kapcsolatban, hogy jó vagy rossz irányba halad-e az ország.

Összehasonlítva az Etnikumközi Viszonyok Erdélyi Kutatóközpontja februári adatait a Metro Media által az össznépesség viszonylatában 1999 márciusában készült közvélemény-kutatás hasonló mutatóival, kiderült, hogy a románság 74 %-nyi aggályt mutat a magyarok 67 %-os véleményéhez képest. Ami igaz, igaz: mindkét válaszban a kétely és az elvesztett bizalom keserűsége dominál, mint ahogy az optimisták részaránya is megközelítőleg azonos (össznépesség: 18 %, romániai magyarok 20 %). A magyarok többletoptimizmusát ellensúlyozza viszont, hogy másfélszer bizonytalanabbak az össznépi lakosságnál: a jó vagy rossz irányban halad-e az ország kérdésre az össznépi 8 %-os semleges, bizonytalan válaszhoz képest a magyarság tétovázása 13 %-os.

A romániai magyarok arra a kérdésre, hogy milyen mértékben elégedettek jelenlegi életkörülményeikkel, többségben negatív választ adtak: 69 % elégedetlen (20 % teljes mértékben + 49 % inkább elégedetlen), 30 % az elégedett (28 % nagyrészt + 2 % teljes mértékben).

Mit gondol, jobban vagy rosszabbul fog menni egy év múlva? – hangzott az általános közérzetre utaló következő kérdés, amelyre a válaszok negatív és pozitív mérlege nagyjából egyensúlyt mutat: 39 % a rosszabbra számítók (8 % sokkal rosszabb + 31 % valamivel rosszabb), 47 % a mérsékelten bizakodók számaránya (23 % hozzávetőleg ugyanígy + 24 % valamivel jobban). Azok, akik sokkal jobbra számítanak, alig 1 %-ot tesznek ki, ugyanakkor 13 % a nem tudja/nem válaszol kategóriába tartozók aránya.

Hasonló válasszal állunk szemben arra a kérdésre is, hogy – Ha visszagondol, hogy él most a múlt év februárjához viszonyítva? – enyhén pozitív felhanggal: a hozzávetőleg ugyanúgy mellett kitartók (38 %) 17 %-os erősítést kapnak azok részéről, akik a valamivel jobban kategóriában gondolkoznak. A sokkal jobban viszont csak 2 %-nyi romániai magyart jellemez: az ő esetükben az átmeneti időszak kínálkozó lehetőségei Fortuna kegyeivel párosultak. A negatív választ adók 41 %-ot tesznek ki (32 % valamivel rosszabbul + 9 % sokkal rosszabbul), míg a bizonytalankodók ezúttal alig 1 %-ot képviselnek.

Bizalombörze - erdélyi magyar módra

A kolozsvári székhelyű Etnikumközi Viszonyok Erdélyi Kutatóközpontja közvéleménykutatásának egyik központi kérdése az RMDSZ és az erdélyi magyarság viszonya. Nem csoda: a kongresszusa előtt álló érdekvédelmi szervezet / politikai párt rendelte meg a kutatást, fura lett volna, ha szemérmesen szőnyeg alá söpörteti a következtetéseket.

A kérdéskörre állított harmadik fejezet előbb a megkérdezettek politikai aktivitását mérte le ama kérdéssel, hogy ha a jövő vasárnap parlamenti választásokat szerveznének, a megkérdezett mely pártra szavazna. Az első, ami sokkoló: a megkérdezettek 44 %-a nem menne el szavazni, illetve nem tudná, kire szavazzon. Ez természetesen egyezik a román lakosság választási magatartásával, ahol a tartózkodás szintén valahol a félpályán helyezkedik el. Biztató jel viszont: a szavazni elmenő 55 %-ból közel kilenctized az RMDSZ-re szavazna, s csak elenyésző hányad a Konvencióra (3 %) vagy más pártra (4 %).

Meggondolkoztató az a bizalmi lista, ami ama kérdés után áll össze, hogy az interjúalany milyen mértékben bízik a romániai intézményekben. A leginkább az egyház az, amely bizalmat ébreszt a romániai magyarságban (85 % igen, 10 % nem), amit rögtön a magyarországi tévéadók követnek, szinte azonos nagyságrenddel (82 % igen, 7 % nem). Ezután mindjárt az RMDSZ következik (77 % igen, 13 % nem), majd Románia elnöke (63 % igen, 27 % nem), a román tévéadók (56 % igen, 29 % nem), a helyi önkormányzatok (51 % igen, 36 % nem), a magánvállalatok (50 % igen, 36 % nem), a hadsereg (50 % igen, 32 % nem), a bankok (43 % igen, 42 % nem) következnek, hogy aztán a bizalmatlanságba forduljon át a kép a kormány (50 % nem), a rendőrség (53 % nem), az igazságszolgáltatás (56 %). az állami vállalatok (57 % nem), a szakszervezetek (43 % nem, viszont csak 29 % igen), a parlament (62 % nem), a titkosszolgálat (47 % nem, de csak 16 % igen) sorrendben, amit végül a legkevésbé hiteles intézmény - a más politikai pártok - zár (58 % nem, 13 % igen).

Arra a kérdésre, hogy melyek a romániai magyar lakosság problémái és ezek közül - az alanyok szerint - melyikre figyel oda az RMDSZ, jelentős eltolódás figyelhető meg. A lakosság legnyomasztóbb problémái:

1. az infláció (55 %)

2. a munkanélküliség (43 %)

3. az életszínvonal esése (41 %)

4. a magas adók (39 %).

Ugyanakkor a megkérdezettek úgy látják, hogy az RMDSZ-t jelenleg a leginkább az alábbiak foglalkoztatják:

1. az anyanyelvi oktatás minden szinten (72 %)

2. az anyanyelv használata (69 %)

3. a kulturális és területi autonómia (33 % + 38 %).

Amikor viszont arról van szó a kérdőívben, hogy az alanyok szerint mivel kellene foglalkoznia az RMDSZ-nek, megoszlanak a vélemények a saját, illetve az RMDSZ-prioritások között. Az RMDSZ-től elvárják, hogy politikájában bizonyos közösségi célokat (fontossági sorrendben: a minden szintű anyanyelvi oktatás, az anyanyelv közéleti használata, a területi és kulturális autonómia, az egyházi és közösségi javak tulajdonjogának rendezése) és általános szociális gondokat (fontossági sorrendben: életszínvonal, munkanélküliség, infláció) egyaránt figyelembe vegyen.

Maradjunk kormányon vagy sem?

A kolozsvári közvélemény-kutatás külön kérdéscsokrot szentel annak a kérdésnek, hogy áldásos volt-e, avagy ellenkezőleg, az RMDSZ-t visszavetette céljai elérésében a szervezet kormányzati szerepvállalása? Az 1996-os választásokat követő RMDSZ-döntést a megkérdezettek alapján a romániai magyarság döntő többsége – 85%-a – pozitívan értékelte, határozottan állítván, hogy az érdekvédelmi szövetség a kormányban is a magyarok érdekeit képviselte, ugyanakkor 75%-uk úgy gondolta, a szövetség hozzájárult az ország általános gondjainak megoldásához.

Ami a kisebbségi probléma megoldását illeti, a megkérdezettek 62%-a véli úgy, hogy a jelenlegi kormány tett már erre vonatkozó megfelelő lépéseket, de még nincsen a legjobb úton; 10%-a úgy véli, hogy a kormány jó úton halad. E nyilvánvaló többséggel ellentétben 16%-ot tesz ki azok aránya, akik szerint semmiféle említésre méltó dolog nem történt e téren, illetve, akik úgy vélekednek, hogy a koalíciós kormány kisebbségi vonatkozásban több rosszat tett, mint amennyi jót.

Érdekes kérdésnek bizonyult a kérdöívben az, hogy ha az interjúalany az RMDSZ kormányzati tevékenységére gondol, melyik az a két kijelentés, ami szerinte a leginkább az ő véleményét tükrözi? Leszámítva a kérdésre nem válaszoló 19%-ot (ami meglehetősen jelentékeny aránynak bizonyul), a leghangsúlyosabb vélemény (61%) így hangzik: minden nehézséget figyelembe véve sikerült megvalósítani valamit/voltak konkrét megvalósítások. Közel ugyanannyi azoknak az aránya, akik szerint attól függetlenül, hogy mennyit sikerült elérni, fontos volt bebizonyítani a román a közvéleménynek, hogy megbízhatnak bennünk (58%). A negatív választ adók (az egész csak arra volt jó, hogy a románságot még jobban ellenünk fordíthassák – 12%; semmit sem sikerült megvalósítani abból, amit felvállaltak – 13%) alig 25%-ot tesznek ki.

Ha az RMDSZ kormányból való kilépésére gondol, melyik az a két kijelentés, amelyik a leginkább tükrözi az ön véleményét – hangzott a következő kérdéscsomag, s a vélemények zöme az alábbi két választ vallotta a magáénak: 1. Nekikezdtünk néhány dolognak, amit csak akkor sikerül véghezvinni, ha benn maradunk (46%); 2. Nem jó kilépni, mert akkor azt fogják mondani, hogy a legnehezebb pillanatokban nem tartunk ki (32,8%). A két negatív válasz összehasonlíthatatlanul kisebb támogattságnak örvend (1. Nincs semmi esélyünk arra, hogy valamit megvalósíthassunk, tehát nincs sok értelme maradni – 5,4%; 2. A koalíciós partnerek annyira magyarellenesekké váltak, hogy nem érdemes tovább bentmaradni – 3,7 %), meglehetősen nagy viszont a bizonytalanok – nem tudja, nem válaszol – tábora: 12,1%.

Akkor viszont, amikor arról kell nyilatkozni, hogy ki miként viszonyul a kormányban való RMDSZ-részvételhez, a támogatottság határozottan pozitív: a megkérdezettek 78,8%-a támogatja a szövetség eddigi politikáját, 9,1% a kormányszereplés ellen van, míg a bizonytalanok aránya változatlanul 12,1%.

Szemtől szemben az RMDSZ-szel

Az érdekvédelmi szervezet (RMDSZ) politikai jelenléte a romániai közéleti közegben azt eredményezi, hogy a romániai magyarság jó része szeretne közvetlenebbül részt venni az RMDSZ-tisztségviselők megválasztásában. Az Etnikumközi Viszonyok Erdélyi Kutatóközpontja szerinti felmérés 63 %-os részvételben jelzi a helyi RMDSZ-vezetőség megválasztásának igényét és esélyét, hangsúlyozva, hogy a megkérdezettek 56 %-a szeretne beleszólni a parlamenti képviselőjelöltek kiválasztásába is.

Az RMDSZ belső megosztottságával kapcsolatos kérdés (Mennyire ismert tény az ön számára, hogy az RMDSZ-nek vannak tagszervezetei – politikai pártok és platformok?) mindenesetre furcsa képet rögzít: a megkérdezetteknek alig 5 %-a nyilatkozott úgy, hogy viszonylag jól informált arról: az RMDSZ-en belül léteznek bizonyos pártok és platformok. 26 %-ot tesz ki azok száma, akik azzal védekeznek, hogy hallottak valamit harangozni az RMDSZ-en belüli pártok és platformok meglétéről. Sajnálatos módon mintegy 65 %-ot számlálnak azok, akiknek nincs tudomásuk arról, hogy az RMDSZ-en belül politikai platformok és pártok fordulnak elő.

Az RMDSZ döntéshozó és végrehajtó testületeire vonatkozó felmérés következő kérdése (Milyen métékben ismeri az ön által megszavazott RMDSZ-parlamenti képviselők tevékenységét?) kényes témát érint: a válaszolók zöme ugyanis (45 %) azzal áll elő, hogy "az RMDSZ-re szavaztam, és részben/egyes esetekben ismertem a képviselők (legalább egy részük) tevékenységét", egy másik nem csekély hányad (38 %) álláspontja, hogy "az RMDSZ-re szavaztam, de nem tudok semmit e képviselők tevékenységéről". E 83 %-os bizonytalanságra hideg zuhanyként hat az a válasz, miszerint "1996-ban nem szavaztam az RMDSZ-re" (4 %), illetve hogy "1996-ban nem szavaztam" (12 %)

A közvélemény-kutatásnak egyik sarkalatos kérdése vontakozik az RMDSZ-életben való részvételre. Sajátos módon a megkérdezettek 32 %-a vélekedik úgy, hogy "nem érdekelt, nem figyeltem az RMDSZ tevékenységét a sajtóban", 24 % szerint e felfigyelés esetenként történik a sajtóban, további 24 %.szerint az RMDSZ-re vonatkozó információkat már rendszeresen következik.

Csupán 7 % tesz tanúbizonyságot fokozott szervezeti aktivitásról.

A valósággal kapcsolatos metszetet jelzi az a válaszcsokor (Ha az utóbbi fél évre vonatkozóan átgondolja, hogy milyen mértékben vett részt az RMDSZ szervezeti tevékenységében, melyik kijelentés érvényes önre?), melynek 56,14 %-a kategorikusan tagadja, hogy valami köze lett volna az RMDSZ-hez mint szervezethez. Tagdíjat bevallottan 28, 62 % fizet, de már csak 5,33 %-ot képez azok aránya, akik a szervezeti tevékenységben is részt vesznek (pl. gyűlésekre járnak), illetve 4,83 vallotta azt, hogy besegített RMDSZ-tevékenység szervezésébe. Ugyanakkor a megkérdezettek 1,27 %-a vállalt valamiféle vezetői tisztséget az érdekvédelmi szervezetben.

Hogy az egyszerű emberen mennyit segített az RMDSZ mint tömegszervezet, álljanak itt azok az adatok, amelyekben az alanyok arról vallottak, milyen mértékben fordultak segítségért az RMDSZ-hez:

- gyógyszert vagy más egészségügyi szolgáltatás kértem (2,46 %)

– jogi-gazdasági konzultációt kértem sajátos ügyekben: elkobzott tulajdon, kártérítések, privatizáció stb. (2,29 %);

– a helyi RMDSZ képviselőinek közbenjárását kértem kisebb-nagyobb ügyekben (1,78 %);

– a megyei RMDSZ képviselőitől a közbenjárását kértem (0,93 %)

– az RMDSZ parlamenti képviselőitől kihallgatást, ügyintézési közvetítést kértem (0,68 %);

RMDSZ-es kormányzati tisztségviselők segítségét kértem (0,59 %)

E csekély arányok jelezhetik egyfelől a szervezetbe vetett bizalom alacsony fokát, ám magyarázhatók azzal is, hogy a erdélyi magyarság elsősorban politikai szervezetnek tekinti az RMDSZ-t.

Hogy állunk az RMDSZ-elittel?

A kolozsvári Babes–Bolyai Tudományegyetem szociológiai tanszékéből kinőtt intézmény eddig ismertetett, február végi közvéleménykutatásának egyik igen érdekes fejezete a hatodik, amely arról szól, hogy mekkora a népszerűsége az RMDSZ különböző szintű döntéshozó, végrehajtó és szimbolikus (pl. a tiszteletbeli elnök intézménye) fórumainak és tisztségeinek. Kiderült: mindezek nagy népszerűségnek örvendenek. A felmérés készítői figyelmeztetnek, hogy az adatok elemzésében nem annyira a kedvező véleményeknek a nagy gyakoriságát /arányát vették figyelembe - amelyeknek inkább az időbeni alakulása az érdekes -, hiszen ezek az általános pozitív beállítódásnak tudhatók be, hanem a testületek, tisztségek láthatóságát, ismertségét (amit a kedvező és kedvezőtlen vélemények összesítéséből kaptak meg), és a vélemények sarkítottságát, azaz, hogy a különböző testületek, intézmények milyen mértékben osztják meg a közvéleményt.

Mielőtt az eredmények konkrét ismertetésére térnénk, hangsúlyozzuk az elemzés készítőinek figyelmeztetését: a felmérés során az alanyok több személyt is bejelöltek és a párosítások azt mutatják, hogy a közvélemény nem mindig hajlandó állást foglalni az RMDSZ-en belüli elvi vitákban.

A "feladvány" ennyiből állt: felsoroljuk önnek néhány RMDSZ-politikus nevét. Kik azok a politikusok, akik az esetek többségében az ön véleményét képviselik?

A válaszok megoszlása a következő személyi / intézményi sorrendet mutatja:

- Frunda György (56 %)

- Markó Béla (55 %)

- Tőkés László (39 %)

- Verestóy Attila (25 %)

- Tokay György (13 %)

- Birtalan Ákos (11 %)

- Takács Csaba, Hajdú Gábor, Borbély László (10 %)

- Dézsi Zoltán, dr. Csapó József (6 %)

- Kónya Hamar Sándor (5 %)

- Kötő József, Varga Attila (4 %).

Másféle megközelítésben, a kikérdezett alanyoknak arra kellett válaszolniuk, milyen mértékben elégedettek vagy sem bizonyos RMDSZ-vezetők nevével, személyével fémjelzett intézmények tevékenységével. A válasz itt sem korlátozódott egyetlen választásra, akár kettőt is meg lehetett nevezni. Így aztán kiderült, hogy a mintavéfel leginkább Markó Béla, az RMDSZ szövetségi elnöke tevékenységével elégedett (74 % igen, 8 % nem), utána az RMDSZ parlamenti frakciói következnek (59 % igen, 9 % nem), majd rögtön utána a Tőkés László tiszteletbeli elnöke (59 % igen, 22 % nem).

A helyi RMDSZ-vezetőségek 55 %-os elismerést, illetve 21 %-os elégedetlenséget összesíthettek, Takács Csaba ügyvezető elnök tevékenysége 51 %-os elismerésnek örvend (7 % nem), a megyei RMDSZ- vezetőségek ugyancsak 51 %-ban elismertek (13 % nem). A listazáró a sajtóban oly sokat szapult SZKT , amellyel csak 36 % elégedett (9 % nem). Ezek szerint a "miniparlament" egyelőre nem váltotta be a hozzá fűzött reményeket és nem vált a romániai magyarság véleményének fóluszoló fórumává. Vagy csak ugyanaz a sors érte utol, mint általában a parlamentet?

Politikai beállítottságról, kivándorlásról, román–magyar viszonyról

A felmérés kitért a mintavétel általános politikai beállítottságának a mérésére is, illetve egy sor olyan problémára, amelyek élénken foglalkoztatják a romániai magyar közvéleményt.

Arra a kérdésre, hogy "Politikáról beszélve sokan mondják azt, hogy ők a jobb vagy a baloldalon vannak. Ha a saját politikai nézeteire gondol, hová helyezné el az alábbi skálán? Hát az RMDSZ-t? " A válaszok számszerű feldolgozása után kiderült, hogy a megkérdezettek 44, illetve 39 %-a nem akart vagy nem tudott válaszolni a kérdésekre, gyakorlatilag képtelen volt behelyezni mind magát, mind az RMDSZ-t valamely ideológiai skatulyába, ami azt sugallhatja, hogy a politikai differenciálódás a romániai magyar közösségen belül még meglehetősen kezdetleges.

Az érzékelhető válaszok közül a legtöbb (saját magát:40 %, az RMDSZ-t: 41 %) a bal- és a jobboldal pólusai közötti, a középtől a jobboldal felé húzódó 5-6-7-8-as fokozatot jelölte meg nézetei jellegzetességeként, illetve az RMDSZ politikai jellemzéseként. Ezen túl, a "szélsőbal" oldalon csak 2-2 % szerepel, míg a "szélsőjobb" címkéjét 5-6 % vállalja, a szövetség enyhe jobbra való elhelyezkedését bizonyítva.

Igen érdekesek a kivándorlással kapcsolatos kérdések és az adott válaszok feldolgozása utáni összkép. A közvéleménykutatás erre vonatkozó feladata így hangzott: "Sok embert foglalkoztatott már a végleges kitelepdés gondolata, ebben a problémában melyik kijelentés jellemzi az Ön helyzetét? Csak egyet jelöljön be!" A válaszok 57 %-a ez volt: nem gondolkodtam azon, hogy végleg elmenjek. 17 %-ot összesít azok aránya, akik így vélekednek: Már gondolkodtam ezen, de még ha lehetőségek is adódnának, valószínűleg nem tenném meg. Nem sokkal kevesebb - 17 % - azok tábora, akik azt vallják: Már gondolkodtam ezen, és ha megfelelő lehetőségeim adódnának, lehet, hogy megtenném. A biztosra menők (Már gondolkodtam ezen, és ha megfelelő lehetőségek adódnának, biztos meg is tenném; Már gondolkodtam ezen, és keresem a megfelelő lehetőségeket) 9, illetve 3 %-ot tesznek ki, s 1 %-ot képviselnek azok,akiknek megvannak már a megfelelő lehetőségeik, s már csak idő kérdése elmenetelük.

Hogy a rokoni viszonyok mennyire hálózzák be a régiót, illetve a szülőföldön kívül a közelebbi-távolabbi országokat, a következő kérdéscsoportra adott válaszok visznek közelebb: "Önnek vagy a párjának van-e Magyarországra kitelepedett vagy hosszabb ideje ott élő közvetlen rokona? Hát más országba? (Csak szülő, testvér, gyermek érdekel)".

Azon túl, hogy a nemleges válaszok ez esetben elenyészőek (0-1 %), a külföldi rokonokkal rendelkezők csak 23 %-ban (Magyarország viszonylatában), illetve 14 %-ban (más ország viszonylatában) vannak jelen a romániai magyar közösségben. A fennmaradó, több mint háromnegyedet kitevő hányadnak nincs külföldre kitelepedett rokona. Az adatok összevetéséből kiviláglik: a külföldre távozni szándékozó erdélyi magyarok nem mindegyikének van meg a kivándorláshoz előnyös családi háttere, egy jelentős hányad minden támogatottság nélkül vágna neki a nagyvilágnak, a bizonytalannak.

Cseke Gábor

(Romániai Magyar Szó, 1999)

Illusztráció: Interjú egy szoborral - fotó Kucsera Jenő

2009. június 24., szerda

Búcsú Párizstól


Apám, Cseke Vilmos matematika professzor 1982 első felében, akkor Párizsban élő Zsóka testvérem meghívására - már özvegyen - két hónapra Párizsba utazott. Indulás előtt egy héttel feljött hozzánk Bukarestbe, hogy megszabaduljon nyomasztó csíkszentkirályi magányától. Ideges volt, valami betegség is elkaphatta, de nem akart oprvoshoz menni. Nyaki idegfájdalmai voltak s attól félt, rég álmodott utazása meghiusul majd emiatt. Szorongva tettem fel a Bukarest-Párizs gyorsvonat hálókocsijába, de úgy látszott, magától az utazás tényétől helyreállt a lelki egyensúlya, ami testi állapotára is kihatott: mosolyogva intettünk búcsút egymásnak.

Párizsban nem csak lányával, hanem kisebbik fiával, Tamással is találkozott, aki valamivel korábban vándorolt ki Kanadába, s apámnak sokat jelentettek a közeléből távolra szakadt gyermekeit (legalább még egyszer) viszontlátni. Amikor nyáron megtért Párizsból, nem sokat mesélt élményeiről, azt ígérte, hogy majd megírja őket. Sietett haza, falusi házába, ahol nyáron a legkellemesebb tartózkodni. Várták félbe hagyott ügyei, tanítványai, a szomszédok, anyám friss sírja a szentkirályi temetőben...

Hónapokon át noszogattam, míg végre papírra vetette mindazt, amit az akkori sajtóviszonyok között nyilvánosan elmondhatott az "átkos" Nyugatról - még ha Párizsról is van szó. Az Előrének ígérte a cikket, az oldalt szerkesztő kolléganőm minden további nélkül zöld utat adott neki, s megjelenése után apám még kb. két hónapot élt. Minden, ami alább olvasható, egyszerre végérvényesen múlt időbe került...

****

Utólagos tanulmányút a fény városában

Először úgy volt, hogy negyvenöt évvel ezelőtt tanulmányútra megyek Párizsba. Egykori professzorom és diplomadolgozatom irányítója, Theodor Angheluţă, a kolozsvári tudományegyetem matematikai intézetének vezetője szerette volna, ha tanulmányaim további elmélyítését párizsi professzorok vezetésével folytatnám. Az ösztöndíjak száma azonban vagyon kicsi volt, s meleg ajánlása ellenére az akkori körülmények között nem juthattam hozzá, családunk anyagi erejét viszont jócskán meghaladta, hogy intézményes támogatás nélkül vágjak neki a nagyvilágnak. Közben kitört valamennyiünk sorsdöntő, tragikus eseménye, a második világháború, következtek a nehéz idők, nélkülözés, családi gondok, majd a felszabadulás utáni sokirányú építés korszaka, ami alól mi, értelmiségi fiatalok különösképpen nem vonhattuk ki magunkat. Demokratikus államunk támogatásával és saját erőnkre támaszkodva kíséreltük meg behozni továbbképzésünk terén is a háború okozta lemaradást; személy szerint alapos önképzéssel pótolni a „párizsi tanulmányutat".

Így történt aztán, hogy a negyvenöt évvel ezelőtti remények most, nyugdíjas koromra váltak valóra, természetesen egészen más körülmények között, aminek következtében nyilvánvalóan egészen más célokat tűztem magam elé a mintegy két hónapos párizsi tartózkodásom idejére. Az eltelt negyvenöt év alatt oly sok minden történt, a hírközlés, a mass média olyan irányú fejlődésen ment keresztül, hogy egy idegen város, egy idegen ország „sok ismeretlenjét" személyes élmény nélkül is tudatközelbe i.ozta. Mindebből következett, hogy — már csak a nagy időbeli (vagy ha úgy tetszik, életkorbeli) eltolódás miatt is mást kerestem és találtam a "fény városában", mint amit fiatalabb énem látott volna (illetőleg szeretett volna látni), különösen, ha azt is hozzátesszük, hogy itt-ott a régi Párizstól elválaszthatatlan, irodalmilag is megörökített látványosság időközben nyom nélkül eltűnt, helyet adva egy-egy új, modern létesítménynek. Hiába próbáltam volna például betekintést nyerni a világváros lakosságának évszázadokon keresztül élelmiszerekkel ellátó „Párizs gyomrá" -ba (ahogy Zola a Les Halles vásárcsarnokot, a világviszonylatban is mintaszerű élelmezési központot maradandóan elnevezte és amely 1936-ban már tizenkét, vasvázas óriáscsarnokból állt), mert egy 1969-ből származó döntéssel elhatározták a vásárcsarnoknak a városközpontból való kitelepítését. A kitelepítés megtörtént, a Les Halles helyén azonban hosszas pénzügyi és politikai huzavona után csak egy évtized múltával, 1979-ben alakult ki a modern időknek megfelelő óriási bevásárló és szórakoztató központ, a „Forum", elegáns kirakataival, éttermeivel, mozikkal. A környék rendezése még most is folyik, hórihorgas toronydaruk forgolódasa jelzi a merész terveket megvalósító munkálatokat.

Mindez a Gare de l'Est (Keleti pályaudvar; ide érkezik többek között a vasúton utazó romániai turista) épülete elől kiinduló Boulevard de Strasbourg folytatásét alkotó Boulevard de Sébastopoltól nyugatra terül el. Átellenben, a keleti oldalon, a Rambuteau utcán haladva, hamarosan újabb „csoda" áll: a Georges Pornpidou művészeti és kulturális központ, a párizsiak nyelvén a Centre Beaubourg (az előtte elterülő tér neve szolgált az elnevezés alapjául). A mindhárom dimenzióban monumentális épülettömböt első ízben meglátva, inkább holmi olajfinomítóra vagy óriási gépszerkezetre gondol az ember. A Centre Beaubourg azonban olyan kulturális intézmények szálláshelye, melyekre méltán büszkék a párizsiak. Itt találjuk a modern művészetek állami múzeumát (a legfelső két emeleten), egy hatalmas könyv- és folyóirattárat, ezenkívül az akusztika és a zene koordinálásával foglalkozó kutatóintézetet, valamint az ipari tervezés központját. A nagyközönség számára elsősorban az első kettő jelent maradandó élményt: a modern művészetek múzeuma, közel kétezer festménnyel, szoborral és egyéb műalkotással vázolja fel a huszadik század művészetét, a könyv- és folyóirattár — amely minden különösebb formalitás nélkül igénybevehető — több mint 300 000 kötetet, mintegy 200 000 diapozitívot, 15 000 mikrofilmet, 10 000 hanglemezt, 2500 térképet bocsáthat az olvasók, kutatók rendelkezésére. Jólesően állapítottam meg, hogy Brancusi egyszerű szobrász-műhelye, ismert alkotásainak kicsiben megtervezett vázlataival és egyéb munkáival, szerszámaival, az alkotó művészt jellemző tárgyakkal közvetlenül a Pompidou-központ gigászi épülettömbje mellett, a modern művészetek múzeuma szerves részeként tekinthető meg (a központ földszinti csarnokába belépő látogatót a bejárattól kezdve feltűnő „Vers l'atelier Brancusi" feliratú nyilak igazítják el).

A Centre Beaubourg kiállítási termeiben barangolva hozta tudomásomra az egyik teremőr, hogy térfogatát tekintve az épületbe a Panthéon mintegy tizenkétszer beleférne. Ez a közlés adta meg a lökést ahhoz, hogy másmapi programomba a híres párizsi diáknegyed (Quartier Latin) és e negyed legmagasabb pontján, Genovéva dombján (ami különben a Szajna bal partjának is legkiemelkedőbb pontja) álló Panthéon meglátogatását iktassam be. Persze, ide mindenképpen eljöttem volna, hiszen a négy és fél évtizeddel ezelőtti megvalósulatlan párizsi utam végcélja is a Panthéontól nem messze levő Sorbonne egyetemen tanító világhírű matematikusok előadásainak meghallgatása lett volna.

A Panthéon-térről tucatnyi lépcsőn megközelíthető épület valóban oly monumentális, hogy már-már hitetlenkedve mosolyogtam a Centre Beaubourg teremőrének megjegyzésére. Pedig úgy igaz, ahogy mondta, a két épület méreteinek ismeretében rövid számítással igazolható. Környezetéből kiemelkedve, a dombtetőre épített Panthéon valódi méreteinél nagyobbnak tűnik. Az eredetileg Szent Genovéva (Párizs védőszentje) templomaként emelt épület a történelem folyamán többször cserélt gazát: hol Isten háza volt, hol a Haza nagy fiainak síremlékeit őrizte. Első ízben a nagy francia forradalom idején lett Panthéon, utolsó ízben pedig 1885-ben, Victor Hugó halálakor nyilvánították újból Panthéonná. Belülről viszont csalódást keltett: a falakat körben hatalmas freskók és vásznak (legtöbbjük Genovéva életéből vett jeleneteket ábrázol) borítják, a falak közötti, mintegy 8000 négyzetméternyi üres térségnek csak a közepén, a nagy kupola alatt sorakozik pár síremlék és szoborcsoportozat. Valamivel maradandóbb emléket hagytak a Panthéon kriptájában látott sírkamrák (Jean-Jacques Rousseau, Voltaire, Victor Hugo, Emile Zola, Jean Jaurés). A kriptából kijövet azonban még egyszer megálltam a 83 méter magas kupola alatt és azonnal rátaláltam a Panthéonnak számomra (és a megismerés, a világról alkotott képünk pontosítása számára is) fontos szerepére: a múlt század közepén, hála a kupola tetőpontja nagy magasságának, itt végezhette el Foucault francia fizikus a Föld forgását közvetlenül bizonyító híres ingakísérletét.

Amint már említettem, a Panthéon környéke több mint hét évszázada a diákoké. S ez a tény az egész negyed hangulatára rányomja bélyegét. A negyedet átszelő Szent Mihály útja (Boulevard Saint Michel, vagy diáknyelven a „boul'Mich") széles gyalogjáróin rengeteg fiatal (a világ, minden tájáról) siet előadásra, illetve előadásról jövet leülnek egy kávéra vagy sörre az egymást érő kávéházak elé kirakott asztalokhoz. A közibük vetődő idegennek ugyanakkor az az érzése, hogy Párizs valamennyi könyvesboltja is a latin negyedben található, olyan sűrűn sorjáznak egymás után. A kirakatokban látható könyvekről arra is következtetni lehet, milyen fakultások vagy intézetek környékén járunk éppen. Az egyetem a maga teljességében azonban ma már nem szorítható be a latin negyed határai közé, a Szajnának a bal partján, az Austerlitz-híd és a Szent Lajos szigetének csúcsát átszelő Sully-híd között, a Saint Bemard rakparton végighaladva a nagy területű, XIII. Lajos idejében kialakított "orvosságfüvek királyi kertjéből" kifejlődött híres botanikus kert (Jardin des Plantes) után modern épületcsoportban székel a messze földön ismert egykori borraktárak helyén a Pierre és Marie Curie nevét viselő, a természettudományok, különösképpen a kémia és fizika oktatását, fejlesztését szolgáló egyetemi város(rész). A zárójelben levő „rész" annak a jelzésére szolgál, hogy az egyetem más irányban is terjeszkedett: déli irányban, a város határát jelző periférikus autópálya mentén, korszerű, jól felszerelt Cité Universitaire (egyetemi város) épült, kényelmes szállást, sportolási lehetőségeket, a szabad idő hasznos eltöltését biztosító létesítményekkel.

A Sorbonne megtekintése után — a fiatalok példájára — magam is leültem (nem tagadom, fáradtan, mert a Panthéon, a Sorbonne és környékük bejárása nem csak szellemi kirándulás) az egyik kávéház utcai asztalához, ragyogó nyári verőfényben, és egy fekete mellett elnéztem a kavargó színes, leginkább fiatalokból álló tömeget, majd lehunyt szemmel gondolatban visszarévedtem a múltba, virtuálisan odaképzeltem magam a Sorbonne valamelyik előadótermébe, magam elé idéztem az 1963-ban, 98 éves korában elhunyt nagy francia matematikus, Jacques Hadamard alakját (az általa vezetett szemináriumon a húszas években már jelentős eredményekkel jelentkezett hazai matematikusaink kiváló alakja, a 90. évét nemrég töltött Octav Onicescu akadémikus), Paul Montel-t, akit egyetemi éveim alatt személyesen is megismertem, többször járt és szívesen tartott előadást a kolozsvári egyetem matematikai intézetében... Jó alkalom volt ez a nyugodt üldögélés, hogy mérleget készítsek a negyvenöt év előtti beteljesületlen és a mostani, valóban megtörtént párizsi utamat illetően: a tanulmányút elmaradása, igaz, sok nehézséget jelentett pályám alakulásában, de mindezeket sikerült szívós tanulással, kutatással leküzdeni, a felszabadulás utáni időszakban pedig sok akarással és segítséggel bekapcsolódhattam az ifjúság egyetemi oktatásának és nevelésének munkájába, részt vehettem az egyetemi tanszemélyzet tudományos kutató munkájában is; mostani párizsi barangolásom során a régi, klasszikus látnivalókon kívül sok olyan újdonsággal ismerkedtem meg, ami már a századvéghez közeledő, a népek összefogásával remélhetőleg békében bekövetkező időkre lesz jellemző.

Cseke Vilmos

(Előre, 1983. január 12.)

Illusztráció: Az Eiffel - alulnézetben * Fotó: Szász Adrián

2009. június 23., kedd

Kölcsönsorok 2/15


TEODOR BORZ

Péntek megszelidítése
(Îmblânzirea lui Vineri)

Mottó:
- Péntek: Arisztotelész szerint...
- Robinson: Én kedves Péntekem,
kitől tanultál meg olvasni?
- Péntek: Daniel Defoe-tól.


Előhang
(Predeslovie)

Alexander Selkirk a nevem.
1704-ben tengerész és kalóz voltam.
Miközben a földet hajóztuk volna körül,
összevitáztam Stredling kapitánnyal,
a flottila parancsnok pedig, William Dumpler
úgy döntött, kitesznek Mas a Tierre szigeténél.
Volt élelmem, italom és egy remek puskám.
1708-ban nevezett szigetnél rámbukkant egy hajó.
Rajtam kecskebőr öltözet volt:
szutykos vadember voltam, aki már-már elfelejtett
beszélni, állították.
1719. április 26-án egy parókás uraság,
Daniel Defoe nevezetű, könyvet adott ki
egy bizonyos Robinson Crusoeról
és a vadember Péntekről.

Péntek, az olvasóhoz
(Vineri, către cititor)

Tisztelt olvasó!
Vademberi szívemre tett kézzel kijelentem:
mi, emberevők
senkit se égettünk meg máglyán.

Nem világháborúztunk,
és nem is koncentrációs táboroztunk.

Nekünk, kannibáloknak
könyveink se voltak,
no meg olvasni sem tudunk.

Nekünk, kannibáloknak
nem volt tükrünk,
hogy magunkat néznénk benne
este és reggel.

Már megbocsássanak hát,
hogy nem világháborúztunk,
se nem koncentrációs táboroztunk,
nem Hirosimáztunk, nem Nagaszakiztunk.

Mi csak emberevők vagyunk.

A mező
(Câmpia)

És mindegyre kerestem
a zöld mezőt,
kedves Péntekem.
Azt a bizonyos mezőt
kövér fűvel, bogárral,
olyan zöld illattal
ami álomba visz
vagy a halálba.

Kerestem azt a bizonyos mezőt,
a kövér füvűt,
mélyen tisztelt Péntekem,
de nem létezett.
És akkor,
mélyen tisztelt Péntek,
úgy, elcsigázottan,
kitaláltam.

Pénteknek szóló lecke
(Lecţie pentru Vineri)

A gondolkodás teszi az embert,
a gondolkodás teszi a születést,
a gondolkodás teszi a halált,
a gondolkodás szüli a vizet.

(no de mit mondott
Descartes,
az öregúr?)

Gondolkodom, tehát...

És végül
csak a „tehát”-tal
maradok.

Hej,
Élet, ha létezel,
az interneten itt rámtalálsz: www.h2o

A puskapor szaga
(Mirosul prafului de puşcă)

Nem szeretem
a puskapor szagát
tisztelt Péntek uram.

Nekem a frissen
fejt kecsketej
illata tetszik.

És volt egyszer, hol nem volt
Hirosima és Nagaszaki.

Nyilatkozat
(Declaraţie)

Róma nevében kijelentem,
Péntekem, hogy többé nem eszel ám
senki húsából.
Kecsketejet iszol
és eltelsz majd vele.

A Bibliát olvasod.

(És ne mesélj többé nekem
azokról, akiket
máglyán megégettetek.)

Egyszer majd felkerekedünk
(Cândva pornim)

Mondtam volt neked, én jó Péntekem,
hogy a tenger kék,
és esőben, hidegben csúful háborog.
bárhogy is van, távoznunk kell.

Hogy Baudelaire versorait
ne is említsem:

„Egy reggel indulunk és velőnk teli tűzzel,
és fájó dac dagaszt s keserű vágy izen,
megyünk s a kósza kedv táncos habokra űz el,
ringatva végtelen lelkünk véges vizen.”*

A szelidülő gondolat
eszményeit veszíti,
s megértelek, hogy immár maradni akarsz.

* Tóth Árpád fordítása

Klasszikus távolodás
(Clasica detaşare)

Ne kötődj soha, senkihez.
Ha tű vagy, a cérnához;
ha bögöly, a marhákhoz;
ha drót, a távíróhoz.

Ne kötődj a távíróhoz,
ha vagy,
ne kötődj.

Azok a nők most azt képzelik rólad,
létezel; ahogyan te is
elképzeled, hogy ők létezhetnek.

Ne fogd magad igába,
kedves Péntekem,
soha.

És miután ehhez tartod magad,
mint egy engedelmes katona,
csöndesen egy golyót
röpíthetsz a fejedbe.

És soha többé
nem megyünk el e szigetről.

A víz képlete
(Formula apei)

Eredj csak, kedves Péntek,
a sziget partjára
és az óceán szélére.

Írd le a víz képletét, mindent, amiből csak áll:
a sót, a szigetet és bennünket.

Azt a képletet írd le,
amit még mi sem ismerünk.

Majd tekints el a láthatárig,
a te isteneidig és az én istenemig,
s köszöntsed valamennyit.

Elvisznek innen
egy olyan világba, amely tán
előttük se ismerős.

Vágy
(Dorinţă)

Most pedig,
tisztelt Péntek uram,
szükségünk van egy nőre,
akit megteremtünk

a sziget partvonalából
az óceán hullámvizéből
a papagáj tollazatából.

Ő sorra ölelkezik velünk,
remélve
hogy sose hagyjuk el.

Tanulság
(Povaţă)

Ha a keresztről
tanítanálak
(és annak értelméről)
ez azt jelentené, hogy megfeszítelek.

Én nem lennék Júdás, te pedig,
kedves Péntek,
nem támadnál fel.

Ez csupán
a csekély különbségek egyike
közöttünk és az ég között.

Péntek köszöntője
(Urarea lui Vineri)

Az ön iránt érzett teljes szeretettel
(és az elmaradhatatlan megvetéssel)

Sok-sok hallgatást kívánok
(ami lehet ezüst, arany, gyémánt)

Biztosítom ön iránt érzett szeretetemről.

Mily meleg öltözék lenne belőle,
itt ez a döglött kutya bőre.

A nők
(Femeile)

A nők, jaj,
a nők, akikre
egyetlen parton se lelhetsz.

Csukává vagy tán szirénné változtak
(a nők, jaj, a nők).

Egy bölcs nép
(amelynek nevével
nem terhelem gyönge emlékezeted)
állítása szerint kilenc hónapig
istennők.

Hogy mik vannak...

E sziget talán egy asszony
és mi ikrek vagyunk
az ő méhében.

Magamban beszéltem.
Sírján fű lengedez.

A sziget
(Insula)

E verset azon a nyelven
írták amit a holdon
és szigeteden beszélnek.

Sok küszködés
és álmatlan éjszaka árán
megírtam románul
és így hangzott:
volt egyszer egy sziget
ahol meghalának.

Meglehet
(Poate)

Alig várom
Hogy hét határon tengereken át
Megkapjuk a guillotint.

Levágjuk
a fák legnagyobb leveleit.
Meglehet, kivágjuk a fákat is.

Meglehet lenyaktilózzuk a szigetet.
Meglehet lenyaktilózzuk magunkat.

Meglehet
nem lesz semmiféle szigetünk.
Meglehet
mi magunk sem leszünk.

Inkvizítor
(Inchizitor)

Mi az újság, vademberem?
Semmi, inkvizítor uram.

Miután fölperzselted
csupasz talpú gyermekkoromat
mely a fűre
az eső nevelte
szelek borzolta
zöld fűre lép, azt tapossa,
miután megégetted térdeimet
égbe szálló imáim támaszát
miután bordámat szétfeszítetted
hogy szívemet kiégesd,
miután nyakamat
a véres tőkére nyomtad,
miután kezembe adtad fejemet
hadd csodáljam
(tükör amiben téged látlak),

megillet a hallgatás,
tisztelt inkvizítor uram.

Inkvizíció
(Inchiziţie)

Mélyen tisztelt Robinson úr,
Ha nem tudunk eltávozni
Erről a szigetről,
Tiszteletteljesen kérem, gyújtsa föl.

Vele égünk mi is.

És, ki tudja...
(talán csak az elfelejtett
Istenek)

A hamuból egy virág nő ki
az inkvizíció
dicsőséges napjai
emlékeképpen.

Jótanács Pénteknek (és a fiamnak)
(Sfat pentru Vineri / şi pentru fiul meu/)

Tilos zseniálisnak lenned;
méghozzá több okból is,
de főként, mert
ragaszkodom szigetünkhöz.

Úgy illene
(ahhoz az átkozott állapothoz)
hogy Homéroszként megvakulj,
hogy kezed megégjen
az ellenség pogány tűzhelyén
(és ne sírj, akár egy takonypóc).

Vedd tudomásul, hogy a föld mozog,
és térdre hullva, alázatosan tagadd meg.
Csapd le egy király fejét a tönkön
és élj gyalázatban mindörökké.

Legyen tiéd a világ,
koronázd meg önmagadat,
veszítsél Waterloonál
és röhögjenek rajtad az angolok

Légy lovas
a zöldülő tavaszban
és essél le a lóról ősszel
mint fáról, sárgán, a levél.

Szeress bele a sosem-
látott nőbe,
és még rengeteg
meg nem nevezett okból

megtiltom, hogy zseniális légy.

Robinson Péntekhez
(Robinson către Vineri)

Rajtam örökké nevetni fognak.
Terajtad, soha.

Rajtam azért fognak nevetni, mert magam vagyok,
mert ez a sziget nem az enyém.

Mert gyötröm őket
magányommal.

Terajtad soha,
senki nem nevet majd.

Nehogy azt hodd, hogy a civilizált
vadembereiről szóltam.

Ezek számítógépen nevetik ki
a magányos fickókat.

Rajtad nem nevet senki, míg a világ,
s örömest álmodnak arról, hogy sose is léteztél
vérükben, húsukban, csontjaikban.

A félelem
(Spaima)

Bárhogyan is kínlódtam,
Péntek nem értett angolul.
Ámde, egy esős estén,
Megszólalt: „to be, or not to be”.

Azt hittem álmodom.
Azt hittem magam vagyok.
Azt hittem Péntek csak egy álom.

Azt hittem a félelem az óceántól
sose múlik el.
Akár a halálfélelem.

Azt hittem, a sziget vagyok,
mely talán, nem is létezett.

Emlékezet
(Memorie)

Jóságos Péntek,
Ne kaszálj füvet,
Ne vágd ki a fákat.

Abban él a mi emlékezetünk.

Emlékezet híján
fű és fák
Nélkül maradunk.

És hozzá magunk nélkül is.

Péntek a győztesek előtt
(Vineri în faţa cuceritorilor)

Születési igazolványt adtatok nekem
(a születés biztos)

Adjatok halotti igazolványt
(az is biztos).

Állítsatok ki máglyánmegégetési igazolványt,
vétkem
hogy csillagot láttam a vizekben.

És miután megégettetek,
küldjetek hozzájuk engem.

Vigyázz
(Să ai grijă)

Meggondoltam magam, jó Péntekem,
megmaradsz pogánynak.

Vigyázzál
miután elefántokkal átkelsz az Alpokon,
miután egy nyílvessző miatt Canaenál
odavész egyik szemed,

miután megbocsátottál Rómának,
merthogy Zamában
Scipio is megbocsátott neked.

Nagyon vigyázz ám Antiohiában
hogy észnél maradj,
fél szemeddel

Róma távolról
kését hátadba mártja.

Ne ölj
(Să nu ucizi)

Kedves Péntekem,
ha már úgy is megtanultál angolul
indulhat a keresztes hadjáratunk.

Elnevezlek majd Oroszlánszívű Pénteknek.

Hitünk van,
tejelő kecskéink is vannak,
élelmünk elegendő.

Éppen csak
bárkánk nincsen a távozáshoz.

Robinson mondolatja Péntekhez
(Spusa lui Robinson către Vineri)

Telefonhívást várok a nyílt tengerről,
a Részeg hajóról.
(ezen a hajón
nevezett Rimbaud ül az evezőnél)

Telefonhívásra várok a nyílt tengerről.
(Alexander Graham Belltől)

Így aztán, egy napon
távozhatunk a szigetről,
a részeg hajóról jövő hívás után.

Szólt a holló: soha már.

Búcsú a szigettől
(Despărţire de insulă)

Azt mondod, mélyen tisztelt Péntek úr,
fogjuk a cókmókunkat és álljunk odébb?
Ezt sugallod, én kedves tökfilkóm?

Hát az emlékeket kire hagyjuk,
és a szigetet, kire,
a kannibálokra?

Maradnak a kecskék,
hogy megsirassanak.
Maradnak a lehulló levelek
hogy megsirassanak.

És arra várnak
hogy beállítson egy parókás uraság
aki írni fog arról a két páriáról,
akik egy lakatlan szigeten éltek.

Vagy csak álmodták az egészet.

A tükörből
(Din oglindă)

Rövid földkörüli utam során
(éjszaka, mikor a háziak aludtak)
találkoztam Robinsonnal
Mas a Tierra szigetén.

Hogyan, még mindig itt?
De hisz azt mondták...

Mese habbal, mondta, ám D.D.-nek hittek
annak a parókás, nyakig
adós uraságnak.

Engem soha se kerestek.
Elolvasnak, újraolvasnak engem, de én
továbbra is itt maradtam, amint láthatja.

Igen ám, de...

Mese habbal, barátocskám,
és páráló csészében kecsketejet
nyújt felém.

Szeme tágra nyitva,
keze remeg,
s egyenesen a tükörből
nyújtja a csészét felém.