A következő címkéjű bejegyzések mutatása: válogatás. Összes bejegyzés megjelenítése
A következő címkéjű bejegyzések mutatása: válogatás. Összes bejegyzés megjelenítése

2011. június 6., hétfő

im, Ifjúmunkás...

Az im első számának emblémája. Sokáig ez volt a melléklet
primitív, de jellemző fejléce
Jelentések magamról c. könyvem megjelenése után többen nehezményezték (hiányolták, sajnálták stb.), hogy bár közel húsz évet töltöttem az Ifjúmunkás berkeiben, vidéki szerkesztőként, majd lapvezetőként is, s amit emlékező szövegemben a magyar ifjúsági hetilapról, annak jelentőségéről, fontosságáról írtam, messze nem közelítette meg a kérdés lényegét, úgymond az olvasó adósa maradtam vele.


Kezdetben kézzel-lábbal kapálóztam a vád ellen, aztán lassan leülepedett bennem a berzenkedés - az egészben inkább azt tartottam természetellenesnek, hogy mások írják elő nekem, hogy mit tartsak fontosnak a a magam jellemzésére és elemzésére elmondani, tényszerűsíteni. Az az igazság - jöttem rá -, hogy az Ifjúmunkás átvilágításának és elemzésének, bonckés alá vételének igenis, helye van szellemi életünkben, de sem a visszatekintő, ideologikus vádaskodás, sem a megszépítő hőscsinálás nem szolgálja az ügyet. A Bukarestben megjelenő, a KISZ irányítása alatt álló, magyar intézménnyé válni próbáló nyilvános fórum küszködései, hol merészebb, hol visszafogottabb törekvései a leginkább a közölt anyagokból, s távolról sem a legendákból, a jól-rosszul kiszínezett, összefércelt emlékekből, személyes szimpátiákból lemérhetők. Ami megtörtént, amit az ott dolgozók az évek során megvalósítottunk, az pontosan annyit ér, amennyi megmarad belőle a gyűjtemények fedőlapjai között.


A nyolcvanas évek elején, pontosabban 1982 táján Tar Károly kollégám erősen szorgalmazta az akkor 60 esztendős lap háború előtti és legújabb kori történetének és egy lapantológiának az összeállítását. Naplójából (Faragott fájdalom) kitetszik, hogy az anyag el is készült, ám különféle gáncsoskodások folytán kénytelen volt elfektetni, a rendszerváltás után pedig elvesztette időszerűségét; az a szemlélet, ideológiai keret, melyben a monográfia készült, már lekerült a napirendről.


Emlékszem, engem is kapacitált, hogy szálljak be a közös munkába, de nekem már akkor lelkiismereti problémáim voltak a lappal kapcsolatban és úgy döntöttem, hogy nem fogok magamnak az Ifjúmunkásból olcsó piedesztált építeni. Életem és szakmai kiteljesedésem első, meghatározó munkahelyén túl sok minden történt velem és körülöttem ahhoz, hogy joggal érezzem: nem én vagyok a hivatott krónikát írni működésem éveiről. Az én emlékezésem és mérlegelésem szigorúan csak arra vonatkozhat, hogy miként tudtam átmenteni az időn azt a közösséget, akinek a sorsát egyik napról a másikra a kezembe tették le, anélkül, hogy az illetékesek meggyőződtek volna róla, képes vagyok-e a védelmére, a szolgálatára. Sok volt ám munkámban az improvizálás, a keresés és az ösztönös ráérzés, de éppen úgy a tévedés is, mert soha sem tudtam megszokni azt az állapotot, hogy nekem gyeplő van a kezemben, s a többieket úgy kell táncoltatnom, hogy a külső és a belső egyensúly mindig megmaradjon. Nem tudtam vezető emberré válni, mindig csak személyes, egyéni szempontokból ítéltem meg vagy mértem be a tetteimet, azok várható következményeit. Persze, az évek teltével ragadt rám némi rutin, sőt, mondhatom, hogy amikor megváltam a laptól, tulajdonképpen akkor éreztem igazán, hogy sokkal bölcsebben és hozzáértőbben lennék képes fogni a kormánykereket...


Aztán megjelent Molnár H. Lajos barátunknak a Falra hányt esztendő c. regénye (1983-ban), amely akkora botrányt keltett a benne foglalt kitalált, ám valós eseményekre, munkaközösségekre, személyekre kísértetiesen "rímelő" cselekményével és problematikájával, hogy akaratlanul is belekeveredtem. Úgy akarták feltüntetni az ifjúsági szervezet sértett vezetői, hogy a könyvet egyenesen én rendeltem meg Lajosnál, bosszúból azért, hogy a lap éléről menesztettek. Ezen akkor is csak nevetni tudtam volna, ha nem tudom, hogy akik terjesztették, azok komolyan is gondolták és készek voltak ennek jegyében eljárni. Akkor fogadtam meg magamnak, hogy az Ifjúmunkás babérjaiból az én homlokomat soha nem fogja egyetlen levelecske sem díszíteni. A jelzőket, az értékelést hagyom másnak.


Ám ezzel még koránt sincs elintézve az ügy. Mert az tudott tény (legfeljebb nem mindenkinek van kedve bevallani), hogy rendszerváltás előtti lapjaink, köztük az Ifjúmunkás is, nem vethetők mindenestől a tűzre, mert hiszen mindaz, amit ma értéknek nevezünk, ott található, a maga sajátos kezdeményében és lenyomatában az akkori nyilvánosságban - természetesen a pelyva, a szenny és a fűrészpor társaságában. A lapgyűjteményt évről évre lapozgatva, különösen azoktól a hónapoktól, évektől kezdve, amikor sorsom egyé vált a lap irányításának felelősségével, szeretném kiemelni mindenek előtt az im-ből (irodalom-művészet rövidítése; kár, hogy lekoppintás íze van a budapesti im - ifjúsági magazin - felé. Csak hát ez is, az is ül már a köztudatban, s mi igyekszünk megtenni minden esetben megtenni a szükséges disztingválást) azokat az anyagokat, melyek jelzőbójául szolgálhatnak arról, milyen nyomot is hagytunk hátra az időben.


A bejegyzés címe (im, Ifjúmunkás...) különben a már megnyitott különoldal címeként szerepel a blog főcíme alatti mezőben, onnan lehet elérni a rendszeresen gyarapodó újságkivágásokat, 1967-től, (lehetőleg) időrendi sorrendben. A válogatás semmilyen teljesség- vagy kritikai igénnyel nem kíván fellépni, kíváncsi böngészés ténymegállapító eredménye csupán, bármifajta feledés vagy maszatolás esetleges kísérletével szemben.


Ez lesz az én egyedüli vélemény-nyilvánításom Ifjúmunkás ügyben: felmutatni a lapban azokat az alkotókat, akik máig többszörösen is igazolták, hogy lapbeli jelenlétük az értékteremtés természetes folyamatának elidegeníthetetlen része.

2010. augusztus 18., szerda

Bajor-idézés (8)


Kis Bajor-breviárium / V.


BAJOR ANDOR

Vadgesztenye-gyűjtésem a számok tükrében

Miután a hivatali telefonunkat megjavították, hét óra hosszat senki se jelentkezett, hogy beszámoljon a gesztenyegyűjtés eredményéről.
Már az egész gesztenyebegyűjtő központ pánikban volt: nem lehetett megrajzolni a grafikont, nem lehetett jelentést adni a fölöttes hatóságnak. Lelkiállapotunkat csak az értheti meg, aki már maga is vezetett gesztenyebegyűjtést, anélkül, hogy a gesztenyéről hallott volna...
Két óra telt el fokozódó kétségbeesésben, amikor természetellenes hangon, cirpeléshez hasonlóan jelt adott a telefon.
- Kérem - kiáltottam a készülékbe -, maguk tán kókuszdiót gyűjtenek?
Egy zavart, bűntudatos férfihang válaszolt.
- A helyzet az... szóval: anyaghiány van...
- Mondom, hogy maguk kókuszdiót gyűjtenek - kiáltottam ingerülten -, azért beszélnek anyaghiányról! Ha körülnéznek, tíz vagonnal találnak, ha... én odamegyek!
A bűntudatos hang valami bocsánatkérést makogott, de fölvilágosítottam: nem bocsátok meg. És várom a jelentést, fél órán belül.
Ezután föltárcsáztam a megyei központot, ahol egy üvöltéssel vették tudomásul a létezésünket.
- A munka kitűnően folyik - jelentettem -, eddig három és fél mázsát gyűjtöttünk.
- De milyen magasságban tartanak? - bömbölt a főnök. - Ne vicceljen nekem a mázsával!
- Két méter - dadogtam találomra -, esetleg: három. Az a kérdés, hogy fogják kupacba rakni...
- Legyen szíves - gúnyolódott a főnök -, egy órán belül újra állapítsa meg! Különben odamegyek...
Kollégáim rémülten füleltek, de igyekeztem megnyugtatni őket.
- A munka megindult, nincs ok aggodalomra.
A három és fél mázsát reávezettük a grafikonra, majd izgatottan vártunk.
Nemsokára ismét jelentkezett a bűntudatos gesztenyebegyűjtő:
- A munka folyik, a leggyorsabb ütemben rakjuk...
- No ugye - kiáltottam diadalmasan -, és mennyit raktak föl?
- Tízezer darabot - mondta a kétségbeesett gesztenyebegyűjtő.
- Ember! - válaszoltam megdöbbenve -, hát maguk egyenként megszámolják?! Engem nem érdekel, hány darab...
- Akkor huszonöt köbméter - nyekeregte a gesztenyebegyűjtő, s hallani lehetett, amint a homlokáról verítékcseppek hullanak a készülékre.
- De hány mázsa?
Egy pillanatig hallgatott, mintha meglepte volna a kérdés.
- Hatszázhetvenhat mázsa - jelentette, de az volt a benyomásom, hogy közben elfordította a fejét. Majd szégyenlősen még hozzátette.
- Baj van... Áll egy daru...
Ez engem hökkentett meg.
- És mi baja van, ha szabad kérdeznem? - vágtam oda gúnyosan. - Talán nem akar ékalakzatban repülni?
- Áll - suttogta. - ... Mit csináljunk?
- Hívják ki a vadásztársaságot és lőjék le - mondtam keményen. - Rövidesen odamegyek, és ha a daru ott áll és szenved: ön fog felelni...
Még hallottam, amint a gesztenyebegyűjtő csukladozni kezd, majd lecsaptam a kagylót. Azonnal föltárcsáztam a főnökséget, és az ügyek újabb fordulatait ismertettem, miközben társaim továbbrajzolták a grafikont.
- Hétszáz mázsa, a gyűjtés egyre nagyobb lendülettel folyik!
- Köszönöm, hogy nem hanyagol el bennünket - mondta a főigazgató indulattól remegő hangon -, de a magasságot is szíveskedjék jelezni...
Rövid fejszámolást végeztem. Ha három mázsa gesztenye egy fél óra alatt két méter, akkor hétszáz mázsa gesztenye egy óra tíz perc alatt milyen magas?
- Nyolc egész négy tized - feleltem némi töprengés után, de az volt a benyomásom, hogy rossz helyre raktam a tizedespontot.
Döbbent csend fogadta fejszámolásom eredményét.
- És stabil? - kérdezte a főnök, miközben a kagylót igen gyors ütemben valami kemény tárgyhoz kocogtatta.
- Egyáltalán nem - nyugtattam meg -, mert valószínűleg jönnek a vadászok egy gém miatt, ami a tetejében áll, és lelövik.
A főnök suttogva felelt.
- Mondhatom, ezt szépen elintézte.
Majd fölüvöltött.
- Ha egy órán belül nem hozza rendbe, személyesen odamegyek! És magát tömöm ki!
Erre a méltatlan fenyegetésre a telefonra roskadtam. De csak pillanatokig adott enyhet a jótékony eszméletlenség, mert brutális csörgés térített magamhoz.
- A daru rendben van - lihegte a gesztenyebegyűjtő.
Artikulátlan hang tört elő a keblemből, a kétségbeesés és a keserűség hangja.
- Még szép! - üvöltöttem. - Még szép, hogy a daru nem tépi sötét szárnyát!
- A daru...
- Nem érdekelnek a darvai - üvöltöttem. - Számokat mondjon!
- Ezernégyszázötvenhárom - felelte a gesztenyebegyűjtő sikoltva.
- És az mi ? - üvöltöttem. - Hektoliter, a sógora vidéki telefonszáma, vagy a Bizánci Császárság bukása?!
A gesztenyebegyűjtő maga se tudott eligazodni.
- Köbméter - jelentette ki végül.
Éreztem, hogy a köbméterhez körömszakadtáig fog ragaszkodni.
- Gyűjtsék tovább - mondtam szigorúan.
Mire a gesztenyebegyűjtő fölkiáltott, valószínűleg elborult elmével:
- Tudja meg az igazat: a munkavezető, aki az eddigi adatokról telefonon értesített, az épülő falak magasságát zsákokban adta meg! Én a zsákokat átszámítottam köbméterre; de fogalmam sincs, hogy egy zsák hány tégla...
Kétségbeesetten adtam tovább a kegyetlen vallomást a fölöttesemnek.
- Elnézést kérek, a beosztottak bűnösen félrevezettek. A gesztenyét átszámították köbméterre, én viszont a köbmétert mázsára. Így nem tudom, hogy 1453 zsák vadgesztenye milyen magas...
- Mit akar avval a vadgesztenyével? - kiáltotta a főnök. - Ha annyira a szívén viseli, miért nem gyűjt vadgesztenyét?
- De uram - mondtam méltatlankodva -, hogy gyűjtsem, amikor szervezem?...
A főnök följajdult. Ő egy építést szervezett, annak a grafikonját rajzolta. Ez derült ki átkozódásaiból.
- És kinek jelentette? - kérdeztem részvéttel.
Nemsokára megoldódott a rejtély... Ő a gesztenyegyűjtőknek jelentette. Azok az építőknek, az építők nekem, s így állandóan ugyanaz az adat járt körbe, de hol tégla volt, hol gesztenye, és jelentés közben állandóan növekedett.
Végül megállapítottuk, hogy a hamis adatok keletkezését a telefonkészülék magatartása idézte elő...
A grafikont kitettük, a gesztenyét megvitattuk, a telefonkészüléket pedig utolsó figyelmeztetésben részesítettük, és áthelyeztük egy lényegesen kisebb szobába.


Lebontották-e a közfalat?

Az íróasztal mellett ültem, amikor arra lettem figyelmes, hogy egy életerős és elszánt kísértet jár a falban.

Először a hajdani anyagbeszerzőre gyanakodtam, aki a mende- mondák szerint bármit kivitt a falon át, mígnem eltűnt öt vagon tégla kíséretében. Az látszott valószínűnek, hogy az építőanyaggal együtt bentrekedt, mert a hatóság nem találta sem őt, sem a téglákat.

Föltevésem azonban a fallal együtt dőlt össze: ugyanis egy ismeretlen csákányos férfi jött ki a vakolat alól, hatalmas rést hagyva maga után. Megtörölte homlokát és csak annyit mondott:

- Hát ez megvolna!

Szívélyes köszönését melegen viszonoztam. - Megvolna! - mondtam neki. Majd hozzátettem:

- Érezze magát otthon.

Erre kiment, és rövid szóváltás és birkózás után kétvállra fektette az ajtót.

Igyekeztem munkámba belemélyedni, de a látogató úgy viselkedett, mint egy faltörő kos. A legváratlanabb helyeken jött be igen elégedetten.

- Tulajdonképpen mit óhajt - kérdeztem türelmetlenül, mert hatalmába kerített a kíváncsiság. Már gyermekkoromban foglalkoztattak a dolgok közötti összefüggések. - Kérem - mondtam barátságosan -, a maga eljárása igen figyelemreméltó és eredeti. Szeretném ismerni személyes indítékait, mert öl meg az izgalom és a kíváncsiság. Engem ugyanis régóta foglalkoztattak az összefüggések.

A látogató hátat fordított, és rágyújtott egy cigarettára.

- Törődjön a saját dolgával - felelte ridegen, és újra kiment a falon.

Válasza elkeserített. Igaz, hogy most találkoztunk először, megismerkedésünk különös módja igenis följogosított a kötetlenebb hangra. Ha egy nő jön be a falon át, és elutasítja érdeklődésemet, az lehet indokolt. A nő azt hiheti: ilyen modortalanul akarok megismerkedni vele. Kihasználom azt a sajátos helyzetet, hogy a falban sétál. Egy nő joggal tiltakozhat az ellen, ha ilyen esetben megszólítja az ismeretlen, bent ülő egyén.

- Sem falban, sem födémben nem ismerkedem - mondhatja jogosan.

Erre nincs mit válaszolni. De a csákányos férfi láthatja, hogy megjelenésének szokatlan formája keltette föl a figyelmemet.

- Mégis - kérdeztem rendületlenül - melyek a távolabbi elgondolásai?

Ezt kérdeztem, amikor behozta az ajtótokot. Ő azonban megőrizte titokzatosságát, csak tetteiből lehetett céljaira következtetni.

Az volt a benyomásom, hogy az illető le akarja bontani a falat. Ezt a föltevést alátámasztotta az a körülmény, hogy a fal nagyobbik részét már valóban le is bontotta.

- Uram - mondtam -, fölösleges a titkolózás, a vaslogika fényt derít a mozgató rugókra. Maga egyszerűen le akarja bontani a falat!

A falbontó még erre sem oldódott föl. Továbbra is megőrizte rideg modorát, kimértségét.

- Engem nem maga fizet a munkámért - jelentette ki élesen, és leült egy székre. Azután tízóraizni kezdett.

Mit mondjak? Igaza volt. Valóban nem adtam neki egy krajcárt sem. Sőt azt se gyanítottam az elején, hogy munkát végez. Úgy hittem, valamilyen szenvedély rabja.

De miután a fal nagyobbrészt le volt bontva, ez eseményről idejében kellett értesítenem a főnökömet. Mert a falbontó esetleg elmegy, és intézményünk vezetői azt hiszik, hogy a falat én bontottam le.

- Kérem - mondtam a főnökömnek -, az irodámban valaki lebontotta a falat.

A főnök bólintott. Azt mondta, az ügyet ki fogják vizsgálni. És a megfigyeléseimet adjam be írásban.

Szerencsére a falbontó egyén még mindég tízóraizott, és így nagyon jól megfigyelhettem. Büszke és keménytartású férfi volt, szürke munkaruhában, és olasz szalámit evett.

Mindezt természetesen leírtam és bevittem a főnökömhöz. A főnök elolvasta és bólintott.

- Rövidesen ki fogjuk vizsgálni, hogy le akarják-e bontani a falat - jelentette ki.

Mire visszamentem, a vizsgálat fölöslegessé vált. A falbontó teljességgel lebontotta a falat, majd eltávozott. Pillanatnyilag egy teremben ülök több társammal, mert a közfalak az egész emeleten eltűntek.

Senki se tudja, mindez mi célból történt, intézményünk fejlesztéséről van-e szó, vagy bűntényről. Hogy ez az épület korszerűsítésének kezdete vagy patinás történetének a vége?

Állítólag az emeletet átadják a vasmunkások részére tánchelyiségnek, mi pedig átköltözünk a szemben levő kazánházba, ahol közfalakat fognak építeni. Mindenesetre izgatottan várjuk a vizsgálatot. Akkor teljes biztonsággal megtudjuk, hogy a falakat lebontották-e, és ha igen, majd akkor talán az is kiderül egyszer, hogy miért. Unokáink minden bizonnyal többet fognak tudni életünkről.


Nem hiszek a vezérigazgatóban

Az utóbbi hónapokban súlyos kételyek kerítettek hatalmukba. A fölvilágosító könyvecskék és haladó tanítások oda vezettek, hogy ma már nem hiszek a vezérigazgatónk létezésében.

Röviden: adirektorista meggyőződésű lettem. Ugyanúgy, ahogy az istenben nem hivők ateistáknak nevezik magukat. Erre az álláspontra nemcsak a meg nem hallgatott könyörgések és áldozatok vezettek.

Még az sem, hogy egyik beadványomat ugyanakkor postáztam, amikor a Télapónak szánt levelemet.

A Télapó szintén nem válaszolt, de küldött egy táskát és egy töltőtollat. Úgy látszik, a Télapó a tettek embere, aki kevés adminisztrációval intézi el a beadványokat, kérvényeket.

Ezt egyébként a hatéves gyermek is tudja.

Amikor a vezérigazgató nem válaszolt, még nem gondoltam arra, hogy az illető csak a néphit teremtménye. Igyekeztem megtalálni: fölkerestem a szentélyt, ahol állítólag tartózkodik.

Csak egy szűzzel sikerült beszélnem, aki a belső ajtót védelmezi.

- A vezérigazgató éppen most ment el - mondta a szűz -, és nem lehet tudni, mikor jön vissza...

Látogatásomat naponta megismételtem, és hasonló választ kaptam a papnőtől.

Szántam a hajadont, aki egész életét arra áldozta, hogy egy kárpitozott ajtót védelmezzen.

Újabb kérvényt adtam át, és azt is elhatároztam, hogy válasz esetén a falra márványtáblácskát helyezek „A vezérigazgató megsegített" fölírással. Egyébként ez a hálaadó fölirat lett volna az egyetlen a falon.

Ezután a szakrális hely közelében ólálkodtam. Többször vittek be virágot, szőnyeget, ételáldozatot.

Egy ízben egy újabb beadvánnyal behatoltam, félretaszítottam a papnőt, és beléptem a titokzatos helyiségbe.

Nem volt bent senki, sőt, az ételáldozatok is eltűntek. Illetéktelen látogatásom után a termet valószínűleg újraszentelték, és más kárpittal látták el.

Ebben az időben a vezérigazgatónkról az volt az elképzelésem, hogy elvont szellem, aki mindenütt jelen van, kivéve a szobájában.

Jelentéseket küldtünk neki, és igen gyakran emlegettük.

- A vezérigazgató erről a munkáról is tud - mondta rendszerint a szónok.

- A vezérigazgató ismeri céljainkat, és a lelkünkbe lát - jelentette ki a hozzászóló.

Lassan, a munkagyűlések folyamán kialakult a vezérigazgató litániája.

- A vezérigazgató hajnali csillag.

- A vezérigazgató meggyógyíthatja bajainkat.

- A vezérigazgató könyörög érettünk.

Egy ilyen litánia után félrehívtam Gyuri barátomat, és megkérdeztem tőle.

- Mondd, hiszel te abban, hogy létezik vezérigazgató?

Gyuri azt mondta zavartan, hogy nem hiszi; de azért minden bizonnyal megbünteti a vezérigazgató. Megveri. Kirakja az előszobába, az intézmény tornácára. Vagy alágyújtat: mert az ő útjai kiszámíthatatlanok.

Ilyen körülmények között engem is elfogott a vezérigazgatófélelem. Határtalan hálát éreztem, amiért élettel, örömökkel és hittel ajándékozott meg.

Több napon át ismét hittem a vezérigazgatóban.

De ekkor megint föltámadt bennem a kételkedés. Tudni akartam, ki látta, kivel váltott szót és milyen formában közölte parancsolatait.

Gyuri - aki tele volt szent borzadállyal - egyetlen parancsolatról tudott:

„Tiszteld vezérigazgatódat, hogy hosszú életű légy az intézménynél."

De fogalma se volt, miképpen került hozzá a parancsolat: úgy emlékezett, mintha egy humoreszkben olvasta volna.

Intézményünk dolgozói - óvatos kérdések és puhatolózások után - bevallották, hogy nem láttak soha vezérigazgatót. De ez még inkább félelmetessé teszi, mert ha látták volna, ismerni lehetne a természetét, a szokásait, gyöngéit.

Csak az altiszt mondott olyasmit, hogy neki egyszer megjelent Ő a folyosón. Az altiszt igyekezett az utolsó terem felé, amikor nekiment egy jelenésnek, aki reákiáltott:

- Maga kicsoda?

Az altiszt tudta, hogy nincs helye köntörfalazásnak. Megmondta.

- Akkor fűtsön be holnap fél hétkor - kiáltotta a tünemény, és eloszlott a levegőben.

Az altiszt eleget tett a parancsolatnak, de a lélek többé nem mutatkozott.

Szerintem ez látomás volt, az altisztünk különben is hajlamos az ilyesmire. Egy ízben boszorkányt is látott a söprűk között.

Így a vezérigazgató létezése szerintem babona. Mint az angol kastélyokban a kísértet.

A munka magától megy, vagy magától nem megy. Nincs tudományos alap arra, hogy egy irányító szellem létezését föltételezzük.


Megkritizáltak

Arra lettem figyelmes, hogy a szemetes nem fogadja a köszönésemet.
Eloször azt hittem, mindez azért van, mert véletlenül belerúgtam a lócsontba. Ugyanis a lakásom és a szomszéd lakás között - a köztisztaság senki földjén - évek óta egy lókoponya pihen. Ebbe az utca hagyománya szerint senkinek sem szabad belerúgnia, mert ezáltal megváltozik az egészségügyi status quo, a dolgok logikus helye és talán maga a világrend is. A vakmerot pedig, aki ezt a prométheuszi rúgást elköveti, kísérni fogja az istenek haragja.
Én sajnos belerúgtam a lócsontba, de a hibát azon nyomban helyrehoztam: a koponyát visszatettem az egészségügy senki földjére, ahol békén pihenheti örök álmát.
Ezután bementem a trafikba, de itt sem fogadtak a megszokott lelkesedéssel.. Az osz hölgy huvösen az asztalkára csúsztatta a két csomag cigarettát, majd biccentett, jelezve, hogy fizetés után sürgosen távozhatom.
- Asszonyom - mondtam zavartan -, mero véletlen folytán rúgtam bele a lócsontba . . .
A trafikosno azonban nem fogadta el mentegetozésemet. Egyáltalán semmit sem válaszolt, hanem beletemetkezett egy újságba és amíg el nem somfordáltam, gúnyosan föl-fölnézett.
Innen a villamosmuvek pénztárához mentem, de amikor a festetthajú, szemüveges kisasszony elolvasta a számlán a nevemet, azt mondta: "záróra van" és becsapta a tolóablakot. Még annyit láttam, hogy egy újságot vesz elo és sürgosen olvasni kezdi. Az altiszt vezetett ki, akinek a kapuig elmagyaráztam a történteket.
- Olyan ártatlan vagyok, mint a ma született bárány. Egyetlen bunöm, hogy belerúgtam egy lócsontba...
Az altiszt nem válaszolt, kemény léptekkel vezetett a kapuig, ahol útjaink örökre elváltak, de még búcsút sem vehettem erélyes kíséromtol: ugyanis újságot húzott elo a zsebébol és beletemetkezett.
Rendkívül elhagyottan álltam az utcán, és nem tudtam, mitévo legyek.
Lassan magával sodort a tömeg, mígnem egy önkiszolgáló boltban találtam magamat. Kezemben a fonott kosárral ténferegtem, amikor egy fölirathoz vezetett a szerencse:
PANASZFELVÉTEL 2-ES AJTÓ
olvastam a bizalomkelto hiradást. És rövid töprengés után megkerestem a panaszirodát. Egy barátságos, kissé köpcös úr fogadott, kék szemébol sugárzott a jóság.
- Kérem, mi az ön panasza? - kérdezte halkan és eleve megértoen.
Kissé eltöprengtem, hogy mondanivalómat tömören és világosan fogalmazzam meg:
- Uram - mondottam bizalmasan -, ma reggel az úton belerúgtam egy lócsontba...
A panaszfelvételezo bólintott, majd elovett egy papírt és fölírta: ”lócsont". Azután érdeklodve tekintett reám.
- Ennek a véletlennek, úgy látom, súlyos szerepe lesz az életemben - legalábbis a következmények utátn ítélve...
A köpcös úr erre a lócsont mellé fötírta: "súlyos következmények". - Uram - folytattam -, vásárlásaim, kifizeféseim, emberi kapcsolataim lényegesen módosultak, egy megtört szív ül most ön elott...
A panaszfelvevo még fölírta: "egy megtört szív", majd hirtelen félbészakított:
- A lócsont a mi üzletünkbol származik?
- Nem - magyaráztam -, ez egy vadidegen lócsont. Azt hiszem, a vágóhídról hozta egy kutya...
A panaszfelvételezo hümmögött.
- Az ügy nem tartozik szorosan a mi egységünkhöz...
- Tudom - feleltem -, de önöknek van a legjobb panaszirodájuk...
Erre az úr bólintott és biztatott, sot kissé meg is volt hatódva.
- És a történtek után - folytattam - be kell vallanom, hogy mindenütt keresztülnéznek rajtam. Akárhova megyek, nem tatálok megértésre.- Nálunk sem? - kérdezte hunyorogva. - A hidegfelvágott osztályon sem? - Ott sem - feleltem -, egyáltalán sehol... Tehát nyilván a hidegfelvágott osztályon sem...
A panaszfelvételezo bólintott.
- Intézkedünk - jelentette ki -, de eloször mondja a becses nevét.
Halkan bediktáltam a nevemet, mire a köpcös úr vonásai megkeményedtek, hangja rideg volt és távoli.
Fölállt, biccentett.
- Bocsánatot kérünk - mondta személytelenül -, de nem állhatunk tovább a rendelkezésére. Vannak más panaszosok is.
Majd udvarias hajlongásaim közepette egy újságot vett elo, és miközben böngészte, erosen ráncolta a homlokát.
Zavartan kifelé igyekeztem, és félig öntudatlan állapotban vergodtem el az elso trafikig. Ugyanis nem kerülte el a figyelmemet, hogy mindenki, aki tolóablakot húzott az orrom elé, kitessékelt, vagy keresztülnézett rajtam: minden esetben újságot olvasott.
Nem kellett sokáig válogatnom a napilapok között, mígnem reábukkantam egy cikkre, ahol farizeusnak, szájtátinak tövisszúró orgébicsnek bélyegeztek.
Tartozom az igazságnak azzal, hogy a cikk olvasása közben csakugyan eltátottam a számat.
De az orgébics jelzo - vágyálom maradt a számomra. A bírálat után se tudtam repülni, bár a becsmérlo szavak lendületében megpróbáltam.
Ismeroseim azonban szentül hitték, hogy orgébics is vagyok. Jóllehet gyalog botorkáltam haza, s itt fogadott a Iegkeserubb csalódás: még az öreg lókoponya is átkúszott a túloldalra, hogy messze elkerülje a kapumat.


Protekció

Boldogan éltem, mint városunk mindenik fia, mígnem a következő levelet kaptam.

„Erélyesen felszólítjuk önt, hogy folyó hó 21-én jelentkezzék önkéntes karnagyképző tanfolyamra."

A levél után reszketni kezdett a karom, melyet ilyen nyers eszközökkel kívántak naggyá képezni.

Pontosan nem tudtam, mit akarhatnak tőlem, noha olvastam néhány népszerűsítő cikket az ízületek nyújtásáról. Egy fényképre is emlékeztem, ahol egy kidülledt szemű alak csüngött valami bordásfalon és olyan volt, mint a lator, akire lesújtott Pilátus igazsága.

Azonnal megértettem, hogy itt csak a protekció segíthet. Sajnos, tekintélyes ismerőseim és pártfogóim vagy nyaralni mentek, vagy a fővárosba utaztak valamilyen tudományos szesszióra.

Ennek ellenére nekiindultam a városnak, hogy a szerencsétlenséget elhárítsam magamtól.

Fölkerestem egy ismerősömet, aki aligazgató a paprikamalomban.

- Nézd - mondtam neki -, levelet kaptam valami vezérfelügyelőségtől, és nem tudom, mit akarnak csinálni a karommal. Meg akarják nyújtani, ha jól értettem.

A paprikamalom igazgatója bólintott.

- Hát akkor egy kicsit meg fogják nyújtani...

Erre megmagyaráztam jövetelem célját.

Lépjen közbe az érdekemben. Telefonáljon, lódítsa azt, hogy a paprikagyártás leáll, ha én karnagyként térek vissza a kúrából. Ez baráti szívesség.

Ő a fejét csóválta.

- Tudod, hányan jönnek ilyen és ehhez hasonló kérésekkel?

Nem tudtam.

- Ha neked elintézem, akkor holnap mindenki itt van, hogy helyezzük be a városba - mondta nagy életbölcsességgel.

Azután fölállt.

- Sajnos, dolgom van - közölte mélabúsan. - De ha amputáltak, akkor majd föltétlenül írjál, mert szeretném tudni, mi van veled.

Innen a kisipari szövetkezetek főraktárnokához menekültem; neki egyszer tettem valami szívességet.

- Kibírod, öreg - mondta bátorítóan. - Sajnos, nem léphetek közbe, mert a karnagyok, azt hiszem, a sportszövetséghez tartoznak, a kosárlabdázókhoz: azoknak van olyan karjuk. Ha ugrálok, még engem is elvisznek.

Ezután az egyik főadminisztrátort kerestem meg, aki alaposan megvárakoztatott.

- Kérem - magyarázta, amikor zavart mondataimat végighallgatta -, maguk mind jönnek, és kérnek. Tudja, mit kívánt az, akivel előbb beszélgettem?

Hallgattam és értelmesen figyeltem.

- Hát nem találja ki - kiáltotta diadallal. - Az azt kérte, hogy adjuk neki kölcsön a folyosóról a futószőnyeget! És most maga jön, hogy nem tudom, mit csináljunk a karjával.

... Értsék meg - mondta nyomatékosan -, hogy itt leltári tárgyakról van szó, és az ilyesmire nincs törvényes lehetőség.

A következő távoli ismerős, egy főreferens, végig se hallgatott. Egyszerűen kidobott avval, hogy ő nem hívott és menjek a Vezérfelügyelőségre.

Végső kétségbeesésemben a levélíró intézményhez mentem protekcióért, ismeretlenül.

Egy barátságos egyén fogadott, elolvasta a levelet és jó hangulatba került, mert azt mondta, énekeljek valamit. Ennek örültem, mert énekelni azt tudok.

Behunytam a szememet és daloltam, de a barátságos egyénnek sürgős dolga lehetett, mert a nóta közepén azt mondta, menjek haza és írásban fog válaszolni.

Másnap meg is jött a levél, ami így szólt: „Közöljük Önnel, hogy az önkéntes karnagyságtól eltekintünk." Határtalan volt az örömöm, de még ma sem tudom, kinek köszönhetem a kedvező végzést.

Ugyanis időközben találkoztam a főreferenssel, aki kirúgott. Ő megszorította a kezemet, és csak annyit mondott: - Nehéz ügy volt, de azért elintéztük!

Majd az adminisztrátor rázta meg a vállamat.

- Ezt a dolgot valahogy sikerült dűlőre vinni; nagyon megsajnáltam, amikor láttam, hogy mennyire kétségbe van esve...

Majd tréfásan megfenyegetett:

- De azért ne akarja elvinni a futószőnyeget is, mert azt már nem intézem el!

Kevéssel azután a kisipari szövetkezetek főraktárnoka szaladt hozzám.

- Látod, öreg - kiáltotta lelkesen -, kár volt elkeseredni. Bízzál csak mindig bennem.

Azután súgva tette hozzá:

- Ne mondd senkinek, hogy miképpen húztalak ki a csávából...

Mikor pedig hazamentem, a lakásomon várt a paprikamalom aligazgatója.

Megölelt.

- Hát itt vagy egészben, egészségesen, hadd szorítsam meg a karodat!

Bizalmasan el is mondta, hogyan intézte el.

Beszélt Pelikán elvtárssal, aki visszahívta, majd letették a kagylót, azután pedig újra beszéltek.

Ő megmagyarázta, hogy olyan embernek akarják gipszbe tenni a karját, aki a paprikamalom egyik népszerűsítője és tartóoszlopa.

Ezt Pelikán elvtárs nem hitte ugyan szóról szóra. De mégis fölhívta az Ortopédiát és kérte, hogy kezeljenek karnagysággal ambuláns betegként, amit végül meg is ígértek.

Viszont a paprikamalom közössége elvárja, hogy hálából mindenütt népszerűsítsem a gyártmányukat és a náluk uralkodó segítő szellemet.

... Pillanatnyilag paprikást főzök, könnyezem és köszönő levelet írok.

(Folytatjuk)

2010. március 10., szerda

A szürke notesz sorsa


Tavaly, július 29-én, születésnapomon rövid rigmusokat kezdtem írni egy jópofa szürke noteszbe, amit Torontóban választottam magamnak egy hatalmas, irodai felszereléseket árusító áruházban. Lányom, aki úgy gondolta, hogy ekként születésnapi ajándékkal lepem meg magamat, nem értette e döntést, s főképp azt nem, hogy mihez kezdek egy semmi kis notesszel, ami a világ legközönségesebb termékei közé tartozik...

Pár nap múlva aztán kiderült a választás oka-foka, amikor már több vers is sorjázott a szürke noteszben, s amikor Szürke rímek címmel egyenként elkezdtem őket felrakosgatni egy blogba. Átlagban naponta született egy-egy rigmus, amelynek kéziratos változatát fénykép formájában, legtöbbször átjavított, csíszolt változatát pedig szövegesen lehetett meglátogatni az Elekes Frici által Látogatott versek-nek nevezett honlapon.

2009. augusztus 1-jén kelt az első bejegyzés, 2010. február 24-én az utolsó. Ez idő alatt kereken 199 rigmus született, s a szürke notesz betelt, elképzelésem szerint. Persze, amikor újra elolvastam az összegyűlt anyagot, majd kinyomtatva is kézbe vehettem, lelkesedésem alább hagyott. Mégpedig azért, mert konstatálnom kellett, hogy az az út, amit választottam - mindenáron teljesíteni a penzumot, ha van rá késztetésem, ha nincs - gyakorlatilag ugyanoda vezet, mint az ihletet kiváró türelemé, amikor az ember csak azt írja meg, amire valóban késztetést érez.

Hogy ez mennyire így van, bizonyítja Andrassew Iván barátom próbálkozása is, aki kb. ugyanakkor indította verses honlapját, amelyen 100 haiku megírását ígérte, s ma már a 81-nél tart...

Végül is, pár hét mérlegelés után sikerült megszabadulnom szürke rímeimnek több mint a felétől, s a maradék csokrot pedig hozzáillesztettem már félig készen kiadásra várakozó, szigorűan válogatott verseim" gyűjteményéhez, amely így egy huszárvágással átível egészen a mába és most a Polis könyvkiadónál várja, hogy sorsa beteljesedjék.

Az eredeti honlapon olvasható ugyan a notesz egész anyaga, de a Szerpentin vándora c. kötet végére átmentett válogatás számos helyen változáson, utólagos javításon ment keresztül. A szürke notesz pedig fölkerült a polcra és egyike marad életem egyik kedves és lelkes kalandjának.

*


szürke rímek


(hallom az éjszakát)

hallom az éjszakát
kergeti a reggel
hűs fénye csípős vessző
apám ilyennel vert el
(igaz, csak egyszer)

(haikukat ír...)

haikukat ír egy barátom
egyet, kettőt, százat, s belátom,
jól áll neki, mint a kimenő-
re készülő cseléden a
kimonó

(ludacska siklik...)

ludacska siklik az égen
nálunk élt nem is oly régen
ideje kitelt vissza se néz már
te jó ég milyen boldogan száll!

(kövemet tóba...)

kövemet tóba hajitom
jó mélyre süpped
s hallani
amint lehúzza a szívünket
de nem merjük be-
vallani.

(bőrig ázva egy tornácról)

bőrig ázva egy tornácról lesem
hogy szakad le a városra a felhő
kis hólyagok patakzanak tova
duzzad az árok vize megnő
talán már el sem áll soha

(drága errefelé)

drága errefelé a paradicsom
és még drágább a paprika
nem illatozik a bazsalikom
de épp úgy elporlik itt is a
világok legjobbika

(zsák lóg a falon)

százados zsák lóg a falon egymaga
érzik még rajta a búza szaga
hátán folton folt csupa könny
felitta a szürke közöny
nem cipeli már többé senki se
tegnapi súlya ma könnyű pihe

(az ócskaságok körbe vándorolnak)

az ócskaságok körbe vándorolnak
ma nálad holnap nálam porosodnak
új életet kezd minden régi bóvli
ami előtt muszáj most meghajolni
szép lassan ránk is patina rakódik
s leszünk megannyi rozsdás húsdaráló
- antik holmik

(három lampion fénye)

három lampion fénye vetül rám
szúnyogok támadása: rohamra hullám
jön mindenki részesülni szeretne a vérből
hagyom hadd szívjanak
nem a tiédből adom - az enyémből

(a repkény alatt)

a repkény alatt megroskadt a templom
tornya inog ez hát az enyészet
előbb a hit vonult ki innen észrevétlen
magára hagyva rútul az egészet

(acélos rozsdás csillagboltozatban)

acélos rozsdás csillagboltozatban
ahány érintés annyi kapcsolat van
ki belül kerül mint boltos a kárban
fogoly a lehetetlen paradicsomában

(döng a föld...)

döng a föld és dong a dongó
rímpillangóm oly csapongó
hímjének szálló hímpora
nem elég hozzá tíz szoba
megannyi élet és egy kevés
mi sava-borsa: tévedés

(mókusok lesnek)

mókusok lesnek minden ágról
mint mozdulok és rezdülök
körben csupa izzó szem világol
mit bánom én tovább ülök

(lebzselő darazsak órája)

lebzselő darazsak órája ez
hús és gyümölcs bőven levedzik
zsákmányra mindig éhesen
egy lelkes nőcske ajka felvereslik

(lábujjhegyen az indiánok)

lábujjhegyen az indiánok földjén
ki tartja észben a derék huronokat?
egy üveg ginnel a hónuk alatt
kinálgatják a túlvilági rokonokat

(a sirályok tudva tudják)

a sirályok tudva tudják: záróra közeleg
kezünkből rángatják ki a maradékot, a szemetet,
járőröznek a napozó homokján csodás keretlegények
egy-egy bomló csikk, köpés láttán elszomorodnak szegények

(erdő mélyén üldögél)

erdő mélyén üldögél vak bottyán
méghozzá a saját vándorbotján
így biztos lehet hogy el nem lopja senki
de előre tapodtat se tud menni

(a várúr fűbe harapott)

a várúr fűbe harapott
mert őneki vasfoga volt
de hiába volt mindene vas
a fog: rozsdás volt, a fű: avas

(vídáman nézzük egymást)

vídáman nézzük egymást a tűz körül
arcunk akár egy-egy kis nap felragyog
szárazon pattognak a fenyőfaágak
fölöttünk kósza pernyék a csillagok

(már áll a sátor)

már áll a sátor s a repedésen át
belát az est és behajol az ág
itt alszol majd szíved az ingaóra
lelked nyugodni kiteszed a hóra

(a kerti csap kígyója)

a kerti csap kígyója szikkad a napon.
zöld hasában poshad a víz nem ihatom.
bárhogy tekergőzzön is jobbra vagy balra
a házig ér és bekúszik a falba

(három rózsaszín)

három rózsaszín paradicsommal
együtt ülök az őszi napon
enyhén pirulunk mind a négyen
estére hármukkal jól belakom

(fenyők hónalja alatt)

fenyők hónalja alatt
már látszik a város
mely mint minden látszat
önmagával határos

(az úton mindenütt...)

az úton mindenütt sár s gödör
szembejön velem egy szívdonor
irdatlan nagy bajuszt pödör
s még nem tudja hogy életet ad majd
így győzzük le a szív- meg az agybajt

(a kikötőből kifutó hajó)

a kikötőből kifutó hajó
visszatért
egy csapat lemaradt
utasért
a babonásabbak sűrűn vetették
a keresztet
a matrózoknak mindez csak húzd meg
és ereszd meg

(kifeszült hurrá...)

kifeszült hurrá a cirkusz kupolája
egy egész város befér alája
vagy ha úgy tetszik hat-hét falu
tágra nyílt szemünk mint a kapu

(távol a nyártól...)

távol a nyártól télbe menően
visznek egy foltos lepedőben
mondanám eresszenek nehéz vagyok
kivágták a nyelvem nem szólhatok

(az álom partján...)

az álom partján fűzfa hajladoz
a habzó vízben lábam botladoz
mélység örvénylik s abból kitalálom
hogy el nem nyel de meggyötör az álom

(a ködben megvillant valami)

a ködben megvillant valami
odanyúltam de csak a semmi lángja
lobogott egy bagoly szemében
csőrét a kezembe vájta

(mind gyakrabban gondolok leninre)

mind gyakrabban gondolok Leninre
akiről annyi szépet s jót tanultunk
olyan zavaros ma minden
akár az életünk és a múltunk

kinek írna ma levelet kihez beszélne
kivel vitázna hogyha ma élne?
de mert nem él és mi is megyünk utána
marad a titok s a jelen szitka-átka

(sírok között kanyargó...)

sírok között kanyargó
szűk kicsi utcák
a benne lakók örök élet
örök álmát alusszák

egy temetőben mily szűken
kisded egy léha város
lassan mindenki megcsendesül
és ez a csönd halálos

(könnyen elkap a mélységiszony)

könnyen elkap a mélységiszony
akár iszom akár nem iszom
mert a pohár mély hogyha tele
vagy ha nem töltenek bele
ez egy nagyon fura viszony
ezért inkább eszem-iszom

(ha elbújhatnék az árbockosárban)

ha elbújhatnék az árbockosárban
lesvén a tengert amint lázban
hánykolódik és úgy táncoltat
mint ökrös szekér a néma holtat

(huszárbálon táncol a nép)

huszárbálon táncol a nép
büszkébben járja mint valaha rég
amikor még voltak valódi huszárok
és pödrött bajszoktól döglöttek a lányok

(reggel ketten ébredünk)

reggel ketten ébredünk
a köd és én
majd a köd égbe száll
elillan
mint egy megiratlan
költemény

(villan egy szoknya)

villan egy szoknya kis semmi karton
szívet dobogtat a néptelen parton
valaki csak úgy kilépett belőle
azóta a parti fű már félig benőtte

(pofán nyalt egy ökör...)

pofán nyalt egy ökör lágyan
térdig járok ökörnyálban

(álmomban hallom)

álmomban hallom
mint rí a sirokkó
kapuzávár csattan
csikorg a sarokkő

a néma este
éjelekbe fordul
altatna tovább
dörmögve mordul

(a vén lúd ma átrepült...)

a vén lúd ma átrepült a kerítésen
régóta próbálgatja istenem de régen
sikerébe más keze is jól beleér
a kerítést tegnap ledöntötte a szél

(a régi malmot liszt és por fedi)

a régi malmot liszt és por fedi
a vaksi ablakra száz pók szegi
csipkés hálóját melyen hanyatt-
esik a nap de csak néhanap

(két elefánt a porond közepén)

két elefánt a porond közepén
pillogva nézik hogy ennyi lény
mint ujjong tapsol újrát kiált
pedig a két állat alig hogy kiállt
mi lesz ha mindjárt táncot lejtenek
és tánc közben hibát sem ejtenek
hová fér annyi hars ováció
ha fut a lélek s iszkol a ráció?

(nyugatra tart a hosszú éjszaka)

nyugatra tart a hosszú éjszaka
mintha soha se érkezne haza
úttalan utakon száguld a kerge lény
átokként űzi őt a hajnali fény

(minden szétázik egyszer)

minden szétázik egyszer
ha megjön az eső
cseperésző neszekkel
csurog ránk az idő

(az állomáson ácsorog egy vagon)

az állomáson ácsorog egy vagon
úgy őrzi titkát hallgatagon
a fű alatta tengelyig ér
kerekén rozsdafolt a hajdani vér

(varázslók bűvös estje ez)

varázslók bűvös estje ez
töklámpás fénye éledez
kár ijedezni mert az ünnep
vérünkben szétáradva büntet

(kéményen illanó...)

kéményen illanó füst a sóhaj
mely feltolul benned a szóval
el vagyok látva minden jóval
eleven sebre való sóval

(csorba cserép...)

csorba cserép csilló máza
kerti csiga üres háza
gyalogpostás izomláza
kályha kövén törött váza

(huzalra fűzött gondolat)

huzalra fűzött gondolat
szikrába oltott pillanat
fut végig rajtam mintha áram
az égő felé sötét szobában

(köd és füst ölelkezik fennen)

köd és füst ölelkezik fennen
a köd meg füstté válik menten
s a füst a ködben kicsapódik
minden szerelem így halódik

(a csurgóból a víz...)

a csurgóból a víz egyet csurog
habosan hűvös gyöngyözve buzog
mikor fogy el nem tudja senki sem
de ezt a korsót még hazaviszem

(érett tököt csókolgat a reggel)

érett tököt csókolgat a reggel
s a tök hiába mondja hogy eressz el
a zúzmarás csók nyoma feltűnő
tököt zabál a falánk délidő

(egy lépés előre...)

egy lépés előre: kész halál
majd a halottkém megtalál
egy lépés hátra: jó esély
hogy megfizessünk mindenért

(hallomásból vallomásba)

hallomásból vallomásba
vallomásból villanásba
villanásból villamosba
majd egyenest a Szamosba

(a torony gombja...)

a torony gombja aranyfényű réz
szikrázó sugara messzire néz
jelet küldve hogy él ugyan a hit
de pihenteti tépett szárnyait

(egy ágyútalpon elnyúlni...)

egy ágyútalpon elnyúlni volna jó
mint népvezér vagy világhódító
hallgatni a díszlövések dalát
gondtalanul lépkedve odaát

(az északa csak álarc)

az éjszaka csak álarc a világon
a történtekből az ember mit se lásson
hadd higgye hogy itt minden rendes-csendes
s az élet szép csak kissé veszedelmes

(fűrészpor szaga száll...)

fűrészpor szaga száll a műhely
épített díszlet amolyan mű hely
hol filmet forgat a nosztalgia
a feledés tékozló mostohafia

(a kémény immár naponta...)

a kémény immár naponta füstöt ont
a kifüstölt madár céltalanul bolyong
nem érti hogy mi nyáron hűs otthona volt
és ahol ő oly vidáman rostokolt
mára hamvába holt

(azt hittem az ősz majd...)

azt hittem az ősz majd jobb kedvre hangol
több lesz a gomba és könnyebb az angol
nyelv de mindkettőben mélyen csalódtam
a télre várva őszbehajoltan

(három diót...)

három diót tettek elém
róluk szóljon ma költemény
a három diót én megettem
saját versem gyilkosa lettem

(gondolán érkezik...)

gondolán érkezik-siklik az álom
hűs érintését már mióta várom
átnéz rajtam mosolya mézes-
mázas dülledt szeme vérmes
ölel is taszít is micsoda éj ez?

(földből kiálló...)

földből kiálló szög vagyok
ha nem vigyáztok karmolok
mígnem meglát a mennyek ácsa
és reám sújt a kalapácsa

(a kenyérgyárban minden csupa dér)

a kenyérgyárban minden csupa dér
deres kemencében deres kenyér
deres a pék haja-bajsza-kabátja
deres a világ színe és fonákja

(szabadot jelez a sorompó)

szabadot jelez a sorompó
felemelt ujja az égre mutat
mintha onnan robogna alá
a nemvárt de rettegett vonat

(az állomáson csönd...)

az állomáson csönd csak a galambok
lesik hogy változott-e a menetrend
a vendéglőnél élénk kutyahangok
reklamálják az elégett flekkent

(nyitott ablakban)

nyitott ablakban állok s ásítok
hadd lássa a világ hogy nincs titok
életemben s ha éppen sántitok
is aggodalomra nincsen semmi ok

(a búcsúzó év lehanyatló napja)

a búcsúzó év lehanyatló napja
még meglévő perceit számolgatja
s mikor már látja minden elveszett
reggelig ő is szunnyad velünk egy keveset

(az utcakő most fázik...)

az utcakő most fázik és rideg
lassan repeszti a tartós hideg
tavaszra tán fölenged egy kicsit
tócsákba oldva porló álmait

(forr a víz benne játszi...)

forr a víz benne játszi tealevelek
ugrándoznak míg teát főzök neked
és gomolyog a vízben a csersav és a festék
amitől melegebbek és sötétebbek az esték

(a hóbafulladt éjszaka...)

a hóbafulladt éjszaka oda
és kisimult a reggel homloka
mikor látta hogy az éj fekete
ugyan de patyolat az üzenete

(születtem volna indiánnak)

születtem volna indiánnak
akkor ma a csodámra járnak
rézbőrömet mutogatnám
sebeimet nyalogatnám
halálomat halogatnám

(a sínek hátán hanyattesett a nap)

a sínek hátán hanyattesett a nap
amint az égről lefelé haladt
s a talpfák között rámvillant a fénye
ezzel indul az éjszaka regénye

(foszforeszkáló lábnyomokban)

foszforeszkáló lábnyomokban
annyi megfejtetlen titok van
hogy ilyenkor legjobb félrenézni
minek a rejtélyeket tetézni

(berepült hozzám egy kondorkeselyű)

berepült hozzám egy kondorkeselyű
s elmondta volna sorsa mily keserű
képzeljem el mi az örökké dögön élni
de csak nézett merőn mert nem tudott beszélni

(a nagy hidegben páráll a folyó)

a nagy hidegben páráll a folyó
alatta jég útmentén hófogó
kerítés áll a tél tanácstalan
tűnjön-e végleg a földről el
vagy mégis jó ha néha van

(lassan-lassan már dönteni kéne)

lassan-lassan már dönteni kéne
hogy hány a kalangya és mennyi a kéve
és mettől meddig és miért ha lehetne
soha se másoktól félrevezetve

(kovácsolt vas dárdák merednek az égnek)

kovácsolt vas dárdák merednek az égnek
nincs helye most se vitának, se szentbeszédnek.
Minden előre be van mérve és meg van írva
láthatatlan betűkkel nem létező papírra

(kiporcióztam lelkemet)

kiporcióztam lelkemet
jut is marad is úgylehet
mellette élsz vagy ellene
csak gyűlölni ne kellene

(tombol a szél itt a számum)

tombol a szél itt a számum
amit elvisz ne kérd számon
egyik helyről a másikra
száll a világ mint a szikra

(deret darál a déli fagy)

deret darál a déli fagy
dermed a lélek és dermed az agy
mindenkit elkap lassan a medve álma
sehol egy ép gondolat csak
valami vörös izé, valami málna

(ma is elsétálok...)

ma is elsétálok az állomásig és vissza
lassan araszolok mint egy belakott giliszta
vagy mint kóválygó túrázó a hegytetőn
gyászmenet a hepehupás sáros temetőn

(a leves fő szól a fedő)

a leves fő szól a fedő
és ugrabugrál vadul
úgy feszíti a gőzerő
míg minden ami benne fő
szelíden megpuhul

(szép hullaként...)

szép hullaként volna jó elköszönni
e világtól mely rútul bánt velem
majd váratlanul újra világra jönni
bosszút állni egy csökött életen

(nyulak között nem gond a nyúlcipő)

nyulak között nem gond a nyúlcipő
nem fog rajtuk se jó se rossz idő
míg vállalják a futás szégyenét
túlélő hős a legtöbb ivadék

2009-2010